1 00:00:01,418 --> 00:00:03,461 ♪~ 2 00:01:27,962 --> 00:01:29,964 ~♪ 3 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 (ペリーヌ) ちょっと 待ってなさい 4 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ごめんください 5 00:02:18,638 --> 00:02:19,681 (店主)あっ いらっしゃい 6 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 何を差し上げましょうか? 7 00:02:22,016 --> 00:02:24,018 食パンを 5サンチーム下さい 8 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 はい 9 00:02:26,271 --> 00:02:28,690 娘さん うちのパンはおいしいよ 10 00:02:28,857 --> 00:02:30,859 特に 湯気の上がってる 焼きたてはね 11 00:02:31,651 --> 00:02:33,236 (ペリーヌ)あの… (店主)何だい? 12 00:02:33,361 --> 00:02:35,613 売れ残りのパンは ないでしょうか? 13 00:02:35,738 --> 00:02:38,992 もし 安く売ってもらえるなら 硬くたって かまわないんですが 14 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 ああ? 15 00:02:44,581 --> 00:02:46,374 奥に行って 見てきてあげよう 16 00:02:46,541 --> 00:02:47,709 (ペリーヌ)すいません 17 00:02:53,673 --> 00:02:55,508 (店主) ああ これだけ残ってたよ 18 00:02:56,009 --> 00:03:00,054 随分 前のだ いや なに カビなんか生えちゃいないがね 19 00:03:03,516 --> 00:03:06,227 あの 5サンチームでどれだけ 売っていただけますか? 20 00:03:06,978 --> 00:03:10,273 いいさ これだけ全部で 5サンチームだ まけとくよ 21 00:03:10,398 --> 00:03:11,691 ありがとう 22 00:03:19,073 --> 00:03:22,410 (ナレーター) とうとう ペリーヌは 最後の銅貨を 23 00:03:22,577 --> 00:03:25,204 パン屋で使ってしまったのでした 24 00:03:27,123 --> 00:03:29,542 おじいさんの住む マロクールの村まで― 25 00:03:29,667 --> 00:03:31,836 あと 3日は かかるはずです 26 00:03:32,295 --> 00:03:36,758 無一文のペリーヌは これから どうするつもりなのでしょうか 27 00:03:37,675 --> 00:03:39,427 でも くじけないように― 28 00:03:39,552 --> 00:03:42,931 ペリーヌは あとのことは 考えないことにしたのです 29 00:03:44,390 --> 00:03:47,727 バロン 今日のパンは 特別 硬そうよ 30 00:03:59,948 --> 00:04:01,783 んっ アイタッ 31 00:04:06,079 --> 00:04:08,748 あなたには丈夫な歯が あるんだから 平気よね 32 00:04:08,873 --> 00:04:09,916 丸ごと かじりなさい 33 00:04:41,281 --> 00:04:42,156 まあ 34 00:04:45,910 --> 00:04:48,121 う… くっ 35 00:05:09,851 --> 00:05:13,479 さあ バロン 元気なうちに できるだけ歩きましょう 36 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 (強風の音) 37 00:05:46,637 --> 00:05:48,556 (雷鳴) 38 00:05:49,640 --> 00:05:50,558 ああ… 39 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 ひどい嵐がやってきそうだわ 40 00:05:55,938 --> 00:05:58,649 バロン あの森まで走るわよ 41 00:06:00,318 --> 00:06:05,073 (雷鳴) 42 00:06:08,910 --> 00:06:09,744 (激しい雷鳴) 43 00:06:09,869 --> 00:06:10,745 (ペリーヌ)キャーッ! 44 00:06:27,220 --> 00:06:28,054 (激しい雷鳴) 45 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 キャーッ! 46 00:06:34,477 --> 00:06:35,895 キャー! ああ 47 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 ああっ ああ 48 00:06:57,917 --> 00:07:00,419 バロン? バロン バロン 49 00:07:07,468 --> 00:07:08,970 (バロンの鳴き声) 50 00:07:15,101 --> 00:07:16,477 バロン おいで 51 00:08:07,195 --> 00:08:10,698 (鳥のさえずり) 52 00:08:14,660 --> 00:08:16,329 (バロンのあくび) 53 00:08:17,038 --> 00:08:20,541 (ペリーヌのせき) 54 00:08:23,044 --> 00:08:24,545 おはよう バロン ゴホッ 55 00:08:33,679 --> 00:08:38,184 (ペリーヌのせき込み) 56 00:08:38,851 --> 00:08:42,313 