1 00:00:01,418 --> 00:00:03,503 ♪~ 2 00:01:27,837 --> 00:01:30,006 ~♪ 3 00:01:46,105 --> 00:01:50,443 (ナレーター) マルセルがペリーヌたちと 一緒に旅をするようになって 4 00:01:50,610 --> 00:01:52,779 10日ほど たちましたが― 5 00:01:52,904 --> 00:01:57,659 マルセルの両親のいるサーカス団に 追いつくことはできませんでした 6 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 ペリーヌとお母さんは 途中で 7 00:02:01,079 --> 00:02:06,292 商売をしなければならなかったので あまり先を急ぐことはできません 8 00:02:07,293 --> 00:02:11,631 でもマルセルは別段そのことを 気にする様子もなく― 9 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 のんびりしたものです 10 00:02:14,092 --> 00:02:18,638 そしてペリーヌにとって 陽気な マルセルと旅をしていると― 11 00:02:18,763 --> 00:02:21,307 楽しいことが たくさんありました 12 00:02:23,059 --> 00:02:24,936 (バロンのほえ声) 13 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 (ほえ声) 14 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 (ペリーヌ) もう食べちゃったの? 15 00:02:29,315 --> 00:02:32,443 あれだけ食べれば十分でしょ 食いしん坊ね 16 00:02:32,569 --> 00:02:34,988 (マルセル) 待って よーし バロン このパンをやるよ 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 (ほえ声) 18 00:02:37,782 --> 00:02:38,825 よいしょ 19 00:02:39,367 --> 00:02:40,827 だけど バロン 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 俺が1つ芸を教えてやる 21 00:02:42,996 --> 00:02:44,747 それができたら このパンをあげよう 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,925 いいか? バロン こいつを跳んでみろ 23 00:02:56,384 --> 00:02:58,469 分かるだろ ほら 跳んでみろ 24 00:03:03,224 --> 00:03:05,268 そんなに高くはないだろ? 25 00:03:05,393 --> 00:03:07,312 ほら! これが欲しかったら 跳んでごらん 26 00:03:10,231 --> 00:03:11,274 (ほえ声) 27 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 よーし いいぞ 28 00:03:15,403 --> 00:03:16,487 それ 行け! 29 00:03:17,155 --> 00:03:18,031 あっ! 30 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 (鳴き声) 31 00:03:21,826 --> 00:03:23,912 くぐるんじゃないよ 跳び越すんだよ 32 00:03:24,495 --> 00:03:25,914 分かんないかなあ 33 00:03:26,456 --> 00:03:29,417 (笑い声) 34 00:03:33,296 --> 00:03:34,130 いいわよ 35 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 (マルセル)いいか 見てろ 36 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 ワン! 37 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 それっ 38 00:03:47,727 --> 00:03:50,146 分かったな? こうだぞ バロン さあ やってみろ 39 00:03:57,403 --> 00:03:58,655 さあ 跳べ バロン! 40 00:04:01,950 --> 00:04:03,243 これぐらい跳べるだろ 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,119 さあ ちょっと やってみろよ 42 00:04:07,038 --> 00:04:08,665 (鳴き声) 43 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 まあ… 44 00:04:11,709 --> 00:04:14,754 さあ バロン 跳ぶんだ! 跳ぶんだ! 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,635 ダメなやつだな お前は 46 00:04:21,135 --> 00:04:23,012 さあ もういっぺん やってみろ 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,639 お前に できないはずないんだぞ 48 00:04:27,433 --> 00:04:28,643 ペリーヌ ぴんと張って 49 00:04:33,147 --> 00:04:35,817 いくら何でも これなら跳び越せるだろ? 