1 00:00:02,459 --> 00:00:06,329 (レイツェル)失礼ねぇ。 これは パズルよ。 2 00:00:06,329 --> 00:00:09,999 ギヴァーは私。 ソルヴァーは君。→ 3 00:00:09,999 --> 00:00:13,570 そして 財は… 真方ジン。 4 00:00:13,570 --> 00:00:19,375 [無線](レイツェル)さあ このパズルを解いて 私たちを見つけてごらんなさい。 5 00:00:19,375 --> 00:00:21,444 (大門カイト) 一体 何のために そんな事を!? 6 00:00:21,444 --> 00:00:27,050 [無線]ジンは俺たちに預ける… そういう約束だったはずだ! 7 00:00:27,050 --> 00:00:29,085 約束? フッ。 8 00:00:29,085 --> 00:00:33,590 カイト… 君って どこまでも おめでたく できてるのね。 9 00:00:33,590 --> 00:00:37,927 [無線]とても ファイ・ブレインの子供たちとは 思えないくらい。→ 10 00:00:37,927 --> 00:00:41,598 君たちとの お友達ごっこは もう たくさん! 11 00:00:41,598 --> 00:00:46,569 私は ジンと 2人の思い出をたどるわ。 12 00:00:46,569 --> 00:00:50,306 私にとって大切なのはジンだけ。 13 00:00:50,306 --> 00:00:55,912 私は ジンの記憶を… そして 私のジンを取り戻す。 14 00:00:55,912 --> 00:00:59,616 [無線]私だけのジンを…。 (通話の切れる音) 15 00:00:59,616 --> 00:01:04,220 (井藤ノノハ)カイト…。 レイツェルが ジンを連れ去った。 16 00:01:04,220 --> 00:01:08,424 しかも ジンを財にしたパズルを 仕掛けてきやがった。 17 00:01:08,424 --> 00:01:13,163 (逆之上ギャモン)あの黒猫娘が…。 どうするつもり? カイト。 18 00:01:13,163 --> 00:01:18,063 決まってんだろ。 パズルを解いて ジンを取り戻す! 19 00:01:19,769 --> 00:01:25,308 (ルーク・盤城・クロスフィールド)これが ジンの空白の1年の軌跡…。 20 00:01:25,308 --> 00:01:32,815 世界を舞台にした 壮大な パズルタイムの始まりだ。 21 00:01:40,818 --> 00:01:45,690 うわ~! テキサスって だだっ広いね。 22 00:01:45,690 --> 00:01:50,495 ったくよぉ~ 広すぎて 人ふたり捜すとなると→ 23 00:01:50,495 --> 00:01:54,832 どっから手を付けたらいいのか 皆目 見当もつかねえぜ。 24 00:01:54,832 --> 00:01:58,269 ここに間違いねえ。 (ノノハ ギャモン)えっ? 25 00:01:58,269 --> 00:02:02,073 ヒントは レイツェルが送ってきた その写真だけだろ。 26 00:02:02,073 --> 00:02:07,211 でも 写真があるって事は ここに ジンさんがいたって事だよね。 27 00:02:07,211 --> 00:02:12,083 そんな簡単に解けるパズルを レイツェルが仕掛けるはずはねえ。 28 00:02:12,083 --> 00:02:16,888 きっと ここに 他のヒントがあるはずだ。 29 00:02:16,888 --> 00:02:19,724 大丈夫だよ カイト。 30 00:02:19,724 --> 00:02:22,627 レイツェルさんは ジンさんが大好きだもん。 31 00:02:22,627 --> 00:02:25,963 傷つけたりはしないよ。 32 00:02:25,963 --> 00:02:28,466 ああ。 俺も そう思う。 33 00:02:28,466 --> 00:02:31,502 だったら 悩む必要なんかねえだろうがよ。 34 00:02:31,502 --> 00:02:34,872 さっさと パズルを解くまでだ。 ギャモン。 35 00:02:34,872 --> 00:02:38,810 勘違いすんな。 お前のためなんかじゃねえ。 36 00:02:38,810 --> 00:02:43,581 世界を舞台にした パズル… 解くのは このギャモン様だって事だ! 37 00:02:43,581 --> 00:02:45,583 お前の力は借りねえ! 38 00:02:45,583 --> 00:02:49,220 (ギャモン)てめえに力貸すなんて 言ってねえだろ! 何だと この! 39 00:02:49,220 --> 00:02:51,923 (ギャモン)やんのか おい! 解くのは俺だ! 40 00:02:51,923 --> 00:02:54,625 (ギャモン)何言ってんだ こら! この タコスケ! はいはい そこまで。 