1 00:00:01,418 --> 00:00:08,425 ♪~ 2 00:01:23,083 --> 00:01:30,089 ~♪ 3 00:01:57,325 --> 00:01:58,201 (ピーターパン)ウェンディ 4 00:02:00,870 --> 00:02:01,830 ウェンディ 5 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 (マイケル)誰? 6 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 お姉ちゃん 7 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 (ピーターパン)ウェンディ 8 00:02:13,967 --> 00:02:15,176 ウェンディ! 9 00:02:20,723 --> 00:02:22,183 (ウェンディ) あっ ピーターパン! 10 00:02:22,308 --> 00:02:23,434 (ピーターパン)シーッ 11 00:02:23,810 --> 00:02:25,061 どうしたの? 12 00:02:26,062 --> 00:02:28,022 (ピーターパン)ほかの連中に 気付かれないように― 13 00:02:28,189 --> 00:02:29,274 表に来るんだ 14 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 どうして? 15 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 君だけに見せたいものがあるのさ 16 00:02:33,278 --> 00:02:34,112 さあ 17 00:02:35,864 --> 00:02:37,574 (ウェンディ)痛い! 痛いわ 18 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 そんなに強く引っ張らないで 19 00:02:39,909 --> 00:02:42,829 急がないと 誰かに 取られちゃうかもしれないんだ 20 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 (ウェンディ)ああっ! 21 00:02:58,386 --> 00:02:59,679 (トートルズ)お… おい 22 00:03:00,346 --> 00:03:02,140 (トートルズ) ウェンディ母さんがいないぞ 23 00:03:02,265 --> 00:03:04,100 (マイケルたち)え? 24 00:03:04,684 --> 00:03:06,394 (カーリー)ホントだ こっちにもいないや 25 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 (ティンカーベルの笑い声) (カーリー)あっ 26 00:03:07,520 --> 00:03:08,646 (スライトリー)あっ 27 00:03:09,272 --> 00:03:10,899 (ティンカーベル) ウェンディなら家出しちゃったわ 28 00:03:11,024 --> 00:03:11,858 家出? 29 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 (スライトリー)えっ? (カーリー)そんな… 30 00:03:13,109 --> 00:03:15,653 あんたたちの面倒見るのが イヤになったって 31 00:03:16,154 --> 00:03:18,239 大変だ! どうしよう 32 00:03:18,406 --> 00:03:19,991 ウソに決まってるだろ 33 00:03:20,116 --> 00:03:20,950 (トートルズ)だって… 34 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 トートルズ! 35 00:03:22,368 --> 00:03:24,829 ティンクに 何回だまされたら気が済むんだ 36 00:03:24,954 --> 00:03:25,830 うん 37 00:03:25,955 --> 00:03:28,875 そ… そりゃあ ウソだといいと思うけど 38 00:03:29,000 --> 00:03:31,753 (ジョン) ウェンディが僕たちに黙って 家出するわけないだろ 39 00:03:33,004 --> 00:03:34,339 ティンクのデタラメさ 40 00:03:34,464 --> 00:03:35,298 まあっ 41 00:03:35,423 --> 00:03:36,758 (ジョンたち)んんっ 42 00:03:38,343 --> 00:03:39,177 フン 43 00:03:47,060 --> 00:03:49,604 ピーターパン どこまで行くの? 44 00:03:49,771 --> 00:03:51,022 あそこだよ 45 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 あの虹の根元まで行くんだ 46 00:03:55,151 --> 00:03:56,027 えっ? 47 00:03:56,736 --> 00:03:58,279 あんな遠くまで? 48 00:03:58,404 --> 00:03:59,364 さあ 行こう 49 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 待って! 50 00:04:01,282 --> 00:04:02,909 私 やっぱり帰る 51 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 どうして? もうすぐなのに 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,122 だって みんなの朝食を 作ってあげないと 53 00:04:08,289 --> 00:04:10,416 (ピーターパン) ああ 連中は適当にやるよ 54 00:04:10,541 --> 00:04:11,459 でも… 55 00:04:11,876 --> 00:04:14,754 今まで 君が見たこともない ステキなものなんだ 56 00:04:14,879 --> 00:04:15,838 そんなに? 57 00:04:15,964 --> 00:04:16,798 ああ 58 00:04:21,970 --> 00:04:23,346 はあー 59 00:04:29,435 --> 00:04:30,812 私… 行くわ 60 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 ヘッ 61 00:04:34,190 --> 00:04:35,608 (スライトリー)うあっ 62 00:04:37,360 --> 00:04:38,194 どうだった? 