50 00:04:38,152 --> 00:04:39,445 さあ やってみろ 51 00:04:45,785 --> 00:04:46,744 そら 跳べ! 52 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 それっ それっ 53 00:04:51,374 --> 00:04:53,209 (ペリーヌ)ああ (マルセル)うわっ 54 00:04:54,752 --> 00:04:56,296 (マルセル)バロン! (ペリーヌ)まあ… 55 00:04:59,132 --> 00:05:00,258 (バロンのほえ声) 56 00:05:03,011 --> 00:05:05,096 ううっ… クソーッ! 57 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 マルセル 手に負えないでしょ? 58 00:05:08,266 --> 00:05:09,851 俺のこと バカにしてるんだな 59 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 バロンに芸を仕込むなんて無理よ 60 00:05:12,312 --> 00:05:14,355 俺は絶対に 仕込んでみせるからな 61 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 楽しみにしてるわ 62 00:05:16,065 --> 00:05:17,859 (マリ) 2人とも出発しますよ 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,068 はーい 64 00:05:22,822 --> 00:05:23,990 小さい時から― 65 00:05:24,115 --> 00:05:27,577 父ちゃんが動物の調教するとこ 見ていたからな 66 00:05:27,785 --> 00:05:31,122 だから俺は 動物を仕込むには 気を長く持たなきゃってことを― 67 00:05:31,247 --> 00:05:32,415 知ってるよ 68 00:05:32,582 --> 00:05:35,918 でも芸を覚える動物っていうのは 特別なのよ 69 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 あのバロンには そういうのは向かないんだわ 70 00:05:38,421 --> 00:05:40,465 そりゃ すぐうまくなるやつも― 71 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 なかなか覚えられないのも いるけどね 72 00:05:42,884 --> 00:05:46,054 でも さっきやったぐらいのことは どの犬だってできるぜ 73 00:05:46,179 --> 00:05:48,890 私 バロンはバカな犬だとは 思わないの 74 00:05:49,015 --> 00:05:50,475 覚える気がないのよ 75 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 訓練されるのがイヤなのね 76 00:05:52,602 --> 00:05:53,978 生意気だな 77 00:05:54,103 --> 00:05:57,190 ペリーヌたちと別れるまでには 芸を仕込んでみせるからな 78 00:05:57,940 --> 00:05:59,525 まあ やってごらんなさい 79 00:06:02,695 --> 00:06:03,988 (ほえ声) 80 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 もう村が見えてきたわね 81 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 おばさん その服着ると 本当にきれいだな 82 00:06:15,124 --> 00:06:16,459 ありがとう 83 00:06:19,962 --> 00:06:23,007 (村人たちの話し声) 84 00:06:27,345 --> 00:06:29,931 (ペリーヌ) さあ 皆様 どうぞ お写真をどうぞ 85 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 一生の思い出になる写真を お撮りいたします 86 00:06:33,768 --> 00:06:37,939 私たちは見せ物ではありません 腕のいい写真屋でございます 87 00:06:38,689 --> 00:06:39,816 よっ… 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,901 はいっ はいっ はいっ 89 00:06:42,485 --> 00:06:45,446 皆様 さあ 写真をお撮りします 90 00:06:46,656 --> 00:06:49,283 私が手にしていますのが 写真の見本です 91 00:06:49,408 --> 00:06:50,952 (村人) こりゃ べっぴんだ 92 00:06:52,161 --> 00:06:54,288 (マルセル)よっ あらよっと 93 00:06:58,000 --> 00:06:59,919 エヘヘッ はい! 94 00:07:02,130 --> 00:07:03,047 (ほえ声) 95 00:07:12,473 --> 00:07:13,641 おい よせったら! 96 00:07:13,766 --> 00:07:16,060 (村人たちの笑い声) 97 00:07:16,561 --> 00:07:18,479 おい よせ よせったら! 98 00:07:19,856 --> 00:07:22,108 あっ チクショー! 