1 00:00:02,693 --> 00:00:06,731 (ギャモン)ああっ。 え~い。 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,058 え~い。 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,661 (ダウト) 妹? あぁ あれのことか…。→ 4 00:00:20,661 --> 00:00:23,080 別に どうなろうと 知ったことではない。 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,082 なにっ?! ケッ。 6 00:00:25,082 --> 00:00:29,453 (ダウト)むしろ 我々の大いなる 目的のために 役に立てたのなら→ 7 00:00:29,453 --> 00:00:31,822 あの つまらぬ命にも→ 8 00:00:31,822 --> 00:00:35,009 少しは 生まれた意味が あったというものだ。 9 00:00:42,983 --> 00:00:48,789 ミハルまで 巻き込みやがって。 あいつら 許せねえ! 10 00:00:48,789 --> 00:00:52,877 (女性キャスター)「謎の覆面パズル作家! 地堂 刹! 大スランプ?!→ 11 00:00:52,877 --> 00:00:56,747 今をときめく 流行パズル作家 地堂 刹に異変です!→ 12 00:00:56,747 --> 00:00:59,216 不動の地位を誇っていた 人気投票でも→ 13 00:00:59,216 --> 00:01:02,687 一気に 順位を落とす事態に なっているんです!」。 14 00:01:02,687 --> 00:01:07,425 (エレナ)全く…。 何やってんのよ ガリレオは! 15 00:02:46,290 --> 00:02:51,996 (キュービック) 調べてみたけど 前回のドームからは 何も見つからなかったよ。 16 00:02:51,996 --> 00:02:54,515 彼らは消えてしまった…。 17 00:02:54,515 --> 00:02:58,352 まるで 最初から 存在しなかったみたいにね。 18 00:02:58,352 --> 00:03:03,674 (ノノハ)今回も オルペウス・オーダーに関する 手がかりは 何も無し… か。 19 00:03:03,674 --> 00:03:09,730 (アナ)アナが思うに あの人たち カイトの お知り合いさんみたいだったけど。 20 00:03:09,730 --> 00:03:12,733 カイト 会ったことあるの? 21 00:03:12,733 --> 00:03:17,621 (カイト)いや 分からねぇ。 一体 何者なんだ? あいつら。 22 00:03:17,621 --> 00:03:20,074 何が目的で 俺たちの中…。 23 00:03:20,074 --> 00:03:22,927 (ギャモン)んな事は どうだっていい! (2人)あっ。 24 00:03:22,927 --> 00:03:27,932 やつらが手段を選ばねえんなら こっちだって黙っちゃいられねえ。 25 00:03:27,932 --> 00:03:32,586 俺は やつらをぶっ潰す! ただ それだけだ。 26 00:03:32,586 --> 00:03:34,989 ギャモン君…。 27 00:03:34,989 --> 00:03:40,461 (武田)ハー ハッハッハッハッハッ! 大門君 これを見たまえ! 28 00:03:40,461 --> 00:03:44,748 (相沢)ナオッキーさんが あの天才 地堂 刹のパズルの出題ミスを→ 29 00:03:44,748 --> 00:03:47,668 発見したんだぞ! えっ?! 30 00:03:47,668 --> 00:03:52,489 あんたたち… 少しは 場の空気を読みなさいよ! 31 00:03:52,489 --> 00:03:58,445 何 言ってんだ。 そんなもん 印刷ミスに決まってんだろ! 32 00:03:58,445 --> 00:04:03,250 こりゃ ひでぇ。 これが 本当に 地堂 刹のパズルかよ?! 33 00:04:03,250 --> 00:04:06,887 正真正銘の出来損ないじゃねえか。 あっ。 34 00:04:06,887 --> 00:04:10,724 こんなパズル… 作るやつじゃなかったのになぁ。 35 00:04:10,724 --> 00:04:16,614 がっ。 え~と 誰? 地堂 刹って? 36 00:04:16,614 --> 00:04:19,416 謎の覆面パズル作家だよ。 37 00:04:19,416 --> 00:04:24,154 大人気だったけど 最近は 目も当てられねえって噂→ 38 00:04:24,154 --> 00:04:29,276 本当だったんだな。 わっ! ネットでの評判もさんざんだ。 