63 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 (スライトリー) 近くには いないみたいだ 64 00:04:40,488 --> 00:04:41,322 そっちは? 65 00:04:41,447 --> 00:04:42,448 (カーリー)いない どこにも 66 00:04:43,366 --> 00:04:45,410 うーん おかしいな 67 00:04:45,535 --> 00:04:46,452 うーん 68 00:04:46,911 --> 00:04:48,663 やっぱり ティンクの言うとおりに… 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,331 信じるなって言ったろ! 70 00:04:51,582 --> 00:04:53,793 (ティンカーベル) だから家出だって言ったでしょ 71 00:04:53,918 --> 00:04:54,836 ティンク! 72 00:04:55,878 --> 00:04:57,714 ウェンディなんか いないほうがいいわよ! 73 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 (ジョン)いいかげんにしろ! 74 00:04:59,882 --> 00:05:00,925 (ティンカーベル)フン 75 00:05:01,050 --> 00:05:03,594 僕たちに黙って どこへ行っちゃったんだ 76 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 (ウェンディ) ここが虹の根元なのね 77 00:05:12,228 --> 00:05:13,396 そうさ 78 00:05:13,521 --> 00:05:16,149 ネバーランドの虹は みんな ここで生まれるんだ 79 00:05:16,274 --> 00:05:18,818 さあ 中に入ってごらん ほら! 80 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 わあ 81 00:05:39,797 --> 00:05:40,840 はっ 82 00:05:41,716 --> 00:05:43,885 (水晶に触る音) (ピーターパン)アハハハハッ 83 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 (水晶に触る音) 84 00:05:45,970 --> 00:05:47,972 ウェンディ 君もやってごらん 85 00:05:51,225 --> 00:05:52,435 ああっ 86 00:05:52,560 --> 00:05:53,603 ウフッ 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,845 さあ 行こう 88 00:06:27,970 --> 00:06:29,597 行こうって どこへ? 89 00:06:29,764 --> 00:06:31,140 あの木の上さ 90 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 あの木の上に? 91 00:06:33,184 --> 00:06:36,395 そうさ あの木の上に 見せたいものがあるんだ 92 00:06:38,815 --> 00:06:41,359 (ウェンディ)ああ… ああっ (ピーターパン)ん? 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 (ウェンディ)ああっ! 94 00:06:56,958 --> 00:06:58,876 あっ これは鳥の巣? 95 00:06:59,001 --> 00:07:01,129 (ピーターパン) そこに手を入れてごらん 96 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 あっ 97 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 わあ 98 00:07:09,428 --> 00:07:10,430 まあ… 99 00:07:12,014 --> 00:07:13,558 誕生日のプレゼントだ 100 00:07:14,559 --> 00:07:16,978 (ウェンディ)誕生日って 私が生まれたのは… 101 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 今日にすればいいだろ? 誕生日 102 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 プレゼントに 誕生日を合わせるなんて― 103 00:07:27,196 --> 00:07:28,656 ピーターパンらしいわ 104 00:07:28,823 --> 00:07:30,491 ヘッ エヘヘ 105 00:07:35,288 --> 00:07:36,998 でも これはもらえないわ 106 00:07:37,123 --> 00:07:39,250 えっ? どうして 107 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 これ 卵でしょ 108 00:07:40,751 --> 00:07:43,337 そう ネバーバードの卵さ 109 00:07:43,463 --> 00:07:46,841 3年に1度しか産まない 貴重な宝物さ 110 00:07:46,966 --> 