41 00:02:54,625 --> 00:02:57,528 あっ 泥棒! ノノハ!? 42 00:02:57,528 --> 00:03:00,131 (ギャモン)おわっ… 離せよ! お前こそ! 43 00:03:06,904 --> 00:03:09,807 (スケボー男)ヘヘヘ…。 甘い! 44 00:03:09,807 --> 00:03:13,411 これでも くらえ! ぐはぁ~!? 45 00:03:13,411 --> 00:03:17,382 (カイト ギャモン)ハァ ハァ ハァ…。 46 00:03:17,382 --> 00:03:20,918 ノノハのやつ どこ行ったんだ? ≪勝手な事 すんな! 47 00:03:20,918 --> 00:03:22,854 離してよ! 48 00:03:22,854 --> 00:03:25,423 ノノハに何しやがんだ! ギャモン 待て! 49 00:03:25,423 --> 00:03:28,159 この ぬすっと野郎! …ったぁ~。 50 00:03:28,159 --> 00:03:30,528 うわっ!? お兄ちゃん! 51 00:03:30,528 --> 00:03:32,463 ノノハじゃねえ!? 52 00:03:32,463 --> 00:03:36,634 ジョーお兄ちゃんに 何すんのよ~! (ギャモン)アッパーか! 53 00:03:36,634 --> 00:03:38,569 ぐはっ…。 ギャモン! 54 00:03:38,569 --> 00:03:40,969 私の名前は ノノよ! 55 00:03:52,049 --> 00:03:54,952 だけど 本当に よく似てるな。 56 00:03:54,952 --> 00:03:57,855 こうしてると まるで姉妹みたい。 57 00:03:57,855 --> 00:04:02,026 うれしいな! 私 ずっと お姉ちゃんが欲しかったんだ。 58 00:04:02,026 --> 00:04:04,862 私も 妹ができたみたいで うれしいよ。 59 00:04:04,862 --> 00:04:07,865 (ノノ)ほんと!? 確かに 世の中には→ 60 00:04:07,865 --> 00:04:11,035 自分と うり二つの人間が 3人はいるっていうが→ 61 00:04:11,035 --> 00:04:12,970 それにしたって…。 62 00:04:12,970 --> 00:04:16,874 名前も 「ノノハ」と「ノノ」で たったの1文字違いだし。 63 00:04:16,874 --> 00:04:22,146 しかも 戦闘能力まで ノノハ並みときてる。 64 00:04:22,146 --> 00:04:25,049 さっきの アッパーカットも 効いたのなんのって。 65 00:04:25,049 --> 00:04:27,952 (ノノ)男のくせに 泣き言 言わないの。 キャイーン!→ 66 00:04:27,952 --> 00:04:31,255 この~! いきなり デコピンすんじゃねえ!→ 67 00:04:31,255 --> 00:04:34,725 ったく ノノハ並みの怪力の上に こんな いたずらっ子じゃ…。 68 00:04:34,725 --> 00:04:37,395 誰が怪力ですって? (ギャモン)あは~ いや その…。 69 00:04:37,395 --> 00:04:40,031 (ノノ)ウフフッ。 ギャモン だらしな~い! (ギャモン)ほっとけ! 70 00:04:40,031 --> 00:04:44,035 (笑い声) ん? カイト どうかした? 71 00:04:44,035 --> 00:04:47,772 「ノノ」と「ノノハ」 あまりにも 似すぎてねえか? 72 00:04:47,772 --> 00:04:50,508 まさか レイツェルが仕組んだ 罠…。 73 00:04:50,508 --> 00:04:54,308 いや パズルのヒントかもしれねえ。 考え過ぎだよ。 74 00:04:56,948 --> 00:04:59,350 これって パズル? 75 00:04:59,350 --> 00:05:02,253 あっ。 ただの地図よ。 76 00:05:02,253 --> 00:05:07,225 カイトったら パズル パズルって…。 少し落ち着いてよ。 77 00:05:07,225 --> 00:05:09,994 ねえ? ノノちゃん。 78 00:05:09,994 --> 00:05:14,932 ねえ ノノハ… 本当に 私のお姉ちゃんになって。 79 00:05:14,932 --> 00:05:18,069 えっ? ねえ いいでしょ?→ 80 00:05:18,069 --> 00:05:22,306 私のお姉ちゃんになって お兄ちゃんと3人で暮らそうよ。 81 00:05:22,306 --> 00:05:24,942 な!? ありえねえ… あ 痛っ。