1 00:00:01,376 --> 00:00:03,503 ♪~ 2 00:01:27,837 --> 00:01:30,006 ~♪ 3 00:01:52,487 --> 00:01:54,489 (マルセル) 写真屋 もうすぐなのかい? 4 00:01:54,614 --> 00:01:56,658 (ペリーヌ) 重たくなったんなら 持ってあげるわよ 5 00:01:56,825 --> 00:01:58,576 平気だって言ったろ このくらい 6 00:01:58,701 --> 00:02:01,287 偉いわね さすが男の子ね 7 00:02:07,001 --> 00:02:09,712 ねえ ホントに写真屋のある場所 分かってるの? 8 00:02:10,171 --> 00:02:13,007 大丈夫 宿の人に ちゃんと聞いてあるの 9 00:02:13,133 --> 00:02:15,343 教会の前にあるから すぐ分かるって 10 00:02:17,137 --> 00:02:18,721 ほら あれが教会よ 11 00:02:20,849 --> 00:02:23,351 ええ? まだ あんなに? 12 00:02:24,060 --> 00:02:26,813 だから 荷物を持ってあげるって 言ったでしょ 13 00:02:26,938 --> 00:02:27,856 いいったら 14 00:02:27,981 --> 00:02:30,316 でも写真の材料は 自分で持ってくれよ 15 00:02:30,441 --> 00:02:31,693 そりゃ 持つわ 16 00:02:34,529 --> 00:02:35,363 あ… 17 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 あら もう歩けないの? 18 00:02:44,455 --> 00:02:46,040 “エトワール・サーカス” 19 00:02:46,166 --> 00:02:47,750 これ あんたのサーカス団ね 20 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 (マルセル)うん 21 00:02:49,252 --> 00:02:51,337 (ペリーヌ) 5月10日から15日っていうと― 22 00:02:51,462 --> 00:02:53,882 9日前まで このベローナで興行していたのね 23 00:02:54,465 --> 00:02:57,510 うん この馬の上に立ってるのが 母ちゃんだ 24 00:02:59,846 --> 00:03:01,097 早く会いたいでしょ 25 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 そりゃあ 26 00:03:02,348 --> 00:03:05,810 そう 9日前に ここに着けたら会えたのね 27 00:03:05,935 --> 00:03:08,229 でも ミラノまでには 絶対 追いつける 28 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 よかったわ ねえ マルセル 29 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 お母さんに似ているの? この絵の女の人 30 00:03:17,071 --> 00:03:18,948 それが 全然 似てないんだ 31 00:03:19,073 --> 00:03:20,575 でも エトワール・サーカスで― 32 00:03:20,742 --> 00:03:23,745 馬の上に乗って曲芸するのは 母ちゃんしかいないから 33 00:03:23,870 --> 00:03:25,330 これ やっぱり母ちゃんさ 34 00:03:25,455 --> 00:03:29,167 そう さあ マルセル 写真屋さん 行きましょ 35 00:03:29,292 --> 00:03:33,129 あと現像の薬品や種板さえ買ったら この町には もう用がないから― 36 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 すぐ出発できるわ 37 00:03:35,173 --> 00:03:38,176 あんたが1日も早くお母さんたちに 会いたいのと同じで― 38 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 私だって 早くフランスへ行きたいのよ 39 00:03:40,303 --> 00:03:41,054 (マルセル)うん 40 00:03:41,179 --> 00:03:42,555 (猫の鳴き声) 41 00:03:44,849 --> 00:03:49,103 (バロンのほえ声) 42 00:03:50,271 --> 00:03:53,608 バロン やめなさい 迷子になっても知らないわよ 43 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 (バロンのほえ声) 44 00:04:22,720 --> 00:04:25,932 (マリ) これからミラノまでは 平らな所が多いんでしょ マルセル 45 00:04:26,057 --> 00:04:26,891 (マルセル)そうだよ 46 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 もし 途中で商売をしないで 行くとしたら― 47 00:04:30,144 --> 00:04:32,021 どのくらいでミラノに着けるの? 