1 00:00:32,377 --> 00:00:35,530 (ノノハ)あ… あんたら…。 2 00:00:35,530 --> 00:00:40,235 (カイト)うあ~っ あ~っ! 3 00:00:40,235 --> 00:00:44,005 (ギャモン)おぃ おい~。 4 00:00:44,005 --> 00:00:46,608 (キュービック)うっ う~。 5 00:00:46,608 --> 00:00:49,894 (アナ)へろ~。 6 00:00:49,894 --> 00:00:52,864 どうしちゃったのよ~! 7 00:00:52,864 --> 00:00:56,901 (ソウジ)みんな オルペウス・オーダーとの 連戦で お疲れなんだよ。 8 00:00:56,901 --> 00:01:01,005 息をつく暇もなかったからね。 うぅ。 9 00:01:01,005 --> 00:01:05,176 アナが思うに… もう ヘロヘロ…。 10 00:01:05,176 --> 00:01:10,115 もう… しばらくは パズルなんざ… 見たくもねえ。 11 00:01:10,115 --> 00:01:12,884 うっ。 僕もだ。 12 00:01:12,884 --> 00:01:17,238 おっ?! あ~ アナも~。 13 00:01:17,238 --> 00:01:20,275 え~っ?! ああ いや 別に 俺はまだ…。 14 00:01:20,275 --> 00:01:25,213 でしょう~! そうよ! それが 正しい高校生の…。 15 00:01:25,213 --> 00:01:28,400 否! 正しい人間の姿なのよ! 16 00:01:28,400 --> 00:01:33,488 今からでも遅くないわ! 恋に! おしゃべりに スイーツ! 17 00:01:33,488 --> 00:01:38,410 勉強に スポーツ! 普通の青春を謳歌しましょう! 18 00:01:38,410 --> 00:01:40,910 ノーモア パズル! 19 00:01:42,747 --> 00:01:45,834 これで やっと みんな 真人間になれるのよ! 20 00:01:45,834 --> 00:01:49,237 (エレナ)全く 情けない姿を さらしちゃって…。 21 00:01:49,237 --> 00:01:51,673 えっ?! (一同)えっ?! 22 00:01:51,673 --> 00:01:55,410 (エレナ)これが ファイ・ブレインの 子供たちの姿とはねぇ…。 23 00:01:55,410 --> 00:01:59,397 エレナさん どうして ここに… って  その制服…。 24 00:01:59,397 --> 00:02:06,237 ふっ あたし… この学校に 転入してきたの。 25 00:02:06,237 --> 00:02:09,107 え~っ?! 26 00:02:09,107 --> 00:02:14,112 ♪♪~ (オープニングテーマ曲「now or never」) 27 00:02:14,112 --> 00:02:23,772 ♪♪~ 28 00:02:23,772 --> 00:02:30,311 ♪♪「Lost 手探りで探してた」 29 00:02:30,311 --> 00:02:34,349 ♪♪「閉ざされた未来の答えなんて 何処にも無い」 30 00:02:34,349 --> 00:02:37,702 ♪♪「走る衝動 今 解読不能」 31 00:02:37,702 --> 00:02:43,675 ♪♪「Found 砕けたはずの運命を」 32 00:02:43,675 --> 00:02:48,079 ♪♪「未熟な夢の中で 聞こえてきたんだ」 33 00:02:48,079 --> 00:02:50,765 ♪♪「『最後まで I’ll be there for you』」 34 00:02:50,765 --> 00:02:57,472 ♪♪「立ち止まらない この針だけは 僕の明日を刻む音 突き刺す」 35 00:02:57,472 --> 00:03:00,975 ♪♪「真実から逃げたら 今 現実にも負けたら 今」 36 00:03:00,975 --> 00:03:04,646 ♪♪「何が残るの?(残るの)」 37 00:03:04,646 --> 00:03:11,469 ♪♪「数えきれない この傷だけが 僕の昨日を残像として語る」 38 00:03:11,469 --> 00:03:14,939 ♪♪「運命がほどけても 今 存在を壊しても 今」 39 00:03:14,939 --> 00:03:19,777 ♪♪「僕の道を行くよ It’s now or never」 40 00:03:19,777 --> 00:03:23,214 ♪♪「This is what they say ”Live your life today”」 41 00:03:23,214 --> 00:03:26,618 ♪♪「There will always be, there will always be a way」 42 00:03:26,618 --> 00:03:30,138 ♪♪「This is what they say ”Live your life today”」 43 00:03:30,138 --> 00:03:33,775 ♪♪「There will always be, there will always be a way」 44 00:03:33,775 --> 00:03:38,646 ♪♪「This is what they say ”Live your life today”」 45 00:03:38,646 --> 00:03:41,546 ♪♪~ 46 00:03:43,668 --> 00:03:47,922 (生徒たち) エレナ! エレナ! エレナ! エレナ! エレナ! 47 00:03:47,922 --> 00:03:52,710 (エレナ)みんな! ルート学園でも エレナを よろぴろり~ん。 