00:07:49,010 そんな大事な卵を… 111 00:07:49,177 --> 00:07:50,761 (鳴き声) (2人)あっ 112 00:07:50,887 --> 00:07:54,515 (鳴き声) 113 00:07:54,640 --> 00:07:57,894 (ピーターパン)やあ お前の卵 もらったからな 114 00:07:59,187 --> 00:08:02,064 (鳴き声) 115 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 やっぱり返してあげなきゃ 116 00:08:08,029 --> 00:08:11,491 あちこち飛び回って やっと この巣を見つけたんだぞ 117 00:08:11,616 --> 00:08:13,159 でも この卵から― 118 00:08:13,284 --> 00:08:15,077 ネバーバードの赤ちゃんが 産まれるのよ 119 00:08:15,661 --> 00:08:18,873 ウェンディ その卵からは何にも産まれないよ 120 00:08:18,998 --> 00:08:19,916 (ウェンディ)どうして? 121 00:08:20,041 --> 00:08:23,628 ネバーバードの赤ちゃんなんて 一度も見たことがないからさ 122 00:08:23,753 --> 00:08:25,796 いつも 誰かが 取ってしまうからじゃないの? 123 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 (ピーターパン)分かった 124 00:08:29,008 --> 00:08:32,385 君は僕のプレゼントを 受け取れないって言うんだな 125 00:08:32,511 --> 00:08:34,388 気持ちはうれしいけど… 126 00:08:34,554 --> 00:08:36,057 でも やっぱり返してあげて 127 00:08:36,182 --> 00:08:37,265 いいよ 128 00:08:37,390 --> 00:08:39,352 それなら ほかの誰かへプレゼントするから 129 00:08:39,852 --> 00:08:40,895 フン 130 00:08:41,062 --> 00:08:42,730 ダメよ そんなこと 131 00:08:45,274 --> 00:08:46,859 ピーターパン 132 00:08:53,449 --> 00:08:54,951 ピーターパンったら 133 00:08:56,661 --> 00:08:59,455 大丈夫 きっと守ってあげるからね 134 00:09:00,206 --> 00:09:01,457 (フック船長)いいか 135 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 必ずネバーバードの卵を 見つけてこい 136 00:09:04,585 --> 00:09:06,379 見つけるまでは 帰ってくるんじゃないぞ! 137 00:09:06,504 --> 00:09:07,338 (海賊たち)へい! 138 00:09:08,130 --> 00:09:10,841 卵を見つけたら これに入れて持って帰るんだ 139 00:09:10,967 --> 00:09:11,801 (ビル)分かりました 140 00:09:14,262 --> 00:09:15,638 (フック船長)行け! (海賊たち)へい! 141 00:09:20,768 --> 00:09:22,103 (ドアが開く音) 142 00:09:22,270 --> 00:09:23,729 (スミー)あっ 船長 143 00:09:25,022 --> 00:09:26,774 準備万端 整いました 144 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 うん 145 00:09:27,858 --> 00:09:29,986 あのネバーバードの卵を 食べれば― 146 00:09:30,111 --> 00:09:32,613 100年は長生きできるぞ 147 00:09:33,447 --> 00:09:35,366 小生にも ぜひ ひと口 148 00:09:35,491 --> 00:09:37,118 お前も長生きがしたいのか 149 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 そりゃあ もう… 150 00:09:38,911 --> 00:09:40,538 第一 小生がいなくなると― 151 00:09:40,663 --> 00:09:43,624 船長の服を縫う者が いなくなります 152 00:09:43,791 --> 00:09:45,334 ウマいこと言いおって 153 00:09:45,459 --> 00:09:46,961 ヒッヒッヒ 154 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 ほんの一口だけだぞ 155 00:09:49,797 --> 00:09:51,215 アイアイサー 156 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 (タイガーリリー)ムダだよ 157 00:10:01,517 --> 00:10:03,853 いくら待っても ネバーバードは帰ってこないよ 158 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 あなたは? 159 00:10:06,522 --> 00:10:07,648 (タイガーリリー) タイガーリリー 160 00:10:07,773 --> 00:10:10,484 私はウェンディ・モイラ・ アンジェラ・ダーリングよ 161 00:10:11,193 --> 00:10:13,696 呼んでると 日が暮れそうな名前だね 162 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 (ウェンディ) ウェンディって呼んで 163 00:10:15,406 --> 00:10:17,825 もしかして あの弱虫坊やの知り合い? 