39 00:04:29,276 --> 00:04:34,081 「地堂 刹 引退までの日数を 予想するスレッド」だって。 40 00:04:34,081 --> 00:04:39,086 (武田)地堂刹の時代も終わりだな。 まっ 僕には すでに見えていたが。 41 00:04:39,086 --> 00:04:41,989 (相沢)さすがは ナオ ナオ ナオッキー。 42 00:04:41,989 --> 00:04:44,325 こいつのパズルの良さは→ 43 00:04:44,325 --> 00:04:48,362 パズルへの純粋な思いが 満ちあふれ てるところだったんだよ。 44 00:04:48,362 --> 00:04:52,433 けど 今の地堂 刹から 感じられるのは→ 45 00:04:52,433 --> 00:04:57,922 底知れぬ怒り… 憎しみ… ただ それだけだ。 46 00:05:07,047 --> 00:05:11,752 (フリーセル)ゲームは 本格的に 新たなるフェーズへと移行した。 47 00:05:11,752 --> 00:05:14,888 そう考えていいのかい? ホイスト。 48 00:05:14,888 --> 00:05:17,174 (ホイスト)そのとおりでございます。 49 00:05:17,174 --> 00:05:21,111 皆様方には 引き続き 大門カイト様たちとのゲームを→ 50 00:05:21,111 --> 00:05:25,749 直接 楽しんでいただきますので そのおつもりで。 51 00:05:25,749 --> 00:05:29,186 (ピノクル)ふっ… 引き続きねぇ…。 52 00:05:29,186 --> 00:05:35,192 何か ご不満でしょうか? 俺らの本命は 大門カイトでしょう? 53 00:05:35,192 --> 00:05:39,680 どうして 雑魚キャラまで 相手にしなくちゃなんないわけ? 54 00:05:39,680 --> 00:05:43,017 (メランコリィ)レプリカ・リングの開発が 順調だからって→ 55 00:05:43,017 --> 00:05:46,020 ちょっと お遊びが 過ぎるんじゃなくて? 56 00:05:48,022 --> 00:05:50,791 (フリーセル)ねえ ホイスト。 57 00:05:50,791 --> 00:05:54,391 君は 何も知らないのかい? 58 00:05:56,180 --> 00:05:58,582 はい。 59 00:06:10,627 --> 00:06:16,227 まあ いいや。 ご協力 感謝いたします。 60 00:06:18,752 --> 00:06:23,390 (ピノクル)ああ。 そういや 今日は ダウト 居ないね? 61 00:06:23,390 --> 00:06:27,761 時間にうるさいあいつが 遅刻なんて珍しい。 62 00:06:27,761 --> 00:06:31,582 (ホイスト)ダウト様からは 欠席の ご連絡をいただいております。 63 00:06:33,584 --> 00:06:37,087 (ミゼルカ)どうやら 彼 見つけちゃったみたいね。 64 00:06:37,087 --> 00:06:40,090 新しいおもちゃをね。 65 00:06:46,814 --> 00:06:48,816 ただいま。 66 00:06:48,816 --> 00:06:51,885 (ミハル)あっ お兄ちゃん お帰りなさい。 67 00:06:51,885 --> 00:06:54,722 おう ミハル。 お客さんか? 68 00:06:54,722 --> 00:07:00,411 うん。 今ね お兄ちゃんのお友達が 来てるんだよ。 69 00:07:06,233 --> 00:07:10,421 ケッ てめえ! ここで 何しやがる?! 70 00:07:12,423 --> 00:07:14,992 お兄ちゃん! ケッ。 71 00:07:16,977 --> 00:07:19,830 (ダウト)場所を変えようか? 72 00:07:22,783 --> 00:07:27,888 てめえ 一体 どういうつもりだ? 73 00:07:27,888 --> 00:07:32,810 勘違いするな。 別に お前の妹に興味はない。 74 00:07:32,810 --> 00:07:35,646 あれの利用価値は もう ないからな。 75 00:07:37,664 --> 00:07:41,518 本題に入ろう。 今日は お前に用があって 来た。 76 00:07:43,520 --> 00:07:49,359 逆之上ギャモン。 我々と共に 人類を 新たなる未来へ導け。 77 00:07:51,361 --> 00:07:55,816 どうやら私は お前を 過小評価していたようだ。 78 00:07:55,816 --> 00:07:58,185 前回のゲームで分かった。 