大丈夫よ バロン こんな せき 大したことないわ 57 00:08:43,022 --> 00:08:44,398 さあ 出発よ バロン 58 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 (ナレーター) 夏とはいえ 朝方は冷え込みます 59 00:08:54,784 --> 00:08:57,537 毛布1枚かけずに眠った ペリーヌは― 60 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 どうやら カゼを ひいてしまったようです 61 00:09:01,874 --> 00:09:05,253 でも ペリーヌは 身支度を整えると― 62 00:09:05,670 --> 00:09:08,297 また マロクールを目指して 歩きだしました 63 00:09:44,292 --> 00:09:46,294 んっ ううっ 64 00:09:47,920 --> 00:09:50,298 ねえ バロン これで私たちは― 65 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 食べるものが 何にもなくなってしまうの 66 00:09:52,883 --> 00:09:54,093 分かったわね 67 00:09:54,802 --> 00:09:58,264 でも心配することないわ 私 いいこと思いついたの 68 00:09:59,473 --> 00:10:01,976 もう少し行けば畑があるでしょ 69 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 あそこで働かせてもらうの おなかの減らないうちにね 70 00:10:07,356 --> 00:10:10,234 大丈夫よ きっと うまくいくわ バロン 71 00:10:26,709 --> 00:10:28,169 (ペリーヌのせき) 72 00:10:31,631 --> 00:10:36,636 (ペリーヌのせき込み) 73 00:10:58,324 --> 00:11:00,701 バロン お前 ここで待っていて 74 00:11:00,826 --> 00:11:02,203 ついてきちゃ ダメよ 75 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 こんにちは 76 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 (農婦1)何か用かい? 77 00:11:09,752 --> 00:11:13,672 あの 豆摘みのお手伝いを させていただきたいと思いまして 78 00:11:14,590 --> 00:11:18,010 あ~ん? 誰もいらねえよ 手伝いなんて 79 00:11:18,135 --> 00:11:19,678 (農婦2)私たちで間に合ってるよ 80 00:11:20,262 --> 00:11:22,348 どんな仕事でも かまいません 81 00:11:22,515 --> 00:11:24,308 どうか 働かせてください 82 00:11:24,433 --> 00:11:27,478 お願いします 一生懸命 働きますから 83 00:11:28,145 --> 00:11:30,314 間に合ってるって言っただろ 84 00:11:30,898 --> 00:11:33,317 (農婦3) あんた おなか すいてんのかい? 85 00:11:34,693 --> 00:11:36,862 (ペリーヌ)いいえ (農婦3)ホントかね? 86 00:11:36,987 --> 00:11:38,531 何を食べたんだい? 87 00:11:38,906 --> 00:11:41,325 畑の物 盗んだりしたら 承知しねえよ 88 00:11:42,576 --> 00:11:45,579 私は… 私は そんなことはしません 89 00:11:45,788 --> 00:11:48,165 今までだって 人の物を盗んだことなんか… 90 00:11:48,290 --> 00:11:50,709 ゴホッ ゴホ ゴホ 91 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 (ペリーヌのせき込み) 92 00:12:08,894 --> 00:12:11,814 (ナレーター) ペリーヌは空腹と暑さで 93 00:12:11,939 --> 00:12:14,859 ますます カゼがひどくなってしまいました 94 00:12:16,277 --> 00:12:17,194 ハア… 95 00:12:17,903 --> 00:12:18,946 ああ… 96 00:12:23,242 --> 00:12:26,454 うっ うう ああ… 97 00:12:31,459 --> 00:12:33,878 (バロンの鳴き声) 98 00:12:34,211 --> 00:12:35,296 バロン 99 00:12:40,176 --> 00:12:42,261 (馬車の音) 100 00:12:51,812 --> 00:12:53,606 (農夫1)暑くてたまらねえな 101 00:12:53,731 --> 00:12:56,150 こんなに暑くちゃ 気が狂っちゃうよ 102 00:12:56,317 --> 00:12:57,735 (農夫2)ホントだ まったく 103 00:12:57,860 --> 00:13:00,196 (ほえ声) 104 00:13:08,496 --> 00:13:10,498 (ほえ声) 105 00:13:17,379 --> 00:13:19,757 (バロンのほえ声) (農夫1)ん? 106 00:13:20,382 --> 00:13:23,260 (バロンのほえ声) (農夫1)ほら あっち行け 107 00:13:25,179 --> 00:13:26,013 (農夫1)ええい 108 00:13:26,138 --> 00:13:29,016 あっち行けってのが 分かんねえのか このっ 109 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 (バロンの鳴き声) 110 