164 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 弱虫坊や? 165 00:10:19,535 --> 00:10:20,828 (タイガーリリー) ジョンのことさ 166 00:10:21,370 --> 00:10:24,040 海賊の子分になろうなんて どうかしてるよ 167 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 弟の悪口を言わないで 168 00:10:26,542 --> 00:10:28,711 姉さんのほうも どうかしてるけど 169 00:10:29,754 --> 00:10:32,840 あなたの頭の中には “失礼”という言葉がないみたいね 170 00:10:33,549 --> 00:10:35,468 産まれもしないヒナを かえすなんて― 171 00:10:35,593 --> 00:10:36,594 どうかしてるよ 172 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 ピーターパンに聞いたの? 173 00:10:39,180 --> 00:10:41,474 卵は私にプレゼントしてくれるって 174 00:10:41,599 --> 00:10:42,850 まあ! 175 00:10:49,649 --> 00:10:51,776 (タイガーリリー) 卵をどこへやったんだよ! 176 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 どこかへ隠したんだね 177 00:10:55,905 --> 00:10:56,822 ええ そうよ 178 00:10:56,947 --> 00:10:59,367 (タイガーリリー) 教えなよ! どこへ隠したのか 179 00:10:59,533 --> 00:11:01,285 教えない 絶対 180 00:11:01,410 --> 00:11:03,412 (銃声) (2人)あっ 181 00:11:03,537 --> 00:11:05,665 (人々の話し声) 182 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 そのうち 海賊が押しかけてくるよ 183 00:11:08,542 --> 00:11:09,585 海賊が? 184 00:11:09,710 --> 00:11:12,588 (タイガーリリー) フックもネバーバードの卵を 狙っているのさ 185 00:11:17,009 --> 00:11:18,803 (タイガーリリー)早く! (ウェンディ)えっ? 186 00:11:18,928 --> 00:11:21,430 捕まりたくなかったら 早く ついてきな 187 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 ええ 188 00:11:36,904 --> 00:11:38,030 (フック船長)貴様! 189 00:11:38,155 --> 00:11:41,242 これがネバーバードの卵だと いうのか 190 00:11:41,367 --> 00:11:44,537 (ビル)い… いえ これは巣の跡でして 191 00:11:44,662 --> 00:11:47,706 (チェッコ)卵は 誰かに持ち去られたあとでして 192 00:11:47,832 --> 00:11:48,666 どうも 193 00:11:48,791 --> 00:11:51,168 (海賊たち)エヘヘヘヘ 194 00:11:51,836 --> 00:11:53,087 (フック船長)でやーっ! 195 00:11:55,589 --> 00:11:57,591 もう 貴様たちには頼まん 196 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 わしが探しに行く 197 00:12:09,103 --> 00:12:10,688 (ウェンディ)リリー (タイガーリリー)ん? 198 00:12:10,813 --> 00:12:13,065 なぜ私を助けてくれたの? 199 00:12:14,150 --> 00:12:17,111 フックに長生きされては困るからさ 200 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 あんたのためじゃないよ 201 00:12:19,029 --> 00:12:21,907 ありがとう 優しいのね リリーって 202 00:12:22,032 --> 00:12:23,367 はっ… 私が? 203 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 そう 私には分かるわ 204 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 バカにしないでよ 205 00:12:28,706 --> 00:12:29,623 フン 206 00:12:30,458 --> 00:12:31,834 ウフフッ 207 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 卵のありかを教えるわ 208 00:12:38,007 --> 00:12:38,883 どこだい? 209 00:12:39,008 --> 00:12:40,217 手を出して 210 00:12:43,971 --> 00:12:45,973 あっ! ウェンディ… 211 00:12:47,391 --> 00:12:50,311 あのまま 巣の中に 置いてきたくなかったの 212 00:12:50,478 --> 00:12:53,230 どうしても 赤ちゃんに 産まれてほしいんだもの 213 00:12:53,355 --> 00:12:54,732 どうしても… 214 00:12:56,358 --> 00:12:59,195 気の毒だけど その卵は かえらないと思うよ 215 00:12:59,320 --> 00:13:01,822 ううん そんなことはないと思うわ 216 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 きっと産まれるわ きっと 217 00:13:06,494 --> 