1 00:00:01,418 --> 00:00:03,461 ♪~ 2 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 ~♪ 3 00:01:37,722 --> 00:01:42,519 (セミの声) 4 00:01:45,605 --> 00:01:49,484 (バロンの荒い息) 5 00:02:14,676 --> 00:02:16,177 (ドアの開く音) 6 00:02:16,386 --> 00:02:17,595 (マリ)あ… ペリーヌ 7 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 (ペリーヌ)ああ お母さん 目を覚ましたの? 8 00:02:21,850 --> 00:02:23,726 これから 隣の村まで行ってきます 9 00:02:23,852 --> 00:02:24,686 写真を撮りに 10 00:02:24,811 --> 00:02:26,020 (マリ)隣村まで… 11 00:02:26,187 --> 00:02:27,021 (ペリーヌ)ええ 12 00:02:27,355 --> 00:02:30,108 (マリ) あなたは写真をやるには まだ小さすぎるわ 13 00:02:30,817 --> 00:02:31,943 (ペリーヌ)大丈夫よ 14 00:02:32,360 --> 00:02:35,321 この町には写真屋さんがあるんで うまくいかなかったけど 15 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 隣の村なら きっとうまくいくわ 16 00:02:38,658 --> 00:02:39,909 そうかもしれないわね 17 00:02:40,326 --> 00:02:41,244 もちろんよ 18 00:02:42,162 --> 00:02:44,038 お母さん お薬 忘れないで飲んでね 19 00:02:44,289 --> 00:02:45,331 ええ 20 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 ペリーヌ… 21 00:02:46,666 --> 00:02:48,001 外は暑いんでしょ 22 00:02:48,167 --> 00:02:49,210 あんまり 無理をしないでね 23 00:02:49,586 --> 00:02:50,587 ええ 24 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 じゃ いってきます 25 00:03:01,306 --> 00:03:05,059 (ナレーター) お母さんが病に倒れて 十(とお)日たちました 26 00:03:05,643 --> 00:03:07,729 そして 十日たった今も― 27 00:03:07,854 --> 00:03:12,150 病気は全く よくなる気配を 見せませんでした 28 00:03:21,910 --> 00:03:22,952 はあ 29 00:03:27,707 --> 00:03:29,208 (宿屋の主人) ちょっと娘さん 30 00:03:30,919 --> 00:03:31,961 はあ… 31 00:03:38,259 --> 00:03:39,385 娘さん 32 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 ちょっと話があるんだよ 33 00:03:44,766 --> 00:03:46,184 何ですか? おじさん 34 00:03:46,392 --> 00:03:49,520 (宿屋の主人) 宿の払いが もう3日分ほど 貸しになっているんだけど 35 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 まだ当分 泊まるつもりなら 36 00:03:51,522 --> 00:03:53,233 ここらで また 払っといてくれないかね 37 00:03:53,358 --> 00:03:55,401 あ… はい それでしたら 38 00:03:55,526 --> 00:03:58,696 今晩 私が帰ってきたら お払いするつもりでいました 39 00:03:58,821 --> 00:04:00,198 ああ そうだったのかい 40 00:04:00,323 --> 00:04:01,407 それを聞いて安心した 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,117 なんだったら… 42 00:04:03,243 --> 00:04:06,287 お前さんが出かける前に 払ってもらってもいいんだが? 43 00:04:06,537 --> 00:04:07,455 すいません 44 00:04:07,580 --> 00:04:09,374 今ちょっと 急いでるもんですから 45 00:04:09,707 --> 00:04:11,501 じゃ 帰ったら必ず頼むよ 46 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 (ペリーヌ)はい 47 00:04:13,002 --> 00:04:15,296 お母さんの昼は スープだけでいいんだね 48 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 (ペリーヌ)はい お願いします 49 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 ああ それから 50 00:04:18,675 --> 00:04:21,469 お母さんには お金の話など しないでくださいね 51 00:04:22,136 --> 00:04:23,721 よけいな心配 させたくないんです 