00:13:31,018 --> 00:13:32,978 全く しつこい野良犬だ 111 00:13:33,395 --> 00:13:35,356 暑さにやられたんだろ 112 00:13:57,211 --> 00:13:59,463 ありがとう フッ 113 00:14:00,130 --> 00:14:01,006 ンッ 114 00:14:09,306 --> 00:14:10,474 はああ 115 00:14:18,566 --> 00:14:22,278 バロン あの森の中へ行きましょう… 116 00:14:28,617 --> 00:14:33,289 (ナレーター) ペリーヌはひどい熱で 目の前が 真っ暗になってきました 117 00:14:34,373 --> 00:14:38,043 “ああ これで私は 死んでしまうかもしれない” 118 00:14:39,169 --> 00:14:43,424 “もし 死ぬのなら… 人に見られない所で死にたい” 119 00:14:44,091 --> 00:14:48,262 そう思って ペリーヌは 最後の力を振り絞って― 120 00:14:48,762 --> 00:14:51,181 森の中へ歩いていったのです 121 00:15:26,759 --> 00:15:27,676 はあ… 122 00:15:33,182 --> 00:15:34,975 (鳴き声) 123 00:15:53,285 --> 00:15:55,287 お母さん お父さん… 124 00:15:56,163 --> 00:15:59,750 おそばに… 私も おそばに行きます 125 00:16:03,754 --> 00:16:06,131 バロン さようなら 126 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 (鳴き声) 127 00:16:17,559 --> 00:16:22,356 (ほえ声) 128 00:16:24,775 --> 00:16:27,528 (バロンの鳴き声) 129 00:17:03,188 --> 00:17:04,064 (鳴き声) 130 00:17:06,608 --> 00:17:08,485 (女)な… 何だね お前は 131 00:17:10,904 --> 00:17:12,406 (ほえ声) 132 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 ああ ヒャア 133 00:17:16,118 --> 00:17:17,995 誰か! ああっ 134 00:17:18,537 --> 00:17:19,830 誰か来て! 135 00:17:19,955 --> 00:17:22,082 (少年たち) ああ 何だ あの犬! 136 00:17:23,000 --> 00:17:25,544 あああ ちょ… ちょっと 137 00:17:26,545 --> 00:17:27,880 あっ あああ 138 00:17:28,088 --> 00:17:31,425 (少年1)あっち行け 野良犬! 139 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 (少年1)あっち行け! (少年2)それっ! 140 00:17:33,719 --> 00:17:34,636 (少年1)ええい 141 00:17:36,346 --> 00:17:38,557 (少年1)あっち行けったら! (少年2)野良犬! 142 00:17:40,267 --> 00:17:41,560 (少年たち)ええい! 143 00:18:02,498 --> 00:18:04,249 (男)こらっ 離せ! 144 00:18:05,042 --> 00:18:06,293 離さんか 145 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 この野良犬め 146 00:18:10,005 --> 00:18:11,632 (バロンの鳴き声) (男)しっ 147 00:18:12,091 --> 00:18:15,135 (男)しっ あっちへ行け あっちへ! 148 00:18:19,890 --> 00:18:21,600 (バロンのほえ声) (女)ああっ 149 00:18:23,685 --> 00:18:25,312 キャー! 誰か! 150 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 どうかしましたか 奥さん 151 00:18:27,648 --> 00:18:28,982 この野良犬が 152 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 (女)しっ しっ 153 00:18:31,401 --> 00:18:33,445 あっち行きなさい しっ 154 00:18:34,780 --> 00:18:37,908 こ… こら 何をする この野良犬め クソッ 155 00:18:38,033 --> 00:18:39,993 (バロンの悲鳴) 156 00:18:40,619 --> 00:18:43,664 (大きな犬のうなり声) 157 00:19:35,174 --> 00:19:41,471 (ほえ声) 158 00:19:42,014 --> 00:19:43,473 (ほえ声) 159 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 (パリカールのいななき) 160 00:19:59,865 --> 00:20:00,991 (ルクリ)ん? 161 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 パリカール どうしたんだい パリカール 162 00:20:07,539 --> 00:20:10,083 何を騒いでいるんだい パリカール 163 00:20:10,209 --> 00:20:11,877 昼寝も できやしないじゃないか 164 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 いやらしい犬だね 165 00:20:21,470 --> 