99 00:07:23,025 --> 00:07:24,110 (ほえ声) 100 00:07:25,027 --> 00:07:26,362 (マルセル)バロン 待て! 101 00:07:27,572 --> 00:07:29,532 こらっ 待て! 102 00:07:31,117 --> 00:07:35,496 さあ どうぞ お写真を! お写真をどうぞ ウフフ 103 00:07:41,752 --> 00:07:44,422 (マルセル) いいか バロン 俺は諦めないからな 104 00:07:44,547 --> 00:07:47,008 いつまでもバカにされてるわけには いかないぞ 105 00:07:47,133 --> 00:07:49,927 必ずお前に何か芸を仕込むから 覚悟しとけ 106 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 これはペリーヌにも 約束したことなんだ 107 00:07:53,306 --> 00:07:55,391 俺は約束したことは 絶対に守るんだ 108 00:07:56,642 --> 00:07:57,727 ああっ 109 00:08:01,355 --> 00:08:02,315 大変だ! 110 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 (ペリーヌ) どうしたの? マルセル 111 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 ちょっと馬車を止めろよ ペリーヌ 112 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 左の車輪の所が 折れそうになってる 113 00:08:08,946 --> 00:08:10,781 パリカール 止まって 止まって! 114 00:08:15,828 --> 00:08:17,163 ほら ここんとこ 115 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 あっ ホント! 116 00:08:20,333 --> 00:08:23,544 このまま気がつかなかったら 車輪が外れるとこだわ 117 00:08:23,669 --> 00:08:25,254 (マルセル) すぐに直さなきゃいけないよ 118 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 でも どうやって? 119 00:08:26,964 --> 00:08:29,133 おばさん 鍛冶屋さんに 行かなきゃ ダメだろ? 120 00:08:30,134 --> 00:08:31,469 そうらしいわねえ 121 00:08:33,012 --> 00:08:34,388 村まで あとどのくらいかしら? 122 00:08:35,097 --> 00:08:37,391 そう遠くはないと思ったけどな 123 00:08:43,231 --> 00:08:45,274 鍛冶屋さんに 来てもらわなきゃならない? 124 00:08:45,399 --> 00:08:46,526 そうねえ 125 00:08:47,985 --> 00:08:50,196 このまま ゆっくり引いて行きましょう 126 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 もちろん みんな歩くのよ 127 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 ええ 128 00:08:53,157 --> 00:08:55,868 あなたたち 後ろから注意しながらついてきて 129 00:08:56,369 --> 00:08:58,663 私がパリカールを ゆっくり歩かせるから 130 00:08:58,788 --> 00:08:59,622 はい 131 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 (2人)ああっ 132 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 おい バロン 入ってないで お前も降りなきゃ ダメだぞ 133 00:09:10,299 --> 00:09:12,385 そうよ バロン 降りなさい 134 00:09:18,266 --> 00:09:19,350 (あくび) 135 00:09:20,226 --> 00:09:23,020 それじゃ 出発するわよ しっかり見ててよ 136 00:09:23,521 --> 00:09:25,982 さあ パリカール ゆっくり歩きましょう 137 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 頼むわよ 138 00:09:32,613 --> 00:09:35,116 村に鍛冶屋さんがなかったら 困るなあ 139 00:09:35,241 --> 00:09:37,493 誰か直せる人はいるわよ きっと 140 00:09:37,618 --> 00:09:38,911 そうだな 141 00:09:40,538 --> 00:09:43,040 でも直らないかもしれないわね 142 00:09:43,165 --> 00:09:44,000 (マルセル)うん 143 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 (ほえ声) 144 00:09:47,837 --> 00:09:48,838 ああ 145 00:09:55,595 --> 00:09:58,639 (鍛冶屋)んんっ ああ 146 00:10:00,141 --> 00:10:01,517 うーん… 147 00:10:05,021 --> 00:10:06,647 簡単に直りますか? 148 00:10:06,772 --> 00:10:09,525 ダメだなあ 車軸を 作り直さなきゃならないな 149 00:10:09,650 --> 00:10:10,985 やっぱり… 150 00:10:11,110 --> 00:10:13,821 それで 作り直すのに どのくらいかかりますの? 