52 00:04:24,305 --> 00:04:25,682 ああ 分かったよ 53 00:04:25,807 --> 00:04:26,975 (ペリーヌ)じゃ いってきます 54 00:04:27,100 --> 00:04:27,934 いっといで 55 00:04:33,314 --> 00:04:36,859 (ナレーター) お金も もうほとんど なくなりかけていました 56 00:04:37,485 --> 00:04:40,655 ペリーヌは 今日 写真の仕事をして 57 00:04:40,780 --> 00:04:43,908 それで 宿屋代を払おうと 考えていたのです 58 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 今日も暑くなりそうでした 59 00:04:57,880 --> 00:05:01,050 ペリーヌ お前には苦労をかけるわね 60 00:05:01,759 --> 00:05:03,970 さあ みなさん 写真屋が参りました 61 00:05:04,095 --> 00:05:05,930 どうぞ 一生の記念に お写真を 62 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 ここに見本がございます 63 00:05:07,640 --> 00:05:08,891 (少年1)お姉ちゃんが写ってらあ 64 00:05:09,017 --> 00:05:10,226 (少年2)これ お姉ちゃんが撮ったのかい? 65 00:05:10,351 --> 00:05:11,185 (ペリーヌ)違うわよ 66 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 じゃあ 誰が撮ったのさ 67 00:05:12,854 --> 00:05:15,064 あ! 馬車の中に 写真撮る人がいるんだろ 68 00:05:15,231 --> 00:05:16,107 (少年1)違うよ 69 00:05:16,232 --> 00:05:17,900 このお姉ちゃんが 写真を撮るんだよ 70 00:05:18,026 --> 00:05:18,860 そうだろ? 71 00:05:18,985 --> 00:05:20,570 ええ そうよ 72 00:05:21,029 --> 00:05:22,947 (男) どら その写真を見せてくれ 73 00:05:23,072 --> 00:05:23,990 (ペリーヌ)はい 74 00:05:25,074 --> 00:05:27,368 (男) うん なかなかよく撮れてるな 75 00:05:27,493 --> 00:05:28,328 あの… 76 00:05:29,329 --> 00:05:30,163 うん? 77 00:05:31,372 --> 00:05:33,082 それ あたしが 撮ったんじゃありません 78 00:05:33,207 --> 00:05:34,042 えー? 79 00:05:34,834 --> 00:05:37,628 ああ そうだな あんたが写ってるもんな 80 00:05:38,337 --> 00:05:40,214 じゃ いったい 誰が撮ったんだい? 81 00:05:40,381 --> 00:05:41,424 お母さんです 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,509 お母さん どこにいるんだい 83 00:05:43,843 --> 00:05:47,346 病気になったもので 私が代わりに来ているんです 84 00:05:48,347 --> 00:05:49,599 ああ そうか 85 00:05:49,724 --> 00:05:52,935 それじゃ 俺もお前のお母さんに 撮ってもらうことにしよう 86 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 お母さんは当分 来られません 87 00:05:55,855 --> 00:05:56,939 私に撮らせてください 88 00:05:57,815 --> 00:05:59,692 だって お前さん 子供だろう 89 00:05:59,817 --> 00:06:01,903 でも 上手に写す自信はあります! 90 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 でもな 91 00:06:03,237 --> 00:06:05,448 お前さんが うまいって証拠でも あんのかい? 92 00:06:05,907 --> 00:06:07,950 私に撮らせてくだされば 分かります 93 00:06:08,826 --> 00:06:11,704 とにかく俺は お母さんに 撮ってもらうことにするから 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,748 そんなこと おっしゃらずに… 95 00:06:13,915 --> 00:06:16,918 (少年2)なんだ 撮らないのか (少年1)チェッ つまんねえの 96 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 (バロンのほえ声) 97 00:06:23,049 --> 00:06:23,925 あっ… 98 00:06:24,926 --> 00:06:26,844 バロン どこ行ってたの? 