48 00:04:32,146 --> 00:04:34,857 商売しないわけには いきませんよ ペリーヌ 49 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 ええ 分かってるわ 50 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 でも 例えばの話 51 00:04:38,319 --> 00:04:39,362 1週間ぐらいだよ 52 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 そんなに早く? 53 00:04:41,114 --> 00:04:43,032 お金が もう少しあれば― 54 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 まっすぐミラノへ 行ってあげたいんだけど… 55 00:04:45,326 --> 00:04:46,744 ごめんなさい マルセル 56 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 何 言ってるんだよ おばさん 57 00:04:48,997 --> 00:04:51,499 お礼を言わなきゃなんないのは 俺のほうじゃないか 58 00:04:51,874 --> 00:04:53,793 毎日 食べさせてもらって 59 00:04:53,918 --> 00:04:55,837 そんなこと 気にするんじゃないの 60 00:04:55,962 --> 00:04:59,090 私たち あんたがいてくれて とても喜んでいるんだから 61 00:04:59,215 --> 00:05:00,425 本当かい? 62 00:05:00,550 --> 00:05:03,344 本当よ 道中 退屈しないし― 63 00:05:03,511 --> 00:05:06,180 それに女だけだと やっぱり心細いのよ 64 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 その点 あんた男だから 65 00:05:08,016 --> 00:05:11,352 そう! 俺 いざとなったら 頼りになるぜ 66 00:05:11,602 --> 00:05:14,814 ウフフ 当てにしてるわ マルセル 67 00:05:15,189 --> 00:05:17,483 何だか信用してないみたいだな おばさん 68 00:05:17,608 --> 00:05:20,278 そんなことないわ 信用しています 69 00:05:20,570 --> 00:05:22,947 (ペリーヌ)私もよ マルセル (マルセル)本当? 70 00:05:23,197 --> 00:05:26,617 俺 小さい時から 女の子に よく頼られたんだぜ 71 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 ミラノまで 私たちの 護衛隊長のつもりで頑張ってね 72 00:05:31,039 --> 00:05:33,082 バロンを護衛隊長から クビにするわ 73 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 (くしゃみ) 74 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 そろそろ 村に近づいてきたわね 75 00:05:47,805 --> 00:05:48,639 ええ 76 00:05:48,765 --> 00:05:50,433 じゃ 私 服を着替えるわ 77 00:05:50,558 --> 00:05:51,392 はい 78 00:06:09,368 --> 00:06:10,745 (ロッコ)うん? (ピエトロ)おや 79 00:06:13,372 --> 00:06:15,166 (ロッコ)うーん (ピエトロ)ほほう 80 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 おい ピエトロ たまげたな 81 00:06:20,421 --> 00:06:21,964 全くだな ロッコ 82 00:06:22,090 --> 00:06:24,258 この連中も写真屋らしいぞ 83 00:06:24,759 --> 00:06:25,676 そのようだな 84 00:06:28,763 --> 00:06:30,932 お前たち 本当に写真屋か? 85 00:06:31,057 --> 00:06:32,100 そうだよ 86 00:06:32,225 --> 00:06:33,726 俺たちも写真屋だ 87 00:06:33,851 --> 00:06:35,103 へえ そうかい 88 00:06:35,228 --> 00:06:37,897 この先の村で 写真の商売をやるのかね 89 00:06:38,022 --> 00:06:38,940 もちろんだよ 90 00:06:39,357 --> 00:06:40,233 俺たちもだ 91 00:06:40,650 --> 00:06:41,692 それは困るわ 92 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 まさか 子供の写真屋じゃ ないんだろ? 93 00:06:44,487 --> 00:06:45,780 当たり前さあ 94 00:06:47,907 --> 00:06:49,951 おお こんにちは 奥さん 95 00:06:51,077 --> 00:06:52,120 (マリ)こんにちは 96 00:06:52,245 --> 00:06:55,373 ご亭主に ちょっと 挨拶をしたいんだがね 奥さん 97 00:06:55,540 --> 00:06:56,624 主人はいません 98 00:06:56,749 --> 00:06:59,460 ええ? すると あんたが写真を撮るのかい? 