48 00:03:52,710 --> 00:03:54,779 (一同)よろぴろり~ん。 49 00:03:54,779 --> 00:03:57,649 (武田)相沢 ぺろりん。 (相沢)ナオ ぺろりん。 50 00:03:57,649 --> 00:04:00,368 (2人)生きててよかった! ぺろりん。 51 00:04:00,368 --> 00:04:03,838 (エレナ)発売中のCDも 買えぽろり~ん。 52 00:04:03,838 --> 00:04:07,141 (一同)買うぽろり~ん。 (エレナ)ぽろぺろり~ん。 53 00:04:07,141 --> 00:04:09,427 (一同)ぽろぺろり~ん。 54 00:04:09,427 --> 00:04:12,597 なんで おめえが 転入なんか してくんだよ。 55 00:04:12,597 --> 00:04:16,000 どうでもいいでしょう。 そんなこと。 56 00:04:16,000 --> 00:04:18,586 それより あんたたち 大変みたいね。 57 00:04:18,586 --> 00:04:22,423 オルペウス・オーダーとかとの戦いで。 (ギャモン)まあな…。 58 00:04:22,423 --> 00:04:27,145 でもね そのおかげで みんな 真人間への道を歩き始めてね。 59 00:04:27,145 --> 00:04:30,715 パズルなんか忘れて 1週間くらい のんびりしたいな~って→ 60 00:04:30,715 --> 00:04:33,601 思い始めたとこなのよ。 ふ~ん。 61 00:04:33,601 --> 00:04:35,620 いや だから 俺は別に…。 62 00:04:35,620 --> 00:04:38,539 じゃあ 南の島なんて どう? (一同)えっ?! 63 00:04:38,539 --> 00:04:41,743 連れてってあげましょうか? 南の島。 64 00:04:41,743 --> 00:04:44,045 (一同)え~っ?! マジか?! 65 00:04:44,045 --> 00:04:48,349 あたしの転入記念ってことで ご招待してあげてもいいわよ。 66 00:04:48,349 --> 00:04:51,803 やった~! すてき~! 67 00:04:51,803 --> 00:04:54,772 (飛行機のジェット音) 68 00:04:54,772 --> 00:04:57,875 (船のエンジン音) 69 00:04:57,875 --> 00:05:00,545 (波の音) 70 00:05:00,545 --> 00:05:20,081 ♪♪~ 71 00:05:20,081 --> 00:05:24,118 (アイリ・ミハル)うわ~! (アイリ)すごい! (ミハル)広~い! 72 00:05:24,118 --> 00:05:28,673 (タマキ)水谷さん 逆之上さん 勝手な行動は 慎んで。 73 00:05:28,673 --> 00:05:32,677 (アイリ・ミハル)は~い。 ふふ~ん いいでしょ この島。 74 00:05:32,677 --> 00:05:35,430 (2人)はい。 でも ホントに私たちまで→ 75 00:05:35,430 --> 00:05:38,116 連れてきてもらっちゃって よかったんでしょうか。 76 00:05:38,116 --> 00:05:42,437 私なんか 学校も違うのに…。 何 言ってるの。 77 00:05:42,437 --> 00:05:45,340 あなたたちも オルペウス・リングの被害者でしょ。 78 00:05:45,340 --> 00:05:49,210 はい? ああ いいのいいの 気にしないで。 79 00:05:49,210 --> 00:05:53,181 それに~ お友達は 多い方が楽しい! 80 00:05:53,181 --> 00:05:56,934 ちょっと よしなさいよ。 (アナ)あれ? 照れてる~。 81 00:05:56,934 --> 00:06:00,171 しかし つくづく ついてないね。 ノノハ君は。 82 00:06:00,171 --> 00:06:02,171 (一同)はっ?! 83 00:06:07,412 --> 00:06:11,049 (キュービック)まさか 部活の試合と 重なるなんてね。 84 00:06:11,049 --> 00:06:13,067 シュート! 85 00:06:13,067 --> 00:06:17,038 アタック! (ギャモン)しかも 3つだぜ。 3つ。 86 00:06:17,038 --> 00:06:21,042 まっ あいつだったら 泳いででも来んだろ。 87 00:06:21,042 --> 00:06:30,942 はぁ… 南の島… はぁ… 私も… 行くから… 待ってなさいよ~! 88 00:06:32,754 --> 00:06:37,909 (エレナ)みんな ようこそ! POGが誇る超高級別荘へ! 89 00:06:37,909 --> 00:06:40,645 (ギャモン) へっ なかなかのもんじゃねえか。 90 00:06:40,645 --> 00:06:42,647 (ミハル)すてきです! (アイリ)うん! 91 00:06:42,647 --> 00:06:46,117 おっしゃ! 一番乗りだ。 (ギャモン)こら! 待て! てめえ! 92 00:06:46,117 --> 00:06:51,305 どけ! てめなんかにゃ 一番は わ・た・せ・ねぇ~! 93 00:06:51,305 --> 00:06:53,574 おお?! あっ! 