99 00:06:29,430 --> 00:06:31,766 もし 今日 写真を撮らせてもらえないと― 100 00:06:31,891 --> 00:06:33,392 大変なことになるのよ 101 00:06:34,602 --> 00:06:35,895 お前も何か手伝ってちょうだい 102 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 そうだわ バロン 103 00:06:41,859 --> 00:06:42,944 マルセルに教わった芸を― 104 00:06:43,111 --> 00:06:44,737 片っ端から ここで やってみて 105 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 なんとしてでも 人を集めなくては! 106 00:06:47,198 --> 00:06:48,449 さあ バロン 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,452 (鳴き声) 108 00:06:52,036 --> 00:06:53,496 そう その調子! 109 00:06:53,830 --> 00:06:54,664 さあ 歩いて! 110 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 (ペリーヌ)さあ 皆さん 111 00:06:58,918 --> 00:07:00,628 私は旅の写真屋です 112 00:07:00,962 --> 00:07:02,588 どなたか 写真を お撮りになりたい方は― 113 00:07:02,713 --> 00:07:04,090 いらっしゃいませんか? 114 00:07:04,257 --> 00:07:07,927 さあ 一生の思い出になる お写真をお撮りになりませんか 115 00:07:08,094 --> 00:07:09,720 すばらしいお写真をお撮りします 116 00:07:10,054 --> 00:07:11,597 ご遠慮なく お申し出ください 117 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 どうぞ お写真を… 118 00:07:24,360 --> 00:07:26,487 バロン もういいのよ 119 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 (ナレーター) しかし この日も 120 00:07:35,455 --> 00:07:38,082 ペリーヌに 写真を撮らせようとする人は― 121 00:07:38,207 --> 00:07:39,500 誰も いません 122 00:07:40,376 --> 00:07:44,088 ペリーヌが まだ子供なので 信用してくれないのです 123 00:07:45,214 --> 00:07:48,634 ペリーヌは一軒一軒 家を訪ね歩いて 124 00:07:48,885 --> 00:07:52,013 写真を撮らせてくれるように 頼んで回りましたが 125 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 やはり ダメでした 126 00:07:56,976 --> 00:07:59,854 (教会の鐘の音) 127 00:08:11,824 --> 00:08:12,867 今日は暑いところ― 128 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 ごくろうさんだったわね パリカール 129 00:08:14,952 --> 00:08:17,622 (バロンの鳴き声) 130 00:08:19,874 --> 00:08:22,043 (ペリーヌ) 今晩は これで我慢してね バロン 131 00:08:43,397 --> 00:08:45,358 んっ んん… ああ… 132 00:09:04,877 --> 00:09:07,213 おかえり 随分 遅かったのね 133 00:09:07,630 --> 00:09:09,924 ええ 具合はどう お母さん 134 00:09:10,049 --> 00:09:12,218 そうね あんまり変わりはないわ 135 00:09:13,427 --> 00:09:15,638 でも 顔色は よくなったみたいよ 136 00:09:15,763 --> 00:09:18,349 そう? じゃ 少しずつは よくなってるのね 137 00:09:18,849 --> 00:09:20,059 もちろん そうよ お母さん 138 00:09:21,143 --> 00:09:22,562 それで どうだった? 139 00:09:22,728 --> 00:09:24,564 今日は 写真を 撮らせてくれる人はいたの? 140 00:09:25,273 --> 00:09:28,568 えっ ええ… あんまり大勢はいなかったけど 141 00:09:29,610 --> 00:09:31,487 そう でも よかったわね 142 00:09:31,612 --> 00:09:32,697 うまく撮れた? 143 00:09:35,074 --> 00:09:36,701 まあまあだと思うわ! 144 00:09:37,535 --> 00:09:40,997 そのうち お母さんより 上手になるかもしれないわね 145 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 だといいんだけど 146 00:09:43,374 --> 00:09:46,586 明日は 少し遠いけど ビルペルス村へ行ってみるわ 147 00:09:47,587 --> 00:09:50,339 きっと 今日より たくさんのお客さんがあると思うの 148 00:09:50,464 --> 00:09:52,967 そう あっ もう だいぶ遅いんでしょ 149 00:09:53,134 --> 00:09:55,136 下 行って ご飯を食べてきなさい 150 00:09:55,803 --> 00:09:57,346 私は もう済ませたわ 151 00:09:57,471 --> 00:09:58,723 お母さんは? 