00:13:07,828 私は そう信じてるもの 218 00:13:09,163 --> 00:13:12,333 それまで大事にしてあげなくちゃ お母さんの代わりに 219 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 (スミー)船長! 220 00:13:20,883 --> 00:13:22,510 どうだ スミー 見つかったか 221 00:13:22,635 --> 00:13:25,179 いいえ 影も形も見えません 222 00:13:25,304 --> 00:13:26,847 (フック船長)んん… 223 00:13:26,972 --> 00:13:28,140 船長 224 00:13:28,265 --> 00:13:31,852 これだけ探して 見つからないということは もう… 225 00:13:32,019 --> 00:13:35,147 今 あきらめたら あと3年も待つことになるんだぞ 226 00:13:35,272 --> 00:13:36,815 はい そりゃそうですが… 227 00:13:36,941 --> 00:13:40,361 (フック船長)探せー! いいか 必ず見つけ出せ 228 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 (スミー)は… はいー! 229 00:13:44,698 --> 00:13:46,992 必ず手に入れてやる 230 00:13:48,452 --> 00:13:49,954 (ジョン)無責任だよ 231 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 どうして 連れて帰らなかったんだ! 232 00:13:53,374 --> 00:13:56,460 海賊に 捕まってないことだけは確かだ 233 00:13:56,585 --> 00:13:58,379 じゃあ 心配ないよ 234 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 何を のんびりしたこと 言ってるんだい 235 00:14:01,006 --> 00:14:03,175 ウェンディは きっと 迷子になって帰れないんだ 236 00:14:03,300 --> 00:14:04,552 僕 捜しに行く 237 00:14:06,011 --> 00:14:09,640 そんなことをしたら 迷子がもう1人 増えるだけだ 238 00:14:13,686 --> 00:14:14,520 (ジョン)フン 239 00:14:17,731 --> 00:14:18,774 クッ… 240 00:14:40,546 --> 00:14:41,171 はっ 241 00:14:42,923 --> 00:14:43,883 リリー 242 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 ちょっと 触ってみたかっただけだよ 243 00:14:48,095 --> 00:14:48,929 温(あった)めてみる? 244 00:14:49,054 --> 00:14:50,431 いいよ 245 00:14:50,556 --> 00:14:52,308 卵がビックリするといけないから 246 00:14:52,850 --> 00:14:54,059 フフッ 247 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 (フック船長)見ろ! 248 00:15:04,945 --> 00:15:06,697 とうとう見つけたぞ 249 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 はい そのようで 250 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 スミー ついてこい 251 00:15:10,284 --> 00:15:12,745 ほかの連中も呼んだほうが よろしいのでは? 252 00:15:12,870 --> 00:15:14,622 (フック船長)来い! (スミー)ひええっ 253 00:15:24,214 --> 00:15:25,507 どうしたの? リリー 254 00:15:25,633 --> 00:15:27,217 シッ 誰か来る 255 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 (フック船長)早くしろ スミー! (スミー)は… はいっ 256 00:15:32,473 --> 00:15:33,807 フックだ 257 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 ええっ 258 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 (スミー)ん? 259 00:15:51,492 --> 00:15:52,534 (フック船長)どうした スミー 260 00:15:52,660 --> 00:15:54,328 (スミー) たき火の跡があります 261 00:15:55,996 --> 00:15:56,997 まだ暖(あった)かい 262 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 何? 263 00:15:58,791 --> 00:16:01,168 捜せ! まだ その辺りにいるはずだ 264 00:16:01,293 --> 00:16:02,628 あっ はい 船長 265 00:16:27,111 --> 00:16:29,780 (近づく足音) 266 00:16:30,406 --> 00:16:31,281 ひえっ… 267 00:16:32,324 --> 00:16:33,283 よお! スミー 268 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 (スミー)ひゃあっ… 269 00:16:34,952 --> 00:16:35,786 ハハハハッ 270 00:16:35,911 --> 00:16:37,788 貴様! よくも 271 00:16:38,247 --> 00:16:41,792 よお フック船長 プレゼントを持ってきたぜ 272 00:16:41,917 --> 00:16:43,043 プレゼント? 