79 00:07:58,185 --> 00:08:03,757 お前には 我々の理想のために 働くだけの素質がある。 80 00:08:03,757 --> 00:08:07,961 人間は かつて 神々によって その才能を疎まれ→ 81 00:08:07,961 --> 00:08:11,198 聡明な頭脳に鍵をかけられた。 82 00:08:11,198 --> 00:08:15,269 全能の力を取り戻し 楽園へと回帰するためには→ 83 00:08:15,269 --> 00:08:17,988 その鍵を解くしかない。 84 00:08:17,988 --> 00:08:20,924 レプリカ・リングの力によってな。 85 00:08:20,924 --> 00:08:27,414 だから 俺の妹や… アイリや… 副会長に…。 86 00:08:27,414 --> 00:08:29,750 必要な犠牲だ。 87 00:08:29,750 --> 00:08:32,386 彼女たちから得られた データによって→ 88 00:08:32,386 --> 00:08:37,024 レプリカ・リングは 順調に 力をなしている。 89 00:08:37,024 --> 00:08:42,462 レプリカが完成しさえすれば 正統なるリングに選ばれなかった→ 90 00:08:42,462 --> 00:08:49,419 有象無象の者たちも 次の段階へと 進化することができるだろう。 91 00:08:49,419 --> 00:08:52,719 そして 共に人類を 導こうではないか。 92 00:08:54,458 --> 00:09:00,480 逆之上ギャモン。 オルペウス・オーダーに来い! 93 00:09:00,480 --> 00:09:04,284 てめえら… どうかしてやがるぜ! 94 00:09:10,490 --> 00:09:13,227 色よい返事を期待している。 95 00:09:19,583 --> 00:09:22,920 けえ~っ。 96 00:09:22,920 --> 00:09:26,690 オルペウス・オーダー! 97 00:09:38,919 --> 00:09:42,089 (メイズ)もしもし。 あっ はい。 98 00:09:42,089 --> 00:09:45,075 東京パズルランド建設の件ですか? 99 00:09:45,075 --> 00:09:48,011 ただいま 担当の者と 替わりますので。 100 00:09:48,011 --> 00:09:50,797 (メイズ)まちづくり課長! 101 00:09:52,783 --> 00:09:57,487 (ダイスマン) よ~っ! ギャモンちゃんじゃない! 元気にしてた? 102 00:09:57,487 --> 00:10:01,058 おい ずいぶん変わっちまったな。 103 00:10:01,058 --> 00:10:06,580 (フンガ)新生POGは 皆様に 愛される存在でなければならない。 104 00:10:06,580 --> 00:10:09,750 それが 新しい総責任者の方針でな。 105 00:10:11,752 --> 00:10:15,322 (ダイスマン)それで ギャモンちゃん。 今日は 何の用? 106 00:10:15,322 --> 00:10:20,010 ちっとばかし お前らの力を 借りたい用事があってな。 107 00:10:20,010 --> 00:10:23,914 わけありみたいじゃない。 なになに~? 108 00:10:23,914 --> 00:10:28,518 聞かせてもらおうか。 ああ。 109 00:10:36,159 --> 00:10:41,164 (エレナ)大変みたいね。 地堂センセ。 アントワネット…。 110 00:10:41,164 --> 00:10:43,583 これで あんたにも 分かったでしょ。 111 00:10:43,583 --> 00:10:46,219 パズル業界の厳しさってもんが。 112 00:10:46,219 --> 00:10:49,623 まっ スランプくらい 時間がたてば なんとか…。 113 00:10:49,623 --> 00:10:54,945 …んなことは どうでもいい! パズルなんて どうだっていいんだ。 114 00:10:54,945 --> 00:10:59,383 俺には やらなきゃならねえことが あるんだよ。 115 00:10:59,383 --> 00:11:02,419 ちょっと乗りなさいよ。 116 00:11:07,541 --> 00:11:11,311 そう… そんなことが…。 117 00:11:11,311 --> 00:11:16,717 今POGのやつらに オルペウス・オーダーの 居場所を探ってもらってる。 118 00:11:16,717 --> 00:11:21,138 どうするつもり? あいつらの居場所を突き止めて→ 119 00:11:21,138 --> 00:11:23,390 殴り込む。 