152 00:09:58,848 --> 00:10:01,142 さっき 女中さんが 運んでくれたわ 153 00:10:01,434 --> 00:10:02,935 でも あまり食欲がないの 154 00:10:03,603 --> 00:10:06,606 食べなきゃダメ そうでないと早く治らないわ 155 00:10:06,814 --> 00:10:07,773 (マリ)ええ… 156 00:10:08,024 --> 00:10:09,567 早く治ってね お母さん 157 00:10:10,318 --> 00:10:12,695 もう十日以上も 寝てるんですもの 158 00:10:13,154 --> 00:10:14,989 お母さんも 早く丈夫になりたいと― 159 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 心から願ってるわ 160 00:10:17,074 --> 00:10:19,285 やっとフランスに たどり着いたのに 161 00:10:19,410 --> 00:10:21,579 一歩も動けなくなっちゃうなんて… 162 00:10:22,246 --> 00:10:23,080 お母さん… 163 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 もう少し辛抱して ペリーヌ 164 00:10:28,836 --> 00:10:32,340 お母さん なんとしてでも 丈夫になってみせますからね 165 00:10:33,841 --> 00:10:35,009 (ペリーヌ)お母さん 166 00:10:39,930 --> 00:10:43,643 (セミの声) 167 00:10:46,437 --> 00:10:48,481 おはよう 今日も商売かね 168 00:10:48,648 --> 00:10:49,815 おはようございます 169 00:10:50,274 --> 00:10:52,276 ビルペルス村まで 行こうと思っています 170 00:10:52,860 --> 00:10:55,488 ゆうべは食事に 下りてこなかったようだが 171 00:10:55,655 --> 00:10:56,572 あ… はい… 172 00:10:57,156 --> 00:10:59,283 今日は 宿代を 払ってもらおうかね 173 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 4日分になるが 174 00:11:01,619 --> 00:11:03,162 すいません おじさん… 175 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 今晩 お払いします 176 00:11:05,331 --> 00:11:07,249 昨日も 確か 同じことを言ったね 177 00:11:07,375 --> 00:11:11,379 すいません 実は… 昨日は商売が うまくいかなくて 178 00:11:11,545 --> 00:11:13,255 予定のお金が入らなかったんです 179 00:11:13,714 --> 00:11:16,258 おいおい そんなこと言っちゃ困るなあ 180 00:11:16,384 --> 00:11:18,552 もし 今日も 商売がうまくいかなかったら― 181 00:11:18,677 --> 00:11:19,887 どうするんだい? 182 00:11:20,012 --> 00:11:22,306 今日 写真の仕事で お金が入ったら― 183 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 全部 お払いしますから 184 00:11:23,891 --> 00:11:26,185 それが当てにならないって いうんだ 185 00:11:26,811 --> 00:11:29,688 どうも お前さんに話しても 埒(らち)が明かないようだ 186 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 やっぱり お母さんに話すよ 187 00:11:32,650 --> 00:11:33,484 おじさん! 188 00:11:34,026 --> 00:11:35,611 おじさん 待ってください! 189 00:11:35,736 --> 00:11:36,862 それは… 190 00:11:37,113 --> 00:11:38,739 それだけは やめてください! 191 00:11:39,240 --> 00:11:40,991 じゃ 今 払ってくれるんだね? 192 00:11:42,118 --> 00:11:42,952 ええ 193 00:12:00,428 --> 00:12:02,138 ここに 10フランあります 194 00:12:03,013 --> 00:12:05,474 とりあえず これだけで勘弁してください 195 00:12:07,601 --> 00:12:09,478 3日分にも足りないな 196 00:12:09,603 --> 00:12:12,314 (ペリーヌ)でも 今 手元には それだけしかないんです 197 00:12:12,481 --> 00:12:15,943 それは 写真の材料を買うために 取っておいたお金なんです 198 00:12:16,861 --> 00:12:18,737 まっ とにかく頂いておこう 199 00:12:18,863 --> 00:12:19,780 おじさん 200 00:12:19,905 --> 00:12:22,032 だから お母さんには 何にも言わないでください 201 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 