99 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 ええ そうです 100 00:07:01,337 --> 00:07:03,297 へえ 女の写真屋か 101 00:07:04,090 --> 00:07:05,466 何かご用なんですか? 102 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 ああ 聞こえてたかもしれないが 俺たちは 次の村で― 103 00:07:08,386 --> 00:07:10,471 商売をしようと思ってるんだよ 104 00:07:10,596 --> 00:07:11,431 あっ はあ… 105 00:07:11,931 --> 00:07:14,809 分かるだろ もし あんたも商売するとなると― 106 00:07:14,934 --> 00:07:17,145 写真屋が2軒 店を開くことになる 107 00:07:17,270 --> 00:07:18,896 (マリ)そうですわねえ 108 00:07:19,021 --> 00:07:21,816 (ロッコ) それじゃ お互いに商売に 差し支えるだろ? 109 00:07:21,983 --> 00:07:22,650 (マリ)そうですか? 110 00:07:23,109 --> 00:07:25,069 “そうですか?”って あんた… 111 00:07:25,194 --> 00:07:28,364 村で写真を撮りたい者なんて そう何人もいない 112 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 そんなこと あんたも知ってるだろう 113 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 ええ 114 00:07:31,576 --> 00:07:34,370 だったら悪いことは言わない あの村は やめな 115 00:07:34,996 --> 00:07:35,997 でも… 116 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 もちろん腕ずくで やめさせようってんじゃないが― 117 00:07:39,876 --> 00:07:42,670 俺たちのほうが先に村に入って 商売をやりゃあ― 118 00:07:42,795 --> 00:07:45,548 結局 あんたは 商売にならないってことさ 119 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 そうでしょうか? 120 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 ええ? 121 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 ええい 決まってら 俺たちは腕のいい写真屋だ 122 00:07:52,930 --> 00:07:55,308 こう言っちゃ悪いが 女の写真屋なんてな! 123 00:07:55,433 --> 00:07:57,643 (ピエトロ)おい ロッコ (ロッコ)ん? ああ… 124 00:07:58,436 --> 00:08:01,522 まあ とにかく俺たちは あの村で商売をさせてもらうぜ 125 00:08:01,647 --> 00:08:03,191 悪く思わんでくれよ 126 00:08:03,316 --> 00:08:04,692 さあ 行こうぜ ピエトロ 127 00:08:04,817 --> 00:08:06,235 ハイヤッ! 128 00:08:10,072 --> 00:08:11,199 チキショー あいつら 129 00:08:15,745 --> 00:08:17,288 お母さん どうする? 130 00:08:17,413 --> 00:08:19,707 どうするって… 困ったわねえ 131 00:08:19,874 --> 00:08:21,542 何も困ることないよ 132 00:08:21,667 --> 00:08:23,419 おばさんも 写真 撮ったらいいんだよ 133 00:08:23,544 --> 00:08:26,506 そうね そうしましょうよ お母さん 134 00:08:26,631 --> 00:08:27,548 ええ… 135 00:08:31,135 --> 00:08:34,013 でも あの人たちのことも 考えてあげないと 136 00:08:34,597 --> 00:08:37,141 あの人たちだって 一生懸命に 商売しているんだから― 137 00:08:37,266 --> 00:08:39,769 それを邪魔することになっても 悪いわ 138 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 おばさんも人がいいな 139 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 とにかく様子を見ましょう 140 00:08:44,732 --> 00:08:47,485 写真を撮らせてくれる人が たくさんいるようだったら― 141 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 私たちも 商売をしてもいいでしょう 142 00:08:54,659 --> 00:08:59,080 (ロッコ) 皆様 ここに控えておりますのが 世界的に有名な写真師― 143 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 ピエトロ・ファンファーニ先生で ございますぞ 144 00:09:03,251 --> 00:09:06,212 何とぞ 先生のお写しになりました この写真をば― 145 00:09:06,337 --> 00:09:08,506 よーく ご覧になってください 146 00:09:08,631 --> 00:09:11,425 どうです 見事なものでございましょう 147 00:09:11,551 --> 00:09:14,095 全くご本人に 生き写しでございます 148 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 いかがですかな 149 00:09:16,597 --> 00:09:18,224 それは 誰を写したんだい? 