00:20:23,305 パリカールを どこへ引っ張ってくつもりだい 166 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 (ほえ声) 167 00:20:30,479 --> 00:20:33,190 ああ パリカール 行っちゃいけないよ 168 00:20:35,567 --> 00:20:37,611 しっ あっちへ お行き 169 00:20:37,819 --> 00:20:40,197 パリカールは お前と 遊んでなんかいられないんだよ 170 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 (鳴き声) 171 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 ほらほら どうしたんだい パリカール 172 00:20:47,829 --> 00:20:50,123 これっ パリカール 戻るんだ 173 00:20:51,333 --> 00:20:52,793 これっ パリカール! 174 00:20:52,918 --> 00:20:56,004 まあ どうしちゃったんだい この子ったら まあ 175 00:20:56,171 --> 00:20:57,214 ああああっ 176 00:21:02,594 --> 00:21:05,430 これっ 待ちなさい パリカール これっ 177 00:21:12,854 --> 00:21:14,314 困ったね 178 00:21:14,564 --> 00:21:17,943 ホントにパリカールがいなきゃ 商売ができないじゃないか 179 00:21:18,068 --> 00:21:22,656 おーい 戻っといで パリカール いい子だから戻っといで 180 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 バロン どうしたの? 181 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 お前 どこに行ってたの? 182 00:22:05,240 --> 00:22:08,160 (鳴き声) 183 00:22:10,912 --> 00:22:12,122 パリカール… 184 00:22:17,044 --> 00:22:18,086 パリカール 185 00:22:18,211 --> 00:22:19,629 お前 ホントに パリカールなの? 186 00:22:22,341 --> 00:22:23,633 パリカール 187 00:22:24,009 --> 00:22:26,636 パリカール 本当に あなたなのね 188 00:22:26,762 --> 00:22:28,055 あなたと また会えるなんて― 189 00:22:28,930 --> 00:22:30,557 いったい 何があったのかしら 190 00:22:31,099 --> 00:22:33,393 よく来てくれたわね パリカール 191 00:22:33,727 --> 00:22:35,896 もう二度と会えないと 思ってたのに 192 00:22:36,229 --> 00:22:38,106 お前は ホントに優しいのね 193 00:22:38,231 --> 00:22:39,399 ありがとう パリカール 194 00:22:40,025 --> 00:22:41,234 ありがとう 195 00:22:44,362 --> 00:22:45,572 ペリーヌ 196 00:22:46,740 --> 00:22:50,410 お前さん 私にパリカールを 売ってくれたペリーヌじゃないか 197 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 ルクリおばさん 198 00:23:04,925 --> 00:23:07,385 いいんだよ 静かにしておいで 199 00:23:07,511 --> 00:23:09,513 もうすぐ お医者さんに 診せてあげるからね 200 00:23:09,638 --> 00:23:10,889 安心しておいで 201 00:23:11,014 --> 00:23:13,100 ええ ありがとう 202 00:23:22,484 --> 00:23:27,614 (ナレーター) 思いがけない ルクリおばさんや パリカールとの再会でした 203 00:23:30,075 --> 00:23:31,618 もう安心です 204 00:23:32,119 --> 00:23:35,747 ペリーヌは ルクリおばさんと パリカールと 205 00:23:35,914 --> 00:23:40,585 そして バロンに見守られて ぐっすり眠るのでした 206 00:23:41,253 --> 00:23:42,629 (ほえ声) 207 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 (ナレーター)長くつらい 208 00:24:06,153 --> 00:24:09,156 独りぼっちの旅に耐えた ペリーヌの勇気に― 209 00:24:09,281 --> 00:24:11,116 女神が微笑んだ 210 00:24:11,658 --> 00:24:15,120 パリカールと ルクリおばさんに会えるなんて 211 00:24:15,787 --> 00:24:18,665 そして 再びパリカールとバロン― 212 00:24:18,832 --> 00:24:21,710 それに まるで男みたいな ルクリおばさんとの― 213 00:24:21,835 --> 00:24:24,004 愉快な旅が始まりました 214 00:24:24,713 --> 00:24:27,340 マロクールは もうすぐです 215 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 次回 ペリーヌ物語 216 00:24:31,052 --> 00:24:34,472 「親切なルクリおばさん」を お楽しみに 217 00:24:39,186 --> 00:24:41,188 ♪~ 218 00:25:39,496 --> 00:25:42,499 ~♪