ああ それじゃ 残りは今晩 頼むよ 202 00:12:42,553 --> 00:12:44,847 (ナレーター)今日は どうしても写真を撮って 203 00:12:44,972 --> 00:12:47,808 お金を手に入れなければならない ペリーヌは― 204 00:12:47,933 --> 00:12:50,478 ビルペルス村への道を 急ぎました 205 00:12:51,187 --> 00:12:54,023 (吹き荒れる風の音) 206 00:12:55,733 --> 00:12:57,985 ああ… 雨が降ってきたらどうしよう 207 00:13:06,744 --> 00:13:08,245 ひどい風だこと 208 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 降ってきた 209 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 (パリカールの鳴き声) 210 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 ああ ひどく降ってきたわ 211 00:13:22,676 --> 00:13:24,094 かわいそうに… ペリーヌ 212 00:13:24,220 --> 00:13:27,389 (雷鳴と激しい雨音) 213 00:13:31,101 --> 00:13:32,311 (ノックの音) 214 00:13:33,187 --> 00:13:34,021 はい 215 00:13:34,813 --> 00:13:36,315 (シュザンヌ)お昼ですよ 216 00:13:36,440 --> 00:13:37,399 (マリ)ありがとう 217 00:13:37,525 --> 00:13:38,484 具合はどう? 218 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 少しは よくなったみたいよ 219 00:13:40,361 --> 00:13:41,820 そりゃ よかった 220 00:13:41,946 --> 00:13:43,364 さあ しっかり お上がんなさい 221 00:13:43,489 --> 00:13:44,907 ありがとう シュザンヌ 222 00:13:45,032 --> 00:13:47,201 あ… でも食欲がないの 223 00:13:47,368 --> 00:13:48,661 食べなきゃいけませんよ 224 00:13:49,245 --> 00:13:51,121 お嬢様に頼まれてるんですから 225 00:13:51,664 --> 00:13:53,791 “無理にでも 食べさせてください”って 226 00:13:53,916 --> 00:13:54,833 ペリーヌが? 227 00:13:54,959 --> 00:13:56,168 そうです 228 00:13:56,544 --> 00:13:58,921 お嬢様に ご心配かけちゃ いけませんよ 229 00:13:59,046 --> 00:14:00,214 ありがと 230 00:14:01,549 --> 00:14:03,926 (シュザンヌ) わあ ひどい雨になったねえ 231 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 やむかしら? 232 00:14:05,177 --> 00:14:08,013 夏の雨だから 夕方までには やみますよ 233 00:14:08,430 --> 00:14:10,516 そいじゃ 奥さん あとで また 234 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 シュザンヌ 235 00:14:13,811 --> 00:14:16,188 私… ご主人と お話しがしたいんだけど 236 00:14:16,313 --> 00:14:17,648 ここへ呼んでくださらない? 237 00:14:17,773 --> 00:14:18,732 はい 238 00:14:19,692 --> 00:14:22,111 (落雷) 239 00:14:29,326 --> 00:14:31,745 バロン この雨 もうすぐ やむわね 240 00:14:32,538 --> 00:14:35,249 もし やまなかったら ホントに困ったことになるのよ 241 00:14:36,542 --> 00:14:37,626 (ノックの音) 242 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 (マリ)はい どうぞ 243 00:14:40,838 --> 00:14:42,089 お呼びだそうで 244 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 (マリ)わざわざ すみません 245 00:14:44,091 --> 00:14:46,302 実は お頼みしたいことが ありますの 246 00:14:46,427 --> 00:14:47,261 何でしょう? 247 00:14:48,137 --> 00:14:50,222 また お医者様を 呼んでいただきたいんです 248 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 ああ それは かまわないんですが… 249 00:14:52,850 --> 00:14:56,186 その… お金を払わないと 来てもらえませんが 250 00:14:56,812 --> 00:14:57,771 (マリ)そうですわね 251 00:14:57,897 --> 00:15:00,190 実は 娘さんには 口止めされていたんですが 252 00:15:00,608 --> 00:15:04,153 宿代のほうも 昨日から 頂いてないようなわけでして 253 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 ペリーヌが払わないんですか? 