150 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 さる高貴なお方です 151 00:09:20,476 --> 00:09:24,480 その さる高貴なお方ってのは どういう顔してるんだね? 152 00:09:25,273 --> 00:09:27,358 (ロッコ) よくぞ聞いてくださいました 153 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 それはですね 154 00:09:28,734 --> 00:09:32,780 このお写真と全く うり二つの お顔をしていらっしゃいます 155 00:09:33,447 --> 00:09:35,283 どうです 似てるでしょ? 156 00:09:36,200 --> 00:09:37,952 やっぱり ここはやめましょう 157 00:09:38,411 --> 00:09:40,496 マルセル 止まらないで行ってちょうだい 158 00:09:40,621 --> 00:09:41,831 (マルセル) 次の村まで行くの? 159 00:09:41,956 --> 00:09:45,334 ええ 何とか夕方までに 行けるといいんだけど 160 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 (ロッコ) さあ 写真を写したい お方は― 161 00:09:47,962 --> 00:09:50,298 どうかご遠慮なく お申し出ください 162 00:09:51,132 --> 00:09:53,801 世界一のピエトロ・ ファンファーニ先生ですよ 163 00:09:53,926 --> 00:09:54,760 (ピエトロのあくび) 164 00:09:54,885 --> 00:09:57,680 ああ 先生 ご退屈でしょうが もう少しお待ちください 165 00:09:58,514 --> 00:10:00,224 ああ いやいや なんに 166 00:10:00,808 --> 00:10:03,227 さあ 皆さん お写真はいかがですかな 167 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 ファンファーニ先生が 見事なお写真を お撮りしますよ 168 00:10:06,731 --> 00:10:09,525 さあ どなたも ご遠慮なさらず… 169 00:10:09,650 --> 00:10:10,484 うん? 170 00:10:12,570 --> 00:10:14,780 おい ピエトロ さっきの写真屋が行くぞ 171 00:10:14,905 --> 00:10:17,116 おお 気の毒なことをしたな 172 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 (ロッコ)何 言ってんだよ 173 00:10:18,701 --> 00:10:21,120 俺たちだって まだ1枚も撮っちゃいないんだぞ 174 00:10:21,621 --> 00:10:24,832 (ピエトロ)おや? (ロッコ)あらっ あらら… あら? 175 00:10:32,298 --> 00:10:35,593 ねえ マルセル あの村で 商売ができなかったおかげで― 176 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 ミラノへ少し早く 着くようになるわよ 177 00:10:38,095 --> 00:10:41,682 そりゃ うれしいけど お金が入らなくて困るだろ 178 00:10:41,807 --> 00:10:44,143 この次の村で商売するから 大丈夫よ 179 00:10:44,935 --> 00:10:47,188 お母さん そろそろ交代しましょうか? 180 00:10:47,688 --> 00:10:48,773 まだいいわ 181 00:10:49,315 --> 00:10:51,525 ねえ おばさんも ここに来ればいいじゃないか 182 00:10:51,692 --> 00:10:52,818 みんな乗れるんだし 183 00:10:52,943 --> 00:10:55,071 パリカールが かわいそうじゃない 184 00:10:55,279 --> 00:10:57,365 この馬車は とても重いんですもの 185 00:10:57,698 --> 00:10:59,241 その上 いつも3人で乗っちゃ― 186 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 パリカールだって くたびれすぎちゃうわ 187 00:11:02,078 --> 00:11:04,121 ずいぶん動物をいたわるんだね 188 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 俺が一緒に 旅をするようになってから― 189 00:11:06,499 --> 00:11:08,959 一度もパリカールに ムチを使ったことないね 190 00:11:09,460 --> 00:11:12,755 (ペリーヌ) パリカールは ギリシャから ここまで私たちを運んでくれた― 191 00:11:12,880 --> 00:11:14,382 大事なお友達よ 192 00:11:15,049 --> 