151 00:10:13,946 --> 00:10:16,198 そうだな… 明日中はかかるなあ 152 00:10:16,324 --> 00:10:20,036 おじさん 今日中にはできませんか 私たち急いでるんです 153 00:10:20,536 --> 00:10:25,041 そんなこと言ったって 俺も ほかに頼まれてることがあるからね 154 00:10:26,208 --> 00:10:29,003 急いでやっていただくと 本当に助かるんですが 155 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 うーん そうだな 156 00:10:31,631 --> 00:10:35,009 まあ どんなに急いでも 明日の昼頃までだな 157 00:10:35,134 --> 00:10:36,427 そうですか 158 00:10:38,304 --> 00:10:39,930 じゃあ よろしくお願いします 159 00:10:40,431 --> 00:10:43,601 ああ その代わり 代金のほうは高くなるよ 160 00:10:43,726 --> 00:10:44,769 (マリ)はい 161 00:10:49,565 --> 00:10:51,942 今日は どうしても この村へ泊まるのね 162 00:10:52,068 --> 00:10:53,235 そうなるわね 163 00:10:53,361 --> 00:10:54,612 ここで商売をやればいいんだろ 164 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 だって ここは村の外れよ 165 00:10:57,281 --> 00:10:59,992 ここに鍛冶屋さんがあったのは 運がよかったんだけど… 166 00:11:00,117 --> 00:11:02,620 村の真ん中に行くには だいぶ遠いわ 167 00:11:02,745 --> 00:11:05,623 じゃあ パリカールに写真機や 何かを積んでいくのさ 168 00:11:05,748 --> 00:11:09,752 でもね 現像するには 馬車の中でなくては できないのよ 169 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 ねえ お母さん 170 00:11:11,128 --> 00:11:14,173 この近所の家だけでも 回ってみましょうよ 171 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 そうね 明日のお昼まで 何もしないでいるのは― 172 00:11:17,593 --> 00:11:18,594 もったいないわね 173 00:11:18,719 --> 00:11:20,638 (陽気な音楽) (マリ)あら? 174 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 あら あれ何してるのかしら? 175 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 (マルセル)お! 176 00:11:26,018 --> 00:11:27,061 (ほえ声) 177 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 おじさん あそこで何してるの? 178 00:11:31,941 --> 00:11:34,902 ああ レオーネの家で 結婚式のお祝いをやってるんだよ 179 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 (ペリーヌ)まあ 180 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 わあ 結婚式か 181 00:11:41,951 --> 00:11:42,993 そうだわ 182 00:11:47,289 --> 00:11:49,291 (マルセル) おばさん 早く早く 183 00:11:52,044 --> 00:11:53,671 ハァ ハァ… 184 00:11:53,838 --> 00:11:56,340 あそこの家で 写真 撮らせてくれそうだよ 185 00:11:56,507 --> 00:11:59,927 今 ペリーヌが話してるけど 子供じゃ 信用してくれないんだ 186 00:12:08,394 --> 00:12:12,106 (陽気な音楽) 187 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 (マリ) もう少し寄り添って 188 00:12:25,411 --> 00:12:26,912 花婿さん 顔を上げて 189 00:12:27,621 --> 00:12:30,458 花婿さん こっちを向いて もっとうれしそうに 190 00:12:30,624 --> 00:12:34,545 いいわ それじゃ そのまま動かないでください 191 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 動くと うまく写りませんよ 192 00:12:37,631 --> 00:12:38,466 分かりました 193 00:12:40,301 --> 00:12:42,928 いいですね 写します はい! 194 00:12:43,429 --> 00:12:46,932 1 2 3 4 195 00:12:47,266 --> 00:12:50,895 5 6 7 8 196 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 9 10! 197 00:12:53,772 --> 00:12:55,483 はい 終わりました 198 00:12:55,608 --> 00:12:57,776 (村人たちの歓声) 199 00:12:57,902 --> 00:12:59,945 それじゃ 今度は 皆さん 並んでください 200 00:13:00,696 --> 00:13:03,532 うわあ 写真を写すんですってよ 201 00:13:07,286 --> 00:13:08,871 ウッ ええ男に撮ってよ 202 00:13:09,455 --> 00:13:12,082 (パリカールの鳴き声) 203 00:13:19,798 --> 00:13:20,925 (鳴き声) 204 00:13:35,814 --> 00:13:37,233 (においを嗅ぐ音) 205 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 (鳴き声) 206 00:13:44,240 --> 00:13:46,325 (マリ) 前のほうの人は 腰を下ろしてください 207 00:13:46,450 --> 00:13:48,285 その右のはじの方 前に来てください 208 00:13:48,410 --> 00:13:49,912 そこだと写りません 209 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 前の人に重なってる方― 210 00:13:51,580 --> 00:13:54,500 この写真機が見えるように 顔を出してください 211 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 足を踏んでるぞ 212 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 いやあ ごめん ごめん 213 00:13:58,128 --> 00:14:00,673 おい じいさん もっと顔を上げなきゃ 214 00:14:00,881 --> 00:14:03,092 それじゃ ハゲ頭しか写らないぜ 215 00:14:03,217 --> 00:14:04,718 人のおせっかいは いいから 216 00:14:04,843 --> 00:14:09,098 早くお願いしますよ わしゃ 酒が飲みたくなったよ 217 00:14:09,265 --> 00:14:10,683 まあ 酔っぱらい 218 00:14:15,271 --> 00:14:18,691 そこのおじいさんの所 もう少し右に寄ってください 219 00:14:23,904 --> 00:14:25,155 (鳴き声) 220 00:14:29,159 --> 00:14:30,995 どう お母さん これで いいかしら? 221 00:14:31,495 --> 00:14:32,788 (マリ)ええ いいわ 222 00:14:32,913 --> 00:14:34,540 それじゃ 皆さん 動かないでください 223 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 ああ そこのおじいさん 顔を上げてください 224 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 ええ? 225 00:14:38,085 --> 00:14:40,921 ほれ 見ろ じいさん 言われちゃったじゃないかよ 226 00:14:41,171 --> 00:14:42,464 ガブリエル 227 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 早くお願いします 228 00:14:45,259 --> 00:14:47,428 動かないでください 皆さん 229 00:14:47,636 --> 00:14:49,054 もう少しの辛抱ですから 230 00:14:54,894 --> 00:14:57,605 あっ パリカール! ダメじゃない 231 00:14:57,771 --> 00:14:59,815 ああ 皆さん 動かないで 232 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 まあ パリカール! 233 00:15:07,781 --> 00:15:08,824 (花婿の父)写真屋さん 234 00:15:09,408 --> 00:15:13,787 酒などは いくらでもあるから それより早く写真を撮ってしまおう 235 00:15:13,913 --> 00:15:17,666 あれは あんたのロバらしいが 何も気にしなくてもいいよ 236 00:15:17,833 --> 00:15:20,669 ロバもきっと せがれの結婚を 祝ってくれたんだろ 237 00:15:20,794 --> 00:15:22,504 さっ 早く写真を 撮ってもらおうか 238 00:15:22,922 --> 00:15:26,175 (村人) そうだ そうだ 早く撮ってもらおう 239 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 どうもすみません 240 00:15:31,055 --> 00:15:32,848 それでは皆さん お撮りします 241 00:15:32,973 --> 00:15:34,141 動かないでください 242 00:15:36,393 --> 00:15:38,228 いいですね 撮ります はい! 243 00:15:38,854 --> 00:15:42,191 1 2 3 4 244 00:15:42,775 --> 00:15:46,236 5 6 7 8 245 00:15:46,820 --> 00:15:48,656 9 10! 246 00:15:49,114 --> 00:15:50,532 はい 終わりました 247 00:15:56,747 --> 00:15:58,666 ウイッ ヒーン 248 00:16:00,125 --> 00:16:01,543 (村人)さて 飲もうぜ 249 00:16:03,504 --> 00:16:06,340 あ… あれ? あれ? 250 00:16:07,466 --> 00:16:08,550 よっと 251 00:16:10,010 --> 00:16:13,806 いやあ こりゃ 驚いた もう酒 ほとんど残ってないぞ 252 00:16:14,306 --> 00:16:15,641 そりゃ すごい! 253 00:16:16,350 --> 00:16:18,727 おい ガブリエル 酒だるを持ってこい 254 00:16:18,852 --> 00:16:19,520 ああ 255 00:16:19,979 --> 00:16:23,565 酒の好きなロバってのは 珍しいなあ ハハハハッ 256 00:16:24,566 --> 00:16:27,987 (陽気な音楽) 257 00:16:34,910 --> 00:16:36,912 ダメじゃない パリカール 258 00:16:37,037 --> 00:16:38,872 どうして あんな 行儀の悪いことをしたの? 259 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 (鳴き声) 260 00:16:44,461 --> 00:16:47,256 あら イヤだ パリカール お前 お酒くさいわ! 