開かねえ。 94 00:06:53,574 --> 00:06:56,711 何っ?! そうか こいつは パズルだ! 95 00:06:56,711 --> 00:07:00,598 何だと! 見ろ ドアにあるのは プラス! 96 00:07:00,598 --> 00:07:05,620 プラスは マイナスの逆! 引くの逆! つまり 押すってことだ! 97 00:07:05,620 --> 00:07:09,207 よっ。 ううっ う~! うっう~! 98 00:07:09,207 --> 00:07:11,209 開かねえな。 99 00:07:11,209 --> 00:07:13,878 (鍵を開ける音) (カイト・ギャモン)おお! 100 00:07:13,878 --> 00:07:16,878 こんなの パズルなわけ ないじゃない! 101 00:07:18,699 --> 00:07:23,721 言っときますけど この島に いる間は パズル禁止だから。 102 00:07:23,721 --> 00:07:29,744 すまん… たぶん聞き間違いだと 思うんだが… 今 お前 なんて…。 103 00:07:29,744 --> 00:07:33,181 パズル禁止って言ったのよ。 え~っ?! 104 00:07:33,181 --> 00:07:35,233 (ギャモン)おい! そいつは いくらなんでも…。 105 00:07:35,233 --> 00:07:37,685 (エレナ)あたし ノノハから 頼まれてるんだから。→ 106 00:07:37,685 --> 00:07:40,872 あんたたちが パズルやらないように 見張っとけって。 107 00:07:40,872 --> 00:07:42,940 なんだと! ノノハのやつ! 108 00:07:42,940 --> 00:07:47,178 (エレナ)これは バカンス。 パズルのことは忘れなさい。 109 00:07:47,178 --> 00:07:51,149 (ドアの開閉する音) 110 00:07:51,149 --> 00:07:53,134 (足音) 111 00:07:53,134 --> 00:07:57,371 (ミハル)うわ~! きれ~い! 112 00:07:57,371 --> 00:08:00,174 どっちを向いても 海なんですね。 113 00:08:00,174 --> 00:08:04,846 絶海の孤島だからね。 周り360度 海よ。 114 00:08:04,846 --> 00:08:07,615 思いっきり楽しんでね。 115 00:08:07,615 --> 00:08:10,701 ふっ ありがとう エレナさん。 116 00:08:10,701 --> 00:08:15,506 あっ…。 エレナでいいわよ。 同い年でしょ? 117 00:08:15,506 --> 00:08:21,078 うっ… うん エレナちゃん。 (2人)うふふふっ。 118 00:08:21,078 --> 00:08:25,616 ≪うほほ~! すげ~ この部屋! ≪(ギャモン)何だ?! 119 00:08:25,616 --> 00:08:27,602 部屋中 パズルだらけだ! 120 00:08:27,602 --> 00:08:30,404 しかも どれも なかなか いいパズルじゃねえか。 121 00:08:30,404 --> 00:08:32,773 (キュービック) さすが POGの別荘だね。 122 00:08:32,773 --> 00:08:35,776 (アナ) おもちゃ箱の中みたいなんだな…。 123 00:08:35,776 --> 00:08:37,778 全部 俺が解放してやるぜ! 124 00:08:37,778 --> 00:08:40,598 (ギャモン)いやあ 俺の方が てめえより たくさん解放…。 125 00:08:40,598 --> 00:08:43,801 (ドアの鍵を閉める音) 126 00:08:43,801 --> 00:08:47,121 パズルは 禁止! いいわね。 (一同)はい。 127 00:08:47,121 --> 00:08:50,942 ほらほら 海に行くわよ。 128 00:08:50,942 --> 00:08:57,481 ♪♪~ 129 00:08:57,481 --> 00:09:01,769 うふっ どう? これが アイドルの本気よ。 130 00:09:01,769 --> 00:09:05,069 (アナ) う~ん 気持ちいいんだなぁ! 131 00:09:06,807 --> 00:09:10,711 ぱあ~っ! (アイリ)アナ先輩 すてきです! 132 00:09:10,711 --> 00:09:12,947 (タマキ)く 悔しいけど。 133 00:09:12,947 --> 00:09:15,566 ♪♪~ 134 00:09:15,566 --> 00:09:17,885 (エレナ) さっさと 海に 入りなさい! 135 00:09:17,885 --> 00:09:22,240 うわっ! (ギャモン・カイト)あ~ あ~~! 136 00:09:22,240 --> 00:09:24,442 ぶわっ! ぷわっ! 137 00:09:24,442 --> 00:09:27,211 てめえ! (ギャモン)何すんだ! 138 00:09:27,211 --> 00:09:38,739 ♪♪~ 139 00:09:38,739 --> 00:09:41,709 (ギャモン・カイト)うりゃ~~~! 140 00:09:41,709 --> 00:09:45,730 ♪♪~ 141 00:09:45,730 --> 00:09:49,467 (ギャモン・カイト)おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ! 