→ 82 00:05:24,942 --> 00:05:26,942 どわ~! (倒れる音) 83 00:05:30,681 --> 00:05:34,381 もぉ~ ギャモン君。 大丈夫? 84 00:05:36,354 --> 00:05:38,289 この写真… ヒントか? 85 00:05:38,289 --> 00:05:42,593 だから そんなわけないでしょ。 ノノちゃんの お兄さん? 86 00:05:42,593 --> 00:05:47,431 (ノノ)うん。 お兄ちゃん 高校の時 バスケチームのキャプテンだったんだ。 87 00:05:47,431 --> 00:05:51,402 ケッ! バスケだか バカスケだか 知らねえが→ 88 00:05:51,402 --> 00:05:55,840 写真を全部しまってるって事は 大した活躍もしなかったんだろ。→ 89 00:05:55,840 --> 00:05:59,243 ったく… はた迷惑な野郎だぜ。 (ジョー)それは こっちの台詞だ。 90 00:05:59,243 --> 00:06:01,479 (ノノハ カイト ギャモン)あっ。 (ノノ)お兄ちゃん。 91 00:06:01,479 --> 00:06:04,415 (ジョー) 言いがかりをつけてきただけじゃ 足りなくて→ 92 00:06:04,415 --> 00:06:06,751 今度は バカ呼ばわりか?→ 93 00:06:06,751 --> 00:06:09,353 黙ってりゃ いい気になりやがって。 94 00:06:09,353 --> 00:06:12,256 気安く触んじゃねえよ! ああ!? 何だ やるか! 95 00:06:12,256 --> 00:06:15,159 (ギャモン)ムカつく野郎だぜ! ちょっと ギャモン君 やめなさいよ。 96 00:06:15,159 --> 00:06:18,062 ここにも 似たもん同士がいたってわけか。 97 00:06:18,062 --> 00:06:21,162 (ギャモン) こうなったら バスケで勝負だ! 98 00:06:24,869 --> 00:06:28,869 てめえの得意なもんで ぶっ潰してやるよ。 99 00:06:31,075 --> 00:06:35,279 あ? どうした おじけづきやがったか? 100 00:06:35,279 --> 00:06:37,782 とんだ腰抜け野郎だぜ! 101 00:06:37,782 --> 00:06:39,717 何!? 102 00:06:39,717 --> 00:06:43,517 ボールを持って 俺を抜けると思うな。 103 00:06:47,224 --> 00:06:49,624 (カイト ノノハ ギャモン)あ…。 104 00:06:51,128 --> 00:06:54,899 (ジョー)フン! (ギャモン)おぉ…。 105 00:06:54,899 --> 00:06:58,569 どりゃ~! ど…!? 106 00:06:58,569 --> 00:07:00,504 (カイト ノノハ)あっ! 107 00:07:00,504 --> 00:07:04,208 ねえ… ノノちゃんの お兄さんって…。 108 00:07:04,208 --> 00:07:08,613 高校時代は 全米から スカウトが来てた花形選手よ。 109 00:07:08,613 --> 00:07:10,613 ウフフフ… やっぱり。 110 00:07:12,283 --> 00:07:14,283 何!? 111 00:07:20,358 --> 00:07:23,258 ハァ ハァ…。 (ジョー)まだ続けるか? 112 00:07:25,630 --> 00:07:30,134 くっそ~ 分かったよ… 俺の負けだ。 113 00:07:30,134 --> 00:07:33,571 てめえ なかなか やるじゃねえか。 114 00:07:33,571 --> 00:07:37,942 そういう お前も まあ 悪くはなかったけどな。 115 00:07:37,942 --> 00:07:41,442 言ってくれるぜ。 ヘッ。 116 00:07:43,080 --> 00:07:46,951 わあ~。 お兄ちゃん 最高!→ 117 00:07:46,951 --> 00:07:50,588 ねえ やっぱり プロバスケの入団テスト 受けてみようよ。 118 00:07:50,588 --> 00:07:54,225 (ジョー)えっ? 今からでも遅くないって! 119 00:07:54,225 --> 00:07:57,461 ノノ… 俺は もう バスケは やめたんだ。 120 00:07:57,461 --> 00:07:59,730 だけど…。 何回言えば 分かるんだ! 121 00:07:59,730 --> 00:08:02,633 その話は 二度とするな! 122 00:08:02,633 --> 00:08:05,403 お兄ちゃん…。 123 00:08:11,809 --> 00:08:14,709 (ノノ)お兄ちゃんのバカ~! 124 00:08:19,083 --> 00:08:23,621 プロの選手になる事が ずっと お兄