00:11:18,219 それに これからまだ フランスのおじい様の所まで― 193 00:11:18,344 --> 00:11:21,263 この馬車を引いてって もらわなけりゃならないんですもの 194 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 大切に扱うのは 当たり前でしょ 195 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 それじゃ 俺も歩くよ 196 00:11:25,184 --> 00:11:26,644 まあ 素直ね 197 00:11:27,061 --> 00:11:29,522 お母さん 交代しましょう 止めて 198 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 バロン お前も歩いたら どうなんだ 199 00:11:54,505 --> 00:11:57,758 おい バロン お前はどうして 俺の言うことが聞けないんだ? 200 00:11:59,093 --> 00:12:01,011 もし お前が サーカスの犬だったら― 201 00:12:01,137 --> 00:12:03,431 ビシビシ ムチで ひっぱたかれるんだぞ 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,228 おい 俺の言うことが 聞こえてるのか? 203 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 こんなに人の言うことを 聞かない犬なんて 初めて見たぜ 204 00:12:16,902 --> 00:12:19,530 とても芸なんて 仕込めそうもないでしょう 205 00:12:19,780 --> 00:12:22,283 いや 何とかして 俺の言うこと聞かせてみせる 206 00:12:22,408 --> 00:12:23,284 ムチはダメ 207 00:12:23,951 --> 00:12:27,371 ああいう ずうずうしいやつには ムチが一番 効くんだけどな 208 00:12:27,496 --> 00:12:29,290 (ペリーヌ)ダメ 絶対にダメ 209 00:12:29,457 --> 00:12:30,583 分かってるよ 210 00:12:30,708 --> 00:12:33,586 だけど憎たらしいな 歩けって言ったって― 211 00:12:33,711 --> 00:12:35,796 歩こうとしないんだから あっ! 212 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 まあ 213 00:12:55,774 --> 00:12:56,984 チキショー あいつ 214 00:12:57,109 --> 00:12:59,111 ウフフフ 215 00:12:59,236 --> 00:13:00,154 こらっ! 216 00:13:02,448 --> 00:13:04,074 またバカにしたな 217 00:13:04,909 --> 00:13:06,952 (バロンのほえ声) (マルセル)待て! 218 00:13:09,079 --> 00:13:12,458 (バロンの荒い息) 219 00:13:13,542 --> 00:13:14,710 こら! 220 00:13:14,835 --> 00:13:16,921 (2人の笑い声) 221 00:13:18,797 --> 00:13:19,673 (マルセル)こら! 222 00:13:23,177 --> 00:13:24,345 あっ イテッ! 223 00:13:46,367 --> 00:13:48,536 まっすぐ 宿屋さんへ行きましょう 224 00:13:48,661 --> 00:13:52,164 はい もう少し早く着けば 商売ができたのにね 225 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 明日は朝から頑張りましょう 226 00:13:55,501 --> 00:13:56,544 ええ 227 00:13:56,961 --> 00:13:58,754 今日は ずいぶん歩いたね 228 00:13:58,879 --> 00:14:00,673 くたびれたの? マルセル 229 00:14:00,881 --> 00:14:03,342 バロンと バカみたいに 追いかけっこするんですもの 230 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 当たり前よ 231 00:14:04,760 --> 00:14:06,554 あれくらいで疲れるもんか 232 00:14:07,429 --> 00:14:08,889 強がり言ってるわ 233 00:14:10,182 --> 00:14:13,644 ペリーヌ ほら あそこに宿屋さんがあるわ 234 00:14:39,962 --> 00:14:42,673 おなかがいっぱいになったら 眠っちゃったわ 235 00:14:45,217 --> 00:14:47,511 生意気なこと言っても やっぱり子供ね 236 00:14:47,970 --> 00:14:50,598 ウフフ お前だって まだ子供よ 237 00:15:06,989 --> 00:15:08,949 (ロッコ) おい ここへ泊まろうぜ 238 00:15:09,074 --> 00:15:10,534 (ピエトロ)金(かね)は足りるのか? 