142 00:09:49,467 --> 00:09:52,320 (ギャモン・カイト)どっせ~い! 143 00:09:52,320 --> 00:09:55,339 ♪♪~ 144 00:09:55,339 --> 00:09:59,143 (ギャモン・カイト)うっら~~~! 145 00:09:59,143 --> 00:10:02,046 (ギャモン・カイト)飽きた。 146 00:10:02,046 --> 00:10:06,534 パズル やらせろよ! そうだぞ! パズル部屋 開けやがれ! 147 00:10:06,534 --> 00:10:09,570 じゃあ ぶざまに土下座して お願いしなさい! 148 00:10:09,570 --> 00:10:13,507 そしたら 考えなくも…。 (一同)お願いします エレナ様。 149 00:10:13,507 --> 00:10:17,645 あんたたち プライドもないの?! ダメよ! パズルは禁止! 150 00:10:17,645 --> 00:10:19,745 なぁ。 151 00:10:21,916 --> 00:10:26,354 ピゼレレーメン イコレアヂ。 はぁ? 何? 152 00:10:26,354 --> 00:10:29,624 なっ? 言葉が パズルに なっちまってる! 153 00:10:29,624 --> 00:10:32,143 そうか! 一文字ずらしだ。 154 00:10:32,143 --> 00:10:35,813 ピゼレレーメン…→ 155 00:10:35,813 --> 00:10:39,417 イコレアヂ。 156 00:10:39,417 --> 00:10:42,169 カイトの欲求が限界を超えている! 157 00:10:42,169 --> 00:10:44,372 キグンエビオ! 158 00:10:44,372 --> 00:10:46,641 いや~! 159 00:10:46,641 --> 00:10:50,278 キグンエビオ~! 160 00:10:50,278 --> 00:10:52,980 (エレナ)パズルは 禁止って 言ってるでしょう! 161 00:10:52,980 --> 00:10:56,250 ≫ピゼレレーメン イコレアヂ。 青春って感じだね。 162 00:10:56,250 --> 00:10:58,336 そうでしょうか…。 163 00:10:58,336 --> 00:11:00,554 はぁ はぁ。 164 00:11:00,554 --> 00:11:05,276 ≫ピゼレ! ピゼレ! ピゼレ! もう いいかげんにして! 165 00:11:05,276 --> 00:11:07,378 ♪♪~ 166 00:11:07,378 --> 00:11:11,532 (一同)あっ! ふん。 誰が あんたたちなんかに! 167 00:11:11,532 --> 00:11:16,137 てめえ! どうすんだよ? 鍵! 知るもんですか! 168 00:11:16,137 --> 00:11:19,540 あっ。 な… なんだ それ…。 169 00:11:19,540 --> 00:11:23,477 何? ん? 170 00:11:23,477 --> 00:11:27,081 パズル? (エレナ)何? この石…。 171 00:11:27,081 --> 00:11:29,567 石碑か なんかか…? 172 00:11:29,567 --> 00:11:32,286 さすがは POGの島だね。 173 00:11:32,286 --> 00:11:34,755 ひょっとして 愚者のパズルか…。 174 00:11:34,755 --> 00:11:38,826 あっ まさか…。 知ってんのか? 175 00:11:38,826 --> 00:11:42,563 こんなところに あれが? 176 00:11:42,563 --> 00:11:47,651 POGが生み出した… 最も忌まわしい存在と言われた→ 177 00:11:47,651 --> 00:11:50,037 あれが…。 178 00:11:50,037 --> 00:11:54,709 ♪♪~ 179 00:11:54,709 --> 00:11:59,109 (飛行機のジェット音) 180 00:12:01,115 --> 00:12:05,720 お~ う~ ノーモア パズル! (一同)お~! 181 00:12:05,720 --> 00:12:09,206 ギブミー トロピカル パラダ~イス! 182 00:12:09,206 --> 00:12:11,208 ♪♪~ 183 00:12:11,208 --> 00:12:13,210 (エレナ)ちょ ちょっと あんたたち! 184 00:12:13,210 --> 00:12:16,597 つまり それって すげえ危険な パズルってことじゃねえか! 185 00:12:16,597 --> 00:12:19,550 (ギャモン)なら 俺たちが 解放してやらねえとな。 186 00:12:19,550 --> 00:12:21,936 パズルタイムの始まりだね。 あっ お前 それ。 187 00:12:21,936 --> 00:12:24,238 アナも頑張って 解くんだな~! 188 00:12:24,238 --> 00:12:32,213 ふぅ ふぅ 話を最後まで… 聞きなさいよ… まったく もう。 189 00:12:32,213 --> 00:12:35,132 こん中だな。 (ギャモン)行くか! 190 00:12:35,132 --> 00:12:39,236 (キュービック)待って! こんなことも あろうかと。 191 00:12:39,236 --> 00:12:41,806 (虫メカの羽音) あぁ。 192 00:12:41,806 --> 00:12:44,241 (カイト・ギャモン)お~! 