273 00:16:43,502 --> 00:16:44,461 おう 274 00:16:46,672 --> 00:16:48,549 (時計の秒針の音) 275 00:16:48,674 --> 00:16:49,550 (フック船長)ん? 276 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 (時計の秒針の音) 277 00:16:51,927 --> 00:16:53,303 ああっ あいつだ! 278 00:16:53,887 --> 00:16:56,056 (秒針の音) 279 00:16:56,181 --> 00:16:57,933 (フック船長)ああ… 280 00:16:58,058 --> 00:17:01,020 (秒針の音) 281 00:17:03,939 --> 00:17:05,065 ああ… 282 00:17:07,317 --> 00:17:08,444 うああ… 283 00:17:10,945 --> 00:17:12,071 うわあ! 284 00:17:15,576 --> 00:17:17,077 (フック船長) ひゃあっ 逃げろー! 285 00:17:17,243 --> 00:17:18,954 (スミー)せ… 船長 286 00:17:20,079 --> 00:17:22,040 船長! 287 00:17:25,794 --> 00:17:27,046 ハハハ ハハハッ 288 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 フックのやつ 289 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 ずっとワニに あとをつけられていたのに 290 00:17:31,133 --> 00:17:31,967 フフッ 291 00:17:32,092 --> 00:17:33,218 ウフフッ 292 00:17:34,720 --> 00:17:38,223 その卵は ピーターパンに 預けたほうがいいわ 293 00:17:38,348 --> 00:17:39,308 えっ? 294 00:17:39,433 --> 00:17:41,477 フックが あのまま あきらめるはずがないよ 295 00:17:42,186 --> 00:17:44,605 私たちが出てくるのを きっと待ってる 296 00:17:44,772 --> 00:17:45,731 ピーターパン 297 00:17:46,440 --> 00:17:49,485 君の宝物だろ? 誰にも渡すもんか 298 00:17:49,610 --> 00:17:50,569 うん 299 00:17:52,321 --> 00:17:53,697 ん? 300 00:17:55,407 --> 00:17:56,825 お願いね ピーターパン 301 00:17:58,160 --> 00:17:59,328 (ピーターパン)分かった 302 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 エヘヘッ 温かいや 303 00:18:02,623 --> 00:18:03,957 さあ 行こう 304 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 でも 表にはフックたちが 305 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 反対側から出ればいいさ 306 00:18:08,128 --> 00:18:09,463 よっ… と! 307 00:18:09,630 --> 00:18:11,006 そっちは行き止まりだよ! 308 00:18:11,131 --> 00:18:12,674 (ピーターパン)大丈夫だって 309 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 (タイガーリリー)やっぱり 行き止まりじゃないか 310 00:18:17,179 --> 00:18:18,514 (ピーターパン)任しときなって 311 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 (ピーターパン)さあ 312 00:18:28,190 --> 00:18:30,609 これで向こう岸へ渡るんだ 313 00:18:31,443 --> 00:18:32,361 早く! 314 00:18:32,486 --> 00:18:33,445 (3人)あっ 315 00:18:33,570 --> 00:18:35,697 (海賊たちの話し声) 316 00:18:36,573 --> 00:18:39,076 あいつらは任せろ 早く行くんだ! 317 00:18:40,744 --> 00:18:41,745 いいかい? 318 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 しっかり つかまってるんだよ 319 00:18:43,330 --> 00:18:44,289 ええ 320 00:18:47,835 --> 00:18:48,710 (タイガーリリー)行くよ! 321 00:18:51,797 --> 00:18:53,132 (ウェンディ)うあ! 322 00:18:53,257 --> 00:18:54,925 キャー! 323 00:19:07,646 --> 00:19:08,939 (タイガーリリー)ウェンディ 324 00:19:11,358 --> 00:19:13,402 助かったのね? 