261 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 (ペリーヌ) 相当 飲んだみたいね 262 00:16:51,510 --> 00:16:54,138 (マリ) この箱 馬車のとこまで 積んでいけるかしら 263 00:16:54,263 --> 00:16:56,306 (ペリーヌ) それぐらいは大丈夫でしょ 264 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 ああ! 265 00:17:03,272 --> 00:17:04,898 (ペリーヌ)パリカール (マルセル)ああっ 266 00:17:09,695 --> 00:17:11,530 (ほえ声) 267 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 (パリカールの鳴き声) 268 00:17:19,163 --> 00:17:20,205 (ほえ声) 269 00:17:21,623 --> 00:17:23,959 パリカール 待ちなさい! 270 00:17:24,084 --> 00:17:26,628 (鳴き声) 271 00:17:27,713 --> 00:17:29,006 (バロンのほえ声) 272 00:17:31,008 --> 00:17:34,053 (マルセルとペリーヌ) ハァ ハァ ハァ… 273 00:17:38,766 --> 00:17:40,601 (バロンのほえ声) 274 00:18:06,585 --> 00:18:07,544 (バロンのほえ声) 275 00:18:13,467 --> 00:18:14,510 (ペリーヌ)お母さん 276 00:18:16,095 --> 00:18:18,597 どうしたの? パリカールは捕まらなかったの? 277 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 そうなの 林の中へ入っちゃったらしいわ 278 00:18:23,435 --> 00:18:25,562 いくら捜しても どこにもいないの 279 00:18:25,687 --> 00:18:26,563 (マリ)困ったわねえ 280 00:18:27,147 --> 00:18:28,774 どうしたらいい? お母さん 281 00:18:28,941 --> 00:18:32,694 もう暗くなってきたし 林の中を捜すのは大変だわ 282 00:18:33,278 --> 00:18:34,780 明日の朝 捜しましょう 283 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 見つかるかしら? 284 00:18:36,156 --> 00:18:37,991 そんな遠くへ行くはずがないわ 285 00:18:38,617 --> 00:18:40,661 (ペリーヌ) 完全に酔っぱらったのよ パリカール 286 00:18:40,786 --> 00:18:42,621 そうらしいわねえ 287 00:18:42,746 --> 00:18:45,124 もしも パリカールが 見つからなかったら― 288 00:18:45,249 --> 00:18:46,750 その時は どうするの? おばさん 289 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 きっと見つかります 290 00:18:49,711 --> 00:18:51,964 さっ 2人とも おなかすいたでしょ 291 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 この先に宿屋さんがあるらしいから そこへ行って食事にしましょう 292 00:18:56,135 --> 00:18:58,637 (ペリーヌ) お母さん 写真の現像は 終わったの? 293 00:18:58,762 --> 00:19:01,598 ええ うまく写ってたわ さあ 行きましょ 294 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 もしかしたら 夜になって― 295 00:19:07,646 --> 00:19:10,983 パリカールがここに戻ってくる かもしれないわね お母さん 296 00:19:11,400 --> 00:19:15,445 きっと朝まで林の中のどこかで 眠ってると思うわ お母さんは 297 00:19:28,750 --> 00:19:32,546 (いびき) 298 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 あっ ハア… 299 00:19:50,189 --> 00:19:52,357 やっぱり 帰ってこなかったんだな 300 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 おい バロン! 起きろ 起きろ! 301 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 おい パリカールを 捜しに行こうぜ 302 00:20:03,827 --> 00:20:06,705 パリカール! パリカール! 303 00:20:09,374 --> 00:20:12,336 パリカール! パリカール! 304 00:20:13,503 --> 00:20:16,548 パリカール! パリカール! 305 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 (ペリーヌ)パリカール 306 00:20:18,217 --> 00:20:19,384 (マルセル)パリカール 307 00:20:19,760 --> 00:20:21,386 パリカール 308 00:20:21,637 --> 00:20:23,430 パリカール 出ておいで 309 00:20:23,555 --> 00:20:24,598 (バロンのほえ声) 310 00:20:28,227 --> 00:20:31,355 バロン パリカールは 見つからないの? 311 00:20:32,606 --> 00:20:34,399 あっちにマルセルがいるのね? 