120 00:11:23,390 --> 00:11:28,312 この手で あいつをぶん殴らねえと 収まらねえんだよ! 121 00:11:28,312 --> 00:11:32,449 俺の腹の虫がな! ちょっと 何 それ?! 122 00:11:32,449 --> 00:11:35,952 そんなことで やつらに勝ったって 言えるわけ? 123 00:11:35,952 --> 00:11:39,156 パズルで売られたけんかは パズルで返すのが→ 124 00:11:39,156 --> 00:11:45,045 あんたの流儀じゃなかったの? けんか? バカ言ってんじゃねえ。 125 00:11:45,045 --> 00:11:49,249 これはもう 戦争なんだよ! パズルなんざ 知ったことか。 126 00:11:49,249 --> 00:11:53,387 それ 本気で言ってるの? 127 00:11:53,387 --> 00:11:57,824 あんたが パズルをやめたら 悲しむ人だって居るのよ。 128 00:11:57,824 --> 00:12:02,713 はっ。 居るわけは ねえだろ そんなやつ。 129 00:12:02,713 --> 00:12:07,050 元はと言えば 金のために 作ってたパズルだ。 130 00:12:07,050 --> 00:12:10,320 未練なんざ これっぽっちも ねえよ。 131 00:12:18,362 --> 00:12:22,362 あいつ マジで やばいわね。 132 00:12:30,574 --> 00:12:35,328 もしもし。 あたしよ。 姫川エレナ。 133 00:12:35,328 --> 00:12:39,099 頼みたいことがあるの… あんたに。 134 00:12:58,819 --> 00:13:02,389 ねえ これ 一体どういう状況? 135 00:13:02,389 --> 00:13:06,026 さあ 登校したら こうなってたんだ。 136 00:13:06,026 --> 00:13:10,130 見損なったぜ… ギャモン。 あぁ?! 137 00:13:10,130 --> 00:13:13,083 まさか お前が そんなやつだったとはな。 138 00:13:13,083 --> 00:13:17,220 てめえ 何言ってんだ? とぼけんな! 139 00:13:17,220 --> 00:13:21,441 あれは… お前の仕業だろうが! 140 00:13:21,441 --> 00:13:29,049 (一同)あぁ。 何 あれ? 「カイトへ。 カカカバー カバーバー」。 141 00:13:29,049 --> 00:13:31,067 モールス信号だ! 142 00:13:31,067 --> 00:13:34,387 「悔しかったら 俺様よりも うまいパズルを作ってみやがれ!」。 143 00:13:34,387 --> 00:13:36,389 そう書いてあるんだよ! 144 00:13:36,389 --> 00:13:39,376 知らねえよ あんなもん! 俺じゃねえ! 145 00:13:39,376 --> 00:13:44,231 知らばっくれんな! あそこに ちゃんと 名前があるじゃねえか! 146 00:13:44,231 --> 00:13:49,052 なっ?! 本当だ。 普通に書いてある。 147 00:13:49,052 --> 00:13:51,254 俺が書くわきゃねえだろう。 148 00:13:51,254 --> 00:13:56,259 ハッ そういうバカなところが いかにも お前らしいぜ! おい! 149 00:13:56,259 --> 00:13:59,913 お前が 俺をなめてるのは よ~く分かった。 150 00:13:59,913 --> 00:14:04,251 俺はソルヴァー専門で パズルなんか 作れねえって思ってやがんだろ?! 151 00:14:04,251 --> 00:14:07,387 はぁ?! いい機会だ。 152 00:14:07,387 --> 00:14:09,890 この挑戦 買ったぜ! 153 00:14:09,890 --> 00:14:14,861 今日は 俺が ギヴァーだ。 俺の作ったパズルを解いてみやがれ! 154 00:14:14,861 --> 00:14:18,815 うっ! くっ なにっ…。 155 00:14:18,815 --> 00:14:23,119 いいか 各階に 合計3つのパズルを用意した。 156 00:14:23,119 --> 00:14:27,491 それを全部解いて 俺のいる屋上まで来い! 157 00:14:27,491 --> 00:14:31,444 「制限時間内にたどりつけたら お前の勝ちだ」。 158 00:14:31,444 --> 00:14:38,952 って 俺が カイトにやったシチュエーションと 同じじゃねえか~! くっそ~! 159 00:14:38,952 --> 00:14:42,189 まあ 似た者同士って ことじゃないの? 