私たち 325 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 そうさ あんた よくやったよ 326 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 アハー! 327 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 よかった リリー 328 00:19:18,782 --> 00:19:21,451 アハハッ アハハハ 329 00:19:27,749 --> 00:19:30,252 いいか ピーターパン 思い知らせてやる 330 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 捕まえろ あいつを! 331 00:19:31,879 --> 00:19:32,754 (ピーターパン)よっ 332 00:19:33,172 --> 00:19:34,006 んない! 333 00:19:34,131 --> 00:19:34,965 げやなっ! 334 00:19:35,090 --> 00:19:36,258 ぶわあ! 335 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 (ビル)野郎… (ピーターパン)それー ほいっ! 336 00:19:39,178 --> 00:19:40,637 おのれ ピーターパン 337 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 (フック船長) そーれっ だー! 338 00:19:45,225 --> 00:19:46,101 (ピーターパン)そーらよっ 339 00:19:46,852 --> 00:19:47,936 (フック船長)ああーっ 340 00:19:49,021 --> 00:19:51,899 ああっ! ああ… 341 00:19:52,024 --> 00:19:53,775 ハハハハハ よっ 342 00:20:00,032 --> 00:20:02,242 ここまで来れば大丈夫だろ? 343 00:20:02,367 --> 00:20:03,785 ええ 344 00:20:03,911 --> 00:20:05,370 ありがとう リリー 345 00:20:07,956 --> 00:20:09,917 さっき ちょっと変な気分だった 346 00:20:10,042 --> 00:20:10,792 えっ? 347 00:20:12,502 --> 00:20:15,672 死んだ母さんに 抱かれてるみたいだった 348 00:20:15,797 --> 00:20:16,757 リリー 349 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 (タイガーリリー)じゃ さよなら 350 00:20:20,844 --> 00:20:21,970 さよなら! 351 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 (タイガーリリー) ジョンによろしく! 352 00:20:33,232 --> 00:20:35,442 ウェンディ どこへ行ってたんだよ 353 00:20:35,567 --> 00:20:36,610 大冒険してたの 354 00:20:36,735 --> 00:20:39,613 すごい ピーターパンみたいだ 355 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 おっ! 356 00:20:44,409 --> 00:20:45,619 アハハハ! 357 00:20:45,786 --> 00:20:47,371 (一同)あっ? 358 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 アハハ ハハハッ 359 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 どうしたの? ピーターパン 360 00:20:54,127 --> 00:20:55,837 (ピーターパン) くすぐるやつが いるんだよ 361 00:20:55,963 --> 00:20:56,838 アハハッ 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,423 誰もいないのに 363 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 あっ! 364 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 イテーッ 365 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 (鳴き声) 366 00:21:05,722 --> 00:21:07,307 ネバーバードの赤ちゃんだわ 367 00:21:07,432 --> 00:21:08,308 あっ 368 00:21:08,433 --> 00:21:10,644 これが あの ネバーバードのヒナか? 369 00:21:10,811 --> 00:21:13,605 へえー 親はあんなに大きいのに 370 00:21:17,192 --> 00:21:18,360 カワイイ 371 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 あら ピーターパンのほうが いいって 372 00:21:23,031 --> 00:21:24,032 はい 373 00:21:27,953 --> 00:21:31,164 ヒナは最初に見たものを 親だと思うんだって 374 00:21:31,290 --> 00:21:33,333 じゃあ ピーターパンがお母さんだ 375 00:21:33,959 --> 00:21:36,003 よ… よせったら 376 00:21:36,169 --> 00:21:37,838 (笑い声) 377 00:21:49,308 --> 00:21:53,061 (ピーターパン)えっ? ウェンディが時計を欲しいって? 378 00:21:53,895 --> 00:21:56,231 ネバーランドに 時計は要らないよ 379 00:21:56,356 --> 00:21:58,734 次回 ピーターパンの冒険 380 00:21:58,859 --> 00:22:02,237 「作戦開始! 時計ワニを笑わせろ!」 381 00:22:02,362 --> 00:22:04,281 絶対 見てくれよな 382 00:22:07,284 --> 00:22:14,291 ♪~ 383 00:23:23,485 --> 00:23:30,492 ~♪