254 00:15:06,947 --> 00:15:08,908 いえ 払えないんだろうと 思いますが 255 00:15:10,284 --> 00:15:11,702 やっぱり… 256 00:15:12,328 --> 00:15:15,289 ああ 私どうして 早く 気がつかなかったのかしら 257 00:15:16,373 --> 00:15:17,708 (マリ)ご主人 (宿屋の主人)あっ はい 258 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 その かばんをここへ 持ってきてくださいませんか 259 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 (宿屋の主人)はい 260 00:15:29,887 --> 00:15:32,473 すみません そのまま持っていてください 261 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 ああ… 262 00:15:41,649 --> 00:15:45,110 ご主人 この町に 宝石を扱うお店がありますか? 263 00:15:45,319 --> 00:15:46,195 あります 264 00:15:46,320 --> 00:15:49,114 それじゃ これが いくらになるか聞きたいんです 265 00:15:49,239 --> 00:15:51,200 申し訳ありませんが お店の人を― 266 00:15:51,325 --> 00:15:52,660 ここへ連れてきてください 267 00:15:53,202 --> 00:15:54,203 あっ はい 268 00:15:54,787 --> 00:15:56,372 あの それは いったい… 269 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 ほお… 270 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 先生 271 00:16:20,312 --> 00:16:23,190 私の病気は いつになったら よくなるんでしょう 272 00:16:24,149 --> 00:16:26,068 (医者) そうですな… 実を言いますと― 273 00:16:26,193 --> 00:16:27,444 この前 診察したときと― 274 00:16:27,569 --> 00:16:29,571 状態は あまり 変わっておりません 275 00:16:29,697 --> 00:16:33,075 それで先生の見込みでは どのくらいで治るんですか 276 00:16:33,492 --> 00:16:35,869 あと二十日(はつか) いや1か月 277 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 1か月… 278 00:16:38,038 --> 00:16:40,624 とにかく奥さんの体は 相当 時間をかけないと― 279 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 回復しないですよ 280 00:16:43,127 --> 00:16:44,211 そうですか 281 00:16:44,795 --> 00:16:47,589 先生 旅へ出たら どういうことになりますか 282 00:16:48,298 --> 00:16:49,717 旅など とんでもない! 283 00:16:49,842 --> 00:16:51,635 静かに寝ていて 栄養をとらなくては― 284 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 熱も下がらないし 285 00:16:53,554 --> 00:16:55,723 馬車の中で 静かに横になっていたら… 286 00:16:55,848 --> 00:16:58,684 馬車は揺れるでしょう それに この暑さだ 287 00:16:59,309 --> 00:17:03,188 先生 教えてください! 馬車の中で病気と闘う方法を 288 00:17:03,313 --> 00:17:05,232 困ったな 私に言えることは― 289 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 旅には出ないように ということだけです 290 00:17:07,276 --> 00:17:09,236 でも 旅に出たとしたら… 291 00:17:09,737 --> 00:17:12,031 (医者)とにかく じっと寝ていることです 292 00:17:14,033 --> 00:17:16,285 ありがとうございました 先生 293 00:17:19,872 --> 00:17:21,707 (ほえ声) 294 00:17:22,499 --> 00:17:25,085 しーっ ごめんね バロン 295 00:17:25,252 --> 00:17:27,546 今日はもう お前の食べる物は何もないの 296 00:17:28,589 --> 00:17:32,301 明日になったら なんとかするわ それまで我慢してちょうだい 297 00:17:32,426 --> 00:17:34,928 分かったわね もう ほえたりしちゃ ダメよ 298 00:17:38,348 --> 00:17:43,312 (客たちの話し声) 299 00:17:55,282 --> 00:17:56,575 おや おかえり 300 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 (ペリーヌ)あ… ただいま 301 00:17:58,952 --> 00:18:00,370 あの 実は 今日… 302 00:18:00,496 --> 00:18:02,039 おなかがすいたろう? 