193 00:12:44,241 --> 00:12:48,362 なんだか 変な虫とか いそう…。 へぇ…。 194 00:12:48,362 --> 00:12:51,899 お~い 行くぞ! はぐれんな~! 195 00:12:51,899 --> 00:12:55,436 ん~。 196 00:12:55,436 --> 00:12:58,672 (アナ)これは…。 (キュービック)道が 2つに分かれてる。 197 00:12:58,672 --> 00:13:01,609 つまり こいつが 最初のパズルってわけだ。 198 00:13:01,609 --> 00:13:05,546 (アナ)おお! 右か左… 2つに1つか…。 199 00:13:05,546 --> 00:13:08,249 シンプルだが 思いっきり 難易度 高え…。 200 00:13:08,249 --> 00:13:13,804 ていうか ヒントも何も無いんだけど これ ホントに解けるの? 201 00:13:13,804 --> 00:13:16,040 心配すんな キュービック。 202 00:13:16,040 --> 00:13:20,845 パズルである以上 必ず ヒントがあるはずだ。 どっかにな。 203 00:13:20,845 --> 00:13:24,381 パズルならね…。 (ギャモン)くそっ どこだ? ヒントは! 204 00:13:24,381 --> 00:13:27,468 だから ここにあるのは パズルなんかじゃなくて…。 205 00:13:27,468 --> 00:13:31,555 やっぱりだ! この隙間から見ると…。 206 00:13:31,555 --> 00:13:34,608 答えは 右だ! 207 00:13:34,608 --> 00:13:37,278 (キュービック)さすがは 僕のカイト! ええっ?! 208 00:13:37,278 --> 00:13:40,581 (ギャモン)次は 俺がもらうぜ! ふざけんな! 209 00:13:40,581 --> 00:13:45,152 この場所で 漢字って 変でしょうが! もうっ! 210 00:13:45,152 --> 00:13:48,172 よ~く 探せよ! 211 00:13:48,172 --> 00:13:50,174 うっ。 212 00:13:50,174 --> 00:13:52,243 (キュービック) もう 探すところがないよ…。 213 00:13:52,243 --> 00:13:54,678 (ギャモン)諦めるんじゃねえ! きっとある! 214 00:13:54,678 --> 00:13:57,064 (アナ)根性 根性~。 215 00:13:57,064 --> 00:13:59,533 今度は何? 216 00:13:59,533 --> 00:14:02,887 (何かを転がす音) ん?! 217 00:14:02,887 --> 00:14:04,872 ♪♪~ 218 00:14:04,872 --> 00:14:08,409 きゃ~! ガ ガ ガ ガイコツ~! 219 00:14:08,409 --> 00:14:12,813 あっ?! そんなとこに あったのかよ! 220 00:14:12,813 --> 00:14:15,282 よっし! これで 完成だ! 221 00:14:15,282 --> 00:14:18,269 ふう。 手間のかかるパズルだったぜ。 222 00:14:18,269 --> 00:14:20,287 次 行くぞ! (一同)しゃあ! 223 00:14:20,287 --> 00:14:24,642 スト~ップ! (一同)えっ?!… ん? 224 00:14:24,642 --> 00:14:28,112 話を聞きなさいって 言ってるでしょう。 さっきから。 225 00:14:28,112 --> 00:14:32,299 いい? ここにあるのは パズルなんかじゃないわ。 226 00:14:32,299 --> 00:14:35,469 ここに眠っているのは…。 (ギャモン)アントワネット! 227 00:14:35,469 --> 00:14:39,440 今さら そんな言葉にゃ だまされねえぜ。 えっ?! 228 00:14:39,440 --> 00:14:43,911 ノノハに 何て言われたか知らねえが 俺たちは パズルを解く。 229 00:14:43,911 --> 00:14:48,832 はあ?! 危険なパズルを解放するのは 僕たちの使命なんだ。 230 00:14:48,832 --> 00:14:53,554 何人たりとも止められないんだな。 さあ 次のパズルに行くぞ! 231 00:14:53,554 --> 00:14:55,539 おうよ! 232 00:14:55,539 --> 00:14:58,042 よしっ。 よしっ。 233 00:14:58,042 --> 00:15:02,096 ぴったんこ! (アナ・キュービック)お~! 234 00:15:02,096 --> 00:15:04,448 (2人)完成! 235 00:15:04,448 --> 00:15:06,784 こいつは 魔方陣か? 236 00:15:06,784 --> 00:15:10,871 (キュービック)うん 間違いないね。 このマスは 11。 237 00:15:10,871 --> 00:15:13,607 これを生かして 土砂に埋もれていない→ 238 00:15:13,607 --> 00:15:18,963 6×6マスの中に魔方陣を作る。 なるほど。 239 00:15:18,963 --> 00:15:21,482 (ギャモン) んじゃ さっさと始めようぜ。 240 00:15:21,482 --> 00:15:24,852 (キュービック)2人とも ここは 僕の指示に従って。 