239 00:15:10,701 --> 00:15:14,413 あの村で稼げなかったのは 痛かったが まあ 何とかなる 240 00:15:14,538 --> 00:15:15,372 それっ 241 00:15:15,497 --> 00:15:18,292 (ピエトロ)明日 ここで稼ぐさ (ロッコ)ああ 242 00:15:27,885 --> 00:15:29,345 女の写真屋だ 243 00:15:29,470 --> 00:15:32,848 すると あの連中も ここで商売をする気だな 244 00:15:37,269 --> 00:15:38,896 マルセル マルセル 245 00:15:40,189 --> 00:15:42,399 ううーん 母ちゃん 俺 眠たくって… 246 00:15:44,151 --> 00:15:45,819 まあ ウフフ 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,655 さあ マルセル 248 00:15:48,155 --> 00:15:49,657 馬車へ行って お休みなさい 249 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 ううーん… 250 00:15:52,409 --> 00:15:54,578 ああ? 俺 寝ちゃったのか 251 00:15:55,412 --> 00:15:58,165 あんた 今 寝ぼけて “母ちゃん”って言ったわよ 252 00:15:58,290 --> 00:16:00,334 (マルセル)ウソだい! (ペリーヌ)ホントよ 253 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 ペリーヌ おやめなさい 254 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 さあ マルセル 馬車へ行って ゆっくり お休みなさい 255 00:16:06,548 --> 00:16:07,925 私たちも部屋に行くわ 256 00:16:10,302 --> 00:16:12,221 (宿屋の亭主)えっ ああ? 257 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 ううーん… 258 00:16:21,855 --> 00:16:22,690 (ほえ声) 259 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 なあに バロン もう食べ物はないわよ 260 00:16:25,693 --> 00:16:26,777 (ほえ声) 261 00:16:27,111 --> 00:16:29,363 バロンは 何か言いたいことがあるようね 262 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 (ロッコ)おい 亭主! (宿屋の亭主)へい 263 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 メシを2人分と 部屋があったら 泊めてもらいたいんだ 264 00:16:35,536 --> 00:16:36,495 ありますよ 265 00:16:36,620 --> 00:16:39,206 い… 今 “2人分”って 言いましたか? 266 00:16:39,540 --> 00:16:42,001 ああ 連れが すぐ来るんだ 267 00:16:42,376 --> 00:16:45,212 ふあーっ ふっ うう… 268 00:16:47,256 --> 00:16:49,717 あの人たちと また一緒になっちゃったわ 269 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 困ったわねえ 270 00:16:52,469 --> 00:16:55,222 お? ハハハハ… 271 00:16:56,223 --> 00:16:58,642 やあ どうやら 追いついちまったようだな 272 00:16:58,767 --> 00:16:59,601 (マリ)ええ 273 00:16:59,727 --> 00:17:02,646 何かい? あんたたち 今日 ここで商売しちまったのかい? 274 00:17:03,147 --> 00:17:06,483 いいえ 私たち夕方 こちらに着いたものですから 275 00:17:06,608 --> 00:17:08,694 ああ すると 明日 やるってわけだな 276 00:17:09,236 --> 00:17:10,154 はい 277 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 そいつは マズいなあ 278 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 俺たちも そのつもりなんだ 279 00:17:16,785 --> 00:17:17,828 そうですか 280 00:17:17,953 --> 00:17:21,623 (ロッコ) どうかね ここで商売するの諦めて 先へ行っちゃあ 281 00:17:21,749 --> 00:17:23,042 おじさん それはないよ 282 00:17:23,167 --> 00:17:24,501 (ロッコ)何だと? 283 00:17:25,085 --> 00:17:27,796 私は 明日ここで 商売をさせていただきます 284 00:17:28,213 --> 00:17:31,050 ふーん 俺たちと 張り合おうっていうんだな 285 00:17:31,592 --> 00:17:34,094 無理に張り合うつもりは ありませんが― 286 00:17:34,219 --> 00:17:37,014 私たちも商売を やらなければなりませんから 287 00:17:37,139 --> 00:17:39,016 (ロッコ) 客が取れなくてもかい? 