娘さん 303 00:18:02,164 --> 00:18:03,457 早く食事しなさい 304 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 いえ おなかいっぱいなんです! 305 00:18:13,926 --> 00:18:17,387 ハァ ハァ ハァ… 306 00:18:42,496 --> 00:18:44,206 ひっ… ううっ… 307 00:18:44,581 --> 00:18:46,375 (ペリーヌのすすり泣き) 308 00:18:55,092 --> 00:18:58,512 (ペリーヌの静かな泣き声) 309 00:18:59,638 --> 00:19:02,724 どうしたの? ペリーヌ どこか具合でも悪いの? 310 00:19:03,183 --> 00:19:04,685 (ペリーヌ)ううっ… 311 00:19:04,852 --> 00:19:06,061 お母さん… 312 00:19:06,186 --> 00:19:08,689 今日は1枚も 写真を撮らせてもらえなかったの 313 00:19:09,439 --> 00:19:13,944 あ… だって しかたがないわ ひどい雨が降ったんですものね 314 00:19:14,153 --> 00:19:15,571 昨日もよ お母さん 315 00:19:15,696 --> 00:19:17,322 あら だって 昨日は… 316 00:19:17,865 --> 00:19:21,827 そうだったの… あなた お母さんを心配させまいとして― 317 00:19:21,952 --> 00:19:23,453 うそをついたのね 318 00:19:23,912 --> 00:19:26,123 子供じゃ やっぱり 信用してくれないのよ 319 00:19:26,248 --> 00:19:28,125 そうかもしれないわね 320 00:19:29,042 --> 00:19:31,086 でも ペリーヌ もう明日から― 321 00:19:31,211 --> 00:19:33,088 写真を撮りに出る必要は ありませんよ 322 00:19:33,213 --> 00:19:34,882 どうして? お母さん 323 00:19:35,382 --> 00:19:37,384 私 お金が もう一銭もないのよ 324 00:19:37,509 --> 00:19:38,677 (マリ)知ってますよ 325 00:19:39,178 --> 00:19:40,762 ごめんなさいね ペリーヌ 326 00:19:41,013 --> 00:19:42,890 お母さんが ぼんやりしてたものだから… 327 00:19:43,015 --> 00:19:45,893 でも もう その心配はしなくていいのよ 328 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 お母さん いったい どうしたの? 329 00:19:49,104 --> 00:19:52,816 お母さん お父さんの形見の 大切な指輪を売ってしまったの 330 00:19:52,941 --> 00:19:54,026 まあ! 331 00:19:54,651 --> 00:19:56,069 (マリ)これが指輪のお金 332 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 217フランあるのよ 333 00:19:58,363 --> 00:19:59,531 217フラン? 334 00:20:00,157 --> 00:20:03,076 ペリーヌ お母さんは決心しました 335 00:20:03,535 --> 00:20:05,204 明日 ここを発(た)ちましょう 336 00:20:05,370 --> 00:20:08,248 このお金がなくならないうちに なんとかして― 337 00:20:08,373 --> 00:20:10,459 マロクールへ 行かなくてはなりません 338 00:20:10,709 --> 00:20:12,669 でも お母さんのその体では… 339 00:20:12,794 --> 00:20:15,422 さっき お医者様に 診ていただいたのよ 340 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 先生がおっしゃるには― 341 00:20:17,216 --> 00:20:19,801 静かに馬車の中で寝ていれば 大丈夫ですって 342 00:20:21,678 --> 00:20:22,512 ホント? 343 00:20:22,638 --> 00:20:24,973 ええ これだけ お金があれば― 344 00:20:25,098 --> 00:20:27,851 たぶん マロクールまで 商売しなくても済むわ 345 00:20:28,143 --> 00:20:31,021 だから あなたには 少し苦労かけるけど― 346 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 お母さんは馬車の中で 寝ていけるでしょう? 347 00:20:34,066 --> 00:20:35,817 そうすれば そのうち病気も治るわ 348 00:20:36,276 --> 00:20:39,738 お母さん! 治るわ きっと治るわ! 