241 00:15:24,852 --> 00:15:29,256 勝手にしなさいよ ふん。 (アナ)フレ~! 242 00:15:29,256 --> 00:15:31,475 (キュービック)できた! (ギャモン)よっしゃあ! 243 00:15:31,475 --> 00:15:34,878 んじゃ 次 行くぞ! 次こそ 俺様が解く! 244 00:15:34,878 --> 00:15:39,083 そうは いくかって! みんなで解けばいいじゃない。 245 00:15:39,083 --> 00:15:42,083 (アナ)仲よしが 一番なんだな。 246 00:15:43,737 --> 00:15:47,775 (ミハル) どこに行っちゃったんだろう? お兄ちゃんたち。 247 00:15:47,775 --> 00:15:50,427 (アイリ)いた? あっ いいえ。 248 00:15:50,427 --> 00:15:53,180 こっちも見当たらな~い。 249 00:15:53,180 --> 00:15:55,316 何か あったんでしょうか。 250 00:15:55,316 --> 00:15:58,652 姫川さんが一緒なら 心配ないと思うけど…。 251 00:15:58,652 --> 00:16:00,904 みんな! (3人)あぁ? 252 00:16:00,904 --> 00:16:04,942 カイト君たちを探してて 大変なものを見つけたよ。 253 00:16:04,942 --> 00:16:08,379 (3人)ん? 254 00:16:08,379 --> 00:16:13,250 はぁ はぁ 次が ラストステージみたいだな! 255 00:16:13,250 --> 00:16:15,970 なっ… 何だ こりゃ? 256 00:16:15,970 --> 00:16:17,972 なっ! マジかよ? 257 00:16:17,972 --> 00:16:20,908 あ~! すごい! 258 00:16:20,908 --> 00:16:24,278 うっ これって…。 259 00:16:24,278 --> 00:16:31,478 ♪♪~ 260 00:16:33,437 --> 00:16:36,407 これが パズルなのか…。 261 00:16:36,407 --> 00:16:39,243 それは… パズラよ。 262 00:16:39,243 --> 00:16:41,795 パズラ? そう…。 263 00:16:41,795 --> 00:16:45,065 (ギャモン)何だ そりゃ…。 言ったでしょ。 264 00:16:45,065 --> 00:16:49,303 かつて POGが生み出した 最も忌まわしい存在。 265 00:16:49,303 --> 00:16:53,707 そっか! 入り口にあった看板に 書いてあったのは…。 266 00:16:53,707 --> 00:16:57,978 (エレナ)そうよ… パズラ…。 パズルなんかじゃないわ! 267 00:16:57,978 --> 00:17:00,748 もう 分かったでしょう? いや…。 268 00:17:00,748 --> 00:17:04,551 えっ?! こいつも パズルだ。 269 00:17:04,551 --> 00:17:10,274 バカなの? 聞こえるんだ。 パズルの声が…。 270 00:17:10,274 --> 00:17:13,911 解いてくれって 言ってるんだよ! 271 00:17:13,911 --> 00:17:16,680 うえっ。 んんん~。 272 00:17:16,680 --> 00:17:19,500 パズラだろうが 何だろうが 俺が解いてやるぜ! 273 00:17:19,500 --> 00:17:22,636 え~っ?! (ギャモン)最後は俺様が決めてやんよ。 274 00:17:22,636 --> 00:17:27,408 だから これの どこが パズルだってのよ。 こら~! 275 00:17:27,408 --> 00:17:30,377 一見 パズルにゃ見えねえが そいつは罠だ。 276 00:17:30,377 --> 00:17:34,314 (キュービック)さっすが カイト! おお! 分かった! あれだ! 277 00:17:34,314 --> 00:17:37,034 あの甲羅が パズルになってるに ちげえねえ。 278 00:17:37,034 --> 00:17:40,104 何?! ああ 確かに数字らしきものが。 279 00:17:40,104 --> 00:17:42,306 よっしゃ いただき! 待て こら! 280 00:17:42,306 --> 00:17:44,508 (カイト・ギャモン)おりゃ~! 281 00:17:44,508 --> 00:17:46,977 (カイト・ギャモン)あ~! 282 00:17:46,977 --> 00:17:49,277 (キュービック・アナ)あっ。 283 00:17:51,331 --> 00:17:55,531 (崩れる音) 284 00:17:57,337 --> 00:18:01,175 (カイト・ギャモン)ああっ… あああ。 285 00:18:01,175 --> 00:18:04,475 (崩れる音) 286 00:18:06,380 --> 00:18:08,582 ビビった。 287 00:18:08,582 --> 00:18:11,582 (ギャモン)死ぬかと思った…。 288 00:18:14,455 --> 00:18:18,842 (エレナ)パズラのセットは 古くて 崩れやすいから 気をつけてね~。 289 00:18:18,842 --> 00:18:20,844 先に言え~! おっ。 