288 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 (マリ) それは やってみませんと… 289 00:17:40,934 --> 00:17:42,144 (ロッコ)うう… まあ 290 00:17:43,437 --> 00:17:44,855 ロッコ 何をしているんだ 291 00:17:44,980 --> 00:17:48,358 こちらさんに商売にならないって 忠告をしてるんだよ 292 00:17:48,942 --> 00:17:52,905 いったい お前さんたち これから どっちのほうへ行くつもりかね 293 00:17:53,030 --> 00:17:54,114 (マリ)ミラノへ参ります 294 00:17:54,239 --> 00:17:56,366 おや 俺たちとおんなじだ 295 00:17:57,576 --> 00:17:59,620 どうかね? ほかの道を行っちゃあ 296 00:17:59,787 --> 00:18:02,623 わしたちと同じ方向だと お互いに損をするし 297 00:18:03,248 --> 00:18:06,293 私たちは どうしても ミラノへ行かなければなりませんの 298 00:18:06,418 --> 00:18:08,087 それも一番 近い道を通って 299 00:18:08,962 --> 00:18:11,590 はあ… そいつは弱ったな 300 00:18:12,466 --> 00:18:15,219 おじさんたちこそ 別の道へ行ったらいいだろ 301 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 私も そう思うわ 302 00:18:16,845 --> 00:18:20,307 おや ずいぶん生意気な口をきく 子供たちだな 303 00:18:20,808 --> 00:18:22,101 お前さんの子供かね 304 00:18:22,226 --> 00:18:22,893 (マリ)ええ 305 00:18:23,852 --> 00:18:24,853 (ロッコ)うーん 306 00:18:25,229 --> 00:18:26,855 ふーん 2人とも? 307 00:18:27,773 --> 00:18:28,607 ええ 308 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 (ロッコ)へえ 309 00:18:32,069 --> 00:18:33,779 全然 似てないな 310 00:18:34,780 --> 00:18:37,991 そんなこと あなたには関係のないことですわ 311 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 とにかく 私は明日 この町で 商売をすることに決めましたし― 312 00:18:43,205 --> 00:18:45,833 ミラノへ行く予定も 変えるつもりはありません 313 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 ハァ… おやおや ずいぶん意地を張るんだな 314 00:18:48,627 --> 00:18:51,797 まあ いいや どうせ損をするのは お前さんのほうだ 315 00:18:52,506 --> 00:18:55,676 ピエトロ メシ 食おうぜ 腹減った 316 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 お母さん 明日は頑張りましょう 317 00:19:07,187 --> 00:19:08,021 ええ 318 00:19:08,147 --> 00:19:11,859 俺も逆立ちでも でんぐり返しでも 何でもして 人集めるよ 319 00:19:11,984 --> 00:19:13,318 ありがとう マルセル 320 00:19:13,443 --> 00:19:15,863 おばさんの子供のつもりになって 頑張るよ 321 00:19:15,988 --> 00:19:18,699 あ… さっきは ごめんなさい 322 00:19:18,824 --> 00:19:20,951 ごちゃごちゃ説明するのが 面倒だから― 323 00:19:21,076 --> 00:19:23,245 あなたを 私の子供にしちゃったけど 324 00:19:23,620 --> 00:19:24,538 ううん 325 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 うれしかったよ 俺 326 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 (マルセル)えいっ えいっ 327 00:20:00,324 --> 00:20:02,117 パリカール 急いで 急いで 328 00:20:02,910 --> 00:20:05,078 そんなに慌てなくていいわよ マルセル 329 00:20:05,245 --> 00:20:07,915 (マルセル) だって あいつら もう 出発しちゃったんだぜ 330 00:20:08,582 --> 00:20:11,460 早くしないと お客をみんな 取られちゃうじゃないか 331 00:20:11,585 --> 00:20:15,255 (ペリーヌ) こんな朝早くから写真を 撮らせようなんて人はいないわ 332 00:20:15,422 --> 00:20:18,550 (マルセル) でも 先に店を出したほうが いいに決まってるよ 333 00:20:18,675 --> 00:20:21,762 あの人たちの所に 人がそろそろ 集まりだしたところへ― 334 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 こちらが乗り込んでいくの 335 00:20:23,305 --> 00:20:24,389 そのほうがいいのよ 336 