349 00:20:39,863 --> 00:20:40,948 (マリ)ええ 350 00:20:42,449 --> 00:20:44,910 お母さんは あなたを どんなことがあっても 351 00:20:45,035 --> 00:20:47,537 マロクールのおじい様の所へ 連れていくわ 352 00:20:57,297 --> 00:20:59,591 (ペリーヌ)バロン 早くお食事すませてね 353 00:20:59,716 --> 00:21:00,968 もうすぐ出発よ 354 00:21:06,223 --> 00:21:09,101 (宿屋の主人)娘さん やたらと宿代を請求したこと― 355 00:21:09,226 --> 00:21:10,894 悪く思わんでくれな 356 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 いいえ そんなこと 357 00:21:12,813 --> 00:21:16,149 おじさん すいませんが 馬車を見ていていただけませんか 358 00:21:16,316 --> 00:21:17,734 お母さんを呼んできますから 359 00:21:17,859 --> 00:21:18,986 (宿屋の主人)はいよ 360 00:21:23,073 --> 00:21:24,491 (ドアの開く音) 361 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 (ペリーヌ)馬車の支度はできたわ 362 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 そう それじゃ出かけましょう 363 00:21:31,123 --> 00:21:32,040 (マリ)あっ… 364 00:21:32,874 --> 00:21:34,084 大丈夫? お母さん 365 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 1人で歩くわ ペリーヌ 366 00:21:36,628 --> 00:21:38,672 馬車の所へ 1人で歩けないようでは― 367 00:21:38,797 --> 00:21:41,508 これからの長旅には 到底 耐えられないもの 368 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 (マリ)ハア… 369 00:22:24,718 --> 00:22:26,511 (マリ)ハア… 370 00:22:37,689 --> 00:22:40,650 (バロンのほえ声) (マリ)バロン 久しぶりね 371 00:22:41,526 --> 00:22:43,195 いろいろ ありがとうございました 372 00:22:43,361 --> 00:22:44,946 (宿屋の主人) 気をつけて行ってください 奥さん 373 00:22:45,072 --> 00:22:45,989 ええ 374 00:22:46,114 --> 00:22:48,950 ペリーヌ 馬車に上るのだけは手伝ってね 375 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 はい 376 00:22:58,418 --> 00:22:59,503 (鳴き声) 377 00:23:07,928 --> 00:23:10,097 あっ… ハア… 378 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 (マリの深いため息) 379 00:23:14,810 --> 00:23:17,646 お母さん 出発 ちょっと待ちましょうか? 380 00:23:18,188 --> 00:23:21,191 ハァ… いいのよ すぐ出発して 381 00:23:29,116 --> 00:23:32,702 (ナレーター) こうして 2人は再び旅に出ました 382 00:23:33,286 --> 00:23:36,623 もう途中で 写真の商売をする必要はなく 383 00:23:36,748 --> 00:23:40,544 ひたすら おじいさんのいる マロクールを目指すばかりです 384 00:23:41,294 --> 00:23:42,629 しかし マロクールは― 385 00:23:43,088 --> 00:23:47,467 フランスの首都パリの北 約150キロの所にあるのです 386 00:23:48,552 --> 00:23:49,761 そして そのパリは― 387 00:23:49,886 --> 00:23:53,640 ここから まだ 300キロ以上も彼方(かなた)なのです 388 00:24:04,860 --> 00:24:08,530 (ナレーター) ペリーヌたちはパリの入り口で マルセルに会いました 389 00:24:08,947 --> 00:24:10,824 マルセルたちのサーカス団は― 390 00:24:10,949 --> 00:24:14,244 パリで興行するために この町に来ていたのです 391 00:24:14,828 --> 00:24:16,997 再会を喜ぶマルセルですが 392 00:24:17,122 --> 00:24:19,541 ペリーヌのお母さんが 病気だと聞いて― 393 00:24:19,666 --> 00:24:21,459 顔を曇らせるのでした 394 00:24:21,960 --> 00:24:25,463 そして そのマルセルの紹介で ペリーヌたちは― 395 00:24:25,630 --> 00:24:29,509 シモン荘という所に 宿を取ることになったのです 396 00:24:30,051 --> 00:24:35,640 次回 ペリーヌ物語 「パリの宿」をお楽しみに 397 00:24:39,186 --> 00:24:41,229 ♪~ 398 00:25:39,496 --> 00:25:42,499 ~♪