290 00:18:20,844 --> 00:18:23,914 言おうとしたけど 聞かなかったでしょうが。 291 00:18:23,914 --> 00:18:27,701 あっ あっ やっ やっ やっ や~。 292 00:18:27,701 --> 00:18:29,770 (崩れる音) 293 00:18:29,770 --> 00:18:33,240 (男A)「なんだ ここは?」。 (男B)「分からん…」。 294 00:18:33,240 --> 00:18:36,276 (男B)「気をつけろ」。 (男A)「ああ 分かってる」。 295 00:18:36,276 --> 00:18:39,363 (男A) 「おい見ろ! まさか 足跡か?」。 296 00:18:39,363 --> 00:18:42,032 (男B)「お前の嫁さんよりも 大きいんじゃないか?」。 297 00:18:42,032 --> 00:18:45,352 「どうかな」。 「待てよ そういえば…」。 298 00:18:45,352 --> 00:18:48,672 「どうした?」。 「聞いたことがあるんだ」。 299 00:18:48,672 --> 00:18:52,476 「あれは確か…」。 「何かいるぞ!」。 300 00:18:52,476 --> 00:18:54,678 (男B)「パズラだ!」。 301 00:18:54,678 --> 00:18:57,548 (パズラ)「グォオ~~~!」。 302 00:18:57,548 --> 00:19:00,951 ♪♪~ 303 00:19:00,951 --> 00:19:04,438 (映写機の音) 304 00:19:04,438 --> 00:19:07,474 これは「大怪獣パズラ」と言ってね。 305 00:19:07,474 --> 00:19:11,378 かつてPOGが制作した 特撮映画なんだ。 306 00:19:11,378 --> 00:19:15,666 莫大な予算を投じたにも かかわらず 大赤字に終わってね。 307 00:19:15,666 --> 00:19:17,684 (ギャモン)だろうな…。 308 00:19:17,684 --> 00:19:22,039 今では その存在は POG最大の黒歴史とされ→ 309 00:19:22,039 --> 00:19:26,109 もはや 口に出すことも許されない 忌まわしいもの…。 310 00:19:26,109 --> 00:19:30,097 まさか この島で 撮影されていたとはね。 311 00:19:30,097 --> 00:19:35,469 (映画のナレーション)「こうして パズラは 漆黒の闇の底へと沈んでいった。→ 312 00:19:35,469 --> 00:19:40,941 だが 愚かな人間の パズルへの欲望が消えぬかぎり→ 313 00:19:40,941 --> 00:19:49,016 また 第2第3のパズラが 生まれてくるだろう」。 314 00:19:49,016 --> 00:19:52,402 (波の音) 315 00:19:52,402 --> 00:19:56,240 (エレナ)でも まさか ありもしない パズルを解いちゃうなんて→ 316 00:19:56,240 --> 00:20:00,210 あんたたちって 本当に 天才的なパズルバカね。 317 00:20:00,210 --> 00:20:02,212 これで分かっただろう? 318 00:20:02,212 --> 00:20:05,649 パズル抜きで休むなんて 最初から無理だったんだよ。 319 00:20:05,649 --> 00:20:09,436 (ギャモン)特に こいつは 超バカな パズルバカだからな。 320 00:20:09,436 --> 00:20:13,173 んだと?! おっと! 本当の事を言っちまったぜ。 321 00:20:13,173 --> 00:20:15,175 まったく…。 322 00:20:15,175 --> 00:20:19,513 いいわ。 それじゃ 今から パズルで ビシバシ 痛めつけてあげる。 323 00:20:19,513 --> 00:20:21,498 (カイト・ギャモン)あぁ? 324 00:20:21,498 --> 00:20:24,801 パズル強化合宿の始まりよ! (2人)えっ?! 325 00:20:24,801 --> 00:20:30,407 うふふっ ここにあるパズルを使って 私が特訓してあげるわ。 どう? 326 00:20:30,407 --> 00:20:32,976 へっ 望むところだ。 327 00:20:32,976 --> 00:20:37,414 その前に おめえが捨てちまった パズルルームの鍵 どうすんだ? 328 00:20:37,414 --> 00:20:39,900 あっ。 ああ。 329 00:20:39,900 --> 00:20:43,170 まあ… 無くなっちゃったものは しょうがないわね。 330 00:20:43,170 --> 00:20:47,140 おい! すっぱりと諦めて… えっ?! 331 00:20:47,140 --> 00:20:49,910 (2人)あぁ?! 332 00:20:49,910 --> 00:20:52,246 (一同)ん?! 333 00:20:52,246 --> 00:20:54,446 おっ! 334 00:20:58,118 --> 00:21:03,006 (泳ぐ音) 335 00:21:03,006 --> 00:21:05,142 (3人)ノノハ?! えっ! 336 00:21:05,142 --> 00:21:08,412 (ミハル・アイリ・タマキ)うそっ! (キュービック・アナ)えっ?! 337 00:21:08,412 --> 00:21:10,948 ぷはっ…。 338 00:21:10,948 --> 00:21:13,548 ぱっ…。 