160 00:14:42,189 --> 00:14:45,158 あぁ?! アントワネット! 161 00:14:45,158 --> 00:14:49,529 なんで てめえが ここに! つうか 何なんだ この流れは! 162 00:14:49,529 --> 00:14:53,466 こうなったからには あんたも やるしかないんじゃない? 163 00:14:53,466 --> 00:14:58,021 なに~? それとも あの天才→ 164 00:14:58,021 --> 00:15:04,127 地堂 刹先生が 素人ギヴァーごときに 負けるのが怖いのかしら? 165 00:15:04,127 --> 00:15:07,564 んなわけは ねえだろ! あいつの だっせえパズルなんか→ 166 00:15:07,564 --> 00:15:10,283 俺様が この手で ぶっ潰してやんよ やんよ! 167 00:15:12,285 --> 00:15:15,956 まあ よく分かんないけど ギャモン君 ガンバ! 168 00:15:15,956 --> 00:15:18,742 ファイト! やんや やんや~! 169 00:15:18,742 --> 00:15:23,797 ヘヘヘヘッ パズルタイムの 始まりだ~! 170 00:15:27,968 --> 00:15:32,789 あぁ?! 「6つのピースを使って Hの字を作れ!」だぁ? 171 00:15:32,789 --> 00:15:34,824 ふざけやがって! 172 00:15:34,824 --> 00:15:39,412 俺が前に作ったTの字を Hにしただけだろうが! 173 00:15:39,412 --> 00:15:41,915 ちぇっ くだらねえ! 174 00:15:41,915 --> 00:15:45,468 俺は パズルなんざに かまっている暇は ねえんだよ! 175 00:15:45,468 --> 00:15:47,921 できた! 176 00:15:54,628 --> 00:15:59,032 はっ! また 俺のパズルのパクリかよ! 177 00:15:59,032 --> 00:16:02,285 こんなもん 一瞬で…。 178 00:16:06,673 --> 00:16:08,725 こりゃあ…。 179 00:16:08,725 --> 00:16:10,994 さすがは 素人ギヴァー。 心の声 180 00:16:10,994 --> 00:16:15,615 心の声 びっくりするほど直球で 稚拙なパズルだぜ…。 181 00:16:15,615 --> 00:16:19,719 心の声 だが… ただのパクリなんかじゃねえ。 182 00:16:19,719 --> 00:16:22,622 心の声 俺のパズルを踏まえたうえで あいつなりの工夫を→ 183 00:16:22,622 --> 00:16:26,526 ガンガン凝らしてやがる…。 心の声 184 00:16:29,913 --> 00:16:31,948 やるじゃねえか。 185 00:16:37,954 --> 00:16:41,074 何やってんだ… 俺。 心の声 186 00:16:41,074 --> 00:16:45,078 心の声 パズルなんざ どうだっていいって 思ってたはずなのによ…。 187 00:16:52,452 --> 00:16:56,923 何なんだ? パズルって。 心の声 188 00:16:56,923 --> 00:17:00,810 俺にとって こいつは! 心の声 189 00:17:09,853 --> 00:17:12,589 また 行き止まりかよ! 190 00:17:12,589 --> 00:17:15,925 あぁ~ やめた やめた! 191 00:17:15,925 --> 00:17:21,398 どうせ 設計でも ミスったんだろ。 このパズルには 答えなんか ねえ。 192 00:17:21,398 --> 00:17:24,017 いや そんなはずは…。 193 00:17:24,017 --> 00:17:26,586 大体 これが解けたからって→ 194 00:17:26,586 --> 00:17:29,489 一銭の稼ぎにも なんねえじゃねえか。 195 00:17:29,489 --> 00:17:31,725 俺は降りるぜ。 196 00:17:31,725 --> 00:17:35,128 好きにしろよ。 あぁ?! 197 00:17:35,128 --> 00:17:43,553 俺は やる。 こんな おもしれえパズル 金なんかには換えられねえぜ。 198 00:17:43,553 --> 00:17:46,373 ざけんな。 199 00:17:46,373 --> 00:17:50,927 このパズルを解くのは てめえじゃねえ! この俺だ! 200 00:17:59,018 --> 00:18:01,988 そうか。 俺は…。 心の声 201 00:18:09,295 --> 00:18:13,233 よし… 解けた。 