312 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 じゃあ 私は こっちのほうを捜そう 313 00:20:40,781 --> 00:20:43,242 パリカール パリカール 314 00:20:45,619 --> 00:20:46,745 パリカール 315 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 パリカール 316 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 パリカール 317 00:20:53,710 --> 00:20:55,003 (ペリーヌ)パリカール 318 00:20:55,128 --> 00:20:56,588 (マルセル)パリカール 319 00:21:01,093 --> 00:21:05,138 (ペリーヌ) ひょっとして もうこの林の中には いないのかもしれないわね 320 00:21:05,305 --> 00:21:06,556 じゃあ いったい どこにいるんだい? 321 00:21:07,391 --> 00:21:09,184 それが分かれば問題ないわ 322 00:21:10,352 --> 00:21:11,645 おい バロン 323 00:21:11,770 --> 00:21:15,232 もし お前が本当に頭のいい犬なら パリカールを見つけてこいよ 324 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 フウ… 325 00:21:19,987 --> 00:21:21,321 まだ見つからないの? 326 00:21:21,446 --> 00:21:22,364 (ペリーヌ)ええ 327 00:21:22,489 --> 00:21:23,740 しょうがないわね 328 00:21:23,865 --> 00:21:25,826 これだけ呼んでるのに 出てこないとこみると― 329 00:21:25,951 --> 00:21:27,536 まだ きっと どこかで寝てるんだわ 330 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 (ペリーヌ)ええ 331 00:21:28,954 --> 00:21:30,872 それじゃ 私はこっちへ行くわ 332 00:21:31,039 --> 00:21:33,041 いなかったら また ここに戻りましょ 333 00:21:33,166 --> 00:21:34,626 (ペリーヌ)ええ (マルセル)はい 334 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 じゃあ 俺は こっちのほうを捜すよ 335 00:21:38,839 --> 00:21:41,341 バロン お前も1人で捜すんだぞ 336 00:21:44,803 --> 00:21:45,762 そうよ バロン 337 00:21:45,887 --> 00:21:48,473 私にくっついてないで 1人で捜しなさい 338 00:21:49,558 --> 00:21:51,184 お前は あちらを捜すのよ 339 00:21:52,644 --> 00:21:53,562 (鳴き声) 340 00:21:55,147 --> 00:21:57,441 (ペリーヌ) パリカール パリカール 341 00:22:10,370 --> 00:22:13,582 (ほえ声) 342 00:22:17,419 --> 00:22:19,838 (ほえ声) 343 00:22:23,216 --> 00:22:25,761 ハッ ハッ ハッ… 344 00:22:26,261 --> 00:22:28,096 (パリカールのいびき) 345 00:22:33,351 --> 00:22:34,686 (パリカールのいびき) 346 00:22:40,233 --> 00:22:41,693 (パリカールのいびき) 347 00:22:46,531 --> 00:22:48,617 (においを嗅ぐ音) 348 00:23:04,758 --> 00:23:08,512 (ほえ声) 349 00:23:09,471 --> 00:23:10,472 あ! 350 00:23:10,597 --> 00:23:11,807 あら 351 00:23:12,390 --> 00:23:13,350 おっ 352 00:23:13,850 --> 00:23:16,311 (バロンのほえ声) 353 00:23:20,607 --> 00:23:24,402 (いななき) 354 00:23:25,237 --> 00:23:27,072 (ほえ声) 355 00:23:33,912 --> 00:23:36,748 (ナレーター) もしパリカールが 見つからなかったら 356 00:23:36,873 --> 00:23:39,584 いったい どういうことに なっていたでしょう 357 00:23:39,960 --> 00:23:43,630 ペリーヌたちは フランスまでの遠い道のりを― 358 00:23:43,755 --> 00:23:46,258 歩いていくことに なったかもしれません 359 00:23:47,134 --> 00:23:52,305 とにかく偶然とはいえ 今日はバロンの大手柄でした 360 00:24:04,776 --> 00:24:08,363 (ナレーター) ペリーヌたちの馬車は ベローナの町をあとにして 361 00:24:08,488 --> 00:24:10,448 一路 ミラノへと向かいます 362 00:24:11,283 --> 00:24:14,536 マルセルはミラノでサーカス団に 追いつけると思うと― 363 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 心が弾むのでした 364 00:24:17,247 --> 00:24:21,168 そんな時 急に派手な色の馬車が 近づいてきて― 365 00:24:21,501 --> 00:24:23,920 “我々は旅の写真師だ” 366 00:24:24,045 --> 00:24:27,841 “次の村で商売をするから 邪魔をするな”と― 367 00:24:27,966 --> 00:24:30,343 意地悪く ペリーヌに言うのです 368 00:24:31,011 --> 00:24:36,266 次回 ペリーヌ物語 「商売がたき」をお楽しみに 369 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 ♪~ 370 00:25:39,371 --> 00:25:42,457 ~♪