339 00:21:18,038 --> 00:21:22,776 (カイト・エレナ・ギャモン)えっ?! (一同)ノノハ! 340 00:21:22,776 --> 00:21:25,479 おい…。 341 00:21:25,479 --> 00:21:27,497 まさか…。 342 00:21:27,497 --> 00:21:29,783 (カイト・ギャモン)ノノハ! 343 00:21:29,783 --> 00:21:33,153 (2人)やっ うわ~っ! うはっ うっ。 344 00:21:33,153 --> 00:21:35,138 ノノハ…。 345 00:21:35,138 --> 00:21:41,945 はぁ… はぁ… 船が なかったから 泳いで来ちゃった。 346 00:21:41,945 --> 00:21:45,682 はぁ… てへ…。 てへじゃねえよ。 347 00:21:45,682 --> 00:21:49,853 恐ろしい精神力だな…。 はぁ… しんどかった…。 348 00:21:49,853 --> 00:21:52,205 (2人)あっ?! それは…。 349 00:21:52,205 --> 00:21:54,358 パズルルームの鍵! 350 00:21:54,358 --> 00:21:58,295 みんな お待たせ~! さあ一緒に 青春を謳歌しましょう。 351 00:21:58,295 --> 00:22:01,081 トロピカルタイムの始まりよ! ノノハ! 352 00:22:01,081 --> 00:22:03,684 ん? よくやった! 353 00:22:03,684 --> 00:22:08,505 何? 鍵が見つかったぞ! 354 00:22:08,505 --> 00:22:10,590 ひゃっ は~。 355 00:22:10,590 --> 00:22:16,513 パズル特訓タイムの始まりだ! ノノハも 早く来いよ! 356 00:22:16,513 --> 00:22:19,950 はぁ?! (ギャモン)サンキュー ノノハ! 357 00:22:19,950 --> 00:22:24,671 やったぜ! 待て こら! どういうことよ! 358 00:22:24,671 --> 00:22:27,841 うわ~! ビーチバレーは?! スイカ割りは?! 359 00:22:27,841 --> 00:22:31,495 ≪トロピカルフルーツは?! ねえ 私のセクシービキニ姿 どう? 360 00:22:31,495 --> 00:22:35,115 楽しそう エレナちゃん。 えっ?! 361 00:22:35,115 --> 00:22:37,918 転校して よかったね。 362 00:22:37,918 --> 00:22:41,004 あっ 私は 別に…。 363 00:22:41,004 --> 00:22:46,109 ≪言いなさいよ! ねえ! 私のトロピカルタイムは? 364 00:22:46,109 --> 00:22:49,980 ≪ねえ! 6時間 泳いで来たんだから。 365 00:22:49,980 --> 00:22:54,718 (エレナ)ほらほら ノノハも いいかげんに諦めて! 366 00:22:54,718 --> 00:22:57,270 (エレナ)女は潔く! 367 00:22:57,270 --> 00:22:59,940 そんな~! 368 00:22:59,940 --> 00:23:04,961 ♪♪~ (エンディングテーマ曲「スーパーステップ」) 369 00:23:04,961 --> 00:23:07,164 ♪♪~ 370 00:23:07,164 --> 00:23:14,104 ♪♪「英雄気取り いつだって 信じた無敵の感覚」 371 00:23:14,104 --> 00:23:19,943 ♪♪「戦っているのは 地球のためなんかじゃない」 372 00:23:19,943 --> 00:23:28,268 ♪♪「もっとマイペースで そう もっと正直な願いのため」 373 00:23:28,268 --> 00:23:34,007 ♪♪「何度となく傷ついても」 374 00:23:34,007 --> 00:23:42,149 ♪♪「立ち上がれヒーロー きっと大丈夫 君を守るんだ」 375 00:23:42,149 --> 00:23:50,006 ♪♪「間違いだとしても 止まれない 正解かなんて わからない」 376 00:23:50,006 --> 00:23:55,979 ♪♪「どんな時でもオリジナルに ステップを踏み出してく」 377 00:23:55,979 --> 00:24:03,653 ♪♪「ドラマチックに 廻る世界で 煌めいたワンダー 探してる」 378 00:24:03,653 --> 00:24:12,979 ♪♪「僕史上 最高の旅を続けよう イメージした幸せな未来へ」 379 00:24:12,979 --> 00:24:22,639 ♪♪「未来へ 未来へ 未来へ」 380 00:24:22,639 --> 00:24:28,739 ♪♪~ 381 00:30:31,674 --> 00:30:35,011 エンタメ系ティーンズのパッションが 火花を散らす→ 382 00:30:35,011 --> 00:30:37,497 「スクール ライブ ショー」! 今回は→ 383 00:30:37,497 --> 00:30:41,684 「ストリートダンスバトル 西日本大会」の 2週目を お届けする。 384 00:30:41,684 --> 00:30:43,684 前回は… 385 00:30:45,672 --> 00:30:49,175 抜きつ抜かれつの大混戦が 繰り広げられた。 386 00:30:49,175 --> 00:30:52,875 多彩なフォーメーション変化を見せた…