202 00:18:13,233 --> 00:18:16,319 いいパズルだぜ。 203 00:18:16,319 --> 00:18:18,822 おっと いけねぇ! 204 00:18:32,118 --> 00:18:36,623 残念だったなぁ ギャモン。 10秒の遅刻だ。 205 00:18:36,623 --> 00:18:41,778 時間には 間に合わなかったぜ。 いいや 間に合った。 206 00:18:41,778 --> 00:18:45,415 あぁ?! 間に合ったんだ。 207 00:18:45,415 --> 00:18:48,651 俺は もう少しで 掛けがえのねえもんを→ 208 00:18:48,651 --> 00:18:52,021 ドブに捨てちまうところだったぜ。 209 00:18:52,021 --> 00:18:54,841 ギャモン…。 210 00:18:54,841 --> 00:18:57,794 カイト… 俺は…。 211 00:18:57,794 --> 00:19:00,997 うわっ! よっしゃ~! かかった! 212 00:19:05,585 --> 00:19:09,556 あの時の恨み 俺は 忘れてたわけじゃねえからな! 213 00:19:14,844 --> 00:19:17,230 てめえ まだ そんなことを! 214 00:19:17,230 --> 00:19:19,983 あたりめえだ こらっ! ガキか?! 215 00:19:19,983 --> 00:19:23,319 はぁ~ ガキっていうやつが ガキなんだよ。 216 00:19:23,319 --> 00:19:27,557 全く 世話を焼かせるんだから。 217 00:19:34,214 --> 00:19:38,051 えっ。 俺だい。 分かったのか?! 218 00:19:38,051 --> 00:19:41,387 どこなんだ? オルペウス・オーダーのアジトは?! 219 00:19:59,756 --> 00:20:04,677 誰ちゃん? (男)「速達ちゃん」。 220 00:20:09,132 --> 00:20:12,752 (男)こちらに サインをお願いします。 221 00:20:12,752 --> 00:20:15,922 (ピノクル)ダウトあてだよ。 (ダウト)バカな。 222 00:20:15,922 --> 00:20:23,196 ここに 郵便など届くわけが…。 差出人は 逆之上ギャモン。 223 00:20:23,196 --> 00:20:26,082 (ダウト)やつが なぜ 我々の居場所を?! 224 00:20:26,082 --> 00:20:28,184 (フリーセル)うっふ。 225 00:20:32,121 --> 00:20:37,060 (ダイスマン)ふっふ。 (ダウト)これは… パズル! 226 00:20:45,018 --> 00:20:48,354 (ダウト)「refusal」。 拒否。 227 00:20:48,354 --> 00:20:52,508 断るというのか? 私の誘いを! 228 00:20:52,508 --> 00:20:55,912 それじゃあ 50点の解答だよ。 229 00:20:55,912 --> 00:20:58,848 隣のマスを 下から読んでごらん。 230 00:21:03,786 --> 00:21:06,322 フッ… 「foolish」。 231 00:21:06,322 --> 00:21:09,542 バカだってさ。 (メランコリィ)アハハハハハッ。 232 00:21:09,542 --> 00:21:14,030 (フリーセル)どうやら 今回は まんまと 彼にしてやられたみたいだね。 233 00:21:30,246 --> 00:21:33,716 (ギャモン)へい。 どうしたの? お兄ちゃん。 234 00:21:33,716 --> 00:21:39,222 いや 何でもねぇ。 それより ミハル 見てろよ。 235 00:21:39,222 --> 00:21:42,692 これからは もっと おもしれえパズルを作ってやる。 236 00:21:42,692 --> 00:21:46,029 パズルバカを うならせるような すっげえやつをな! 237 00:21:46,029 --> 00:21:48,615 うん。 お兄ちゃん! 238 00:22:06,816 --> 00:22:12,388 POGまで動き出すとは… ますます面白くなってきたね。 239 00:22:12,388 --> 00:22:16,326 (ホイスト)フリーセル様。 分かっているよ。 240 00:22:16,326 --> 00:22:19,429 新しいゲームの準備が できたんだろう? 241 00:22:19,429 --> 00:22:21,481 はい。 242 00:22:21,481 --> 00:22:24,183 行こう。 243 00:22:24,183 --> 00:22:26,953 √学園へ。