00:20:25,098 --> 00:20:27,768 ゆうべ お母さんと いろいろ作戦を考えたんだから 337 00:20:28,352 --> 00:20:29,186 へえ 338 00:20:30,562 --> 00:20:31,563 あのね 339 00:20:31,688 --> 00:20:34,733 今日は どうしても写真を たくさん撮らなきゃならないの 340 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 何しろ お金があんまりないの 341 00:20:37,778 --> 00:20:41,281 もし 写真が売れなかったら 今晩は宿屋さんにも泊まれないわ 342 00:20:41,949 --> 00:20:43,283 そいつは大変だ 343 00:20:43,951 --> 00:20:46,870 でも大丈夫 こっちには お母さんがいるわ 344 00:20:52,000 --> 00:20:54,211 (ペリーヌ)すばらしい お母さん (マルセル)きれいだ 345 00:20:58,548 --> 00:20:59,549 へえ 346 00:21:01,593 --> 00:21:03,053 お母さん 出発しましょう 347 00:21:49,349 --> 00:21:52,978 (村人たちのざわめき) 348 00:21:53,603 --> 00:21:57,065 皆さん 写真屋です 写真をお撮りしまーす 349 00:22:02,863 --> 00:22:06,366 皆さん 写真屋です 写真をお撮りしまーす 350 00:22:20,547 --> 00:22:23,175 (ペリーヌ) 皆さん そんなに前に 出ないでください 351 00:22:23,300 --> 00:22:26,219 私たちは見せ物ではありません 写真屋です 352 00:22:26,344 --> 00:22:28,221 どなたか写真を お写しになりたい方は― 353 00:22:28,346 --> 00:22:29,598 いらっしゃいませんか? 354 00:22:29,723 --> 00:22:31,308 (村人) じゃあ 俺にも1つ頼むわ 355 00:22:31,767 --> 00:22:32,976 ありがとうございます 356 00:22:33,101 --> 00:22:35,395 どうぞ 写真機の前へ お立ちください 357 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 おい ロッコ 358 00:22:43,779 --> 00:22:46,948 どうも マズいことになったな ピエトロ 359 00:22:51,036 --> 00:22:53,121 そのまま 動かないでください 360 00:22:59,669 --> 00:23:03,256 さあ どうですか 皆様 写真をお写しになりませんか 361 00:23:03,381 --> 00:23:05,717 一生の記念に写真をどうぞ 362 00:23:06,259 --> 00:23:07,928 おい ちょっと見せてくれ 363 00:23:08,053 --> 00:23:10,305 (ペリーヌ) はい どうぞ ゆっくりご覧になってください 364 00:23:10,430 --> 00:23:12,099 私とそっくりでしょう 365 00:23:12,224 --> 00:23:14,434 ほお ホントにそっくりだ 366 00:23:14,559 --> 00:23:17,020 いかがですか 写真をお写しになりませんか 367 00:23:17,145 --> 00:23:18,063 (村人)そうだなあ 368 00:23:18,188 --> 00:23:19,523 (ペリーヌ) 一生の記念になりますよ 369 00:23:19,648 --> 00:23:22,109 (村人) それじゃあ 写してもらおうか 370 00:23:22,234 --> 00:23:23,693 (ペリーヌ) ありがとうございます 371 00:23:31,868 --> 00:23:35,455 (ナレーター) 今日は どうやら ペリーヌたちが勝ったようです 372 00:23:35,914 --> 00:23:40,252 しかしロッコたちが このまま 黙って引き下がるでしょうか 373 00:23:41,128 --> 00:23:45,924 偶然にも同じ道を行くことになった 二組の旅の写真屋 374 00:23:46,466 --> 00:23:50,345 これから先も 今日のように ペリーヌたちの商売は― 375 00:23:50,470 --> 00:23:52,264 うまくいくでしょうか? 376 00:24:04,818 --> 00:24:06,528 (ナレーター) ロッコとピエトロは 377 00:24:06,653 --> 00:24:10,157 行くさきざきで ペリーヌたちの 邪魔をしようとしますが― 378 00:24:10,699 --> 00:24:12,826 お母さんの インド衣装のおかげで― 379 00:24:12,993 --> 00:24:15,829 お客さんはペリーヌたちの所へ 集まってきます 380 00:24:17,330 --> 00:24:20,625 恥をかかされたことを恨みに思った ロッコたちは― 381 00:24:20,750 --> 00:24:25,672 深夜こっそり忍び込んで 大切な 写真機を盗もうとするのでした 382 00:24:26,798 --> 00:24:32,470 次回 ペリーヌ物語 「写真機どろぼう」をお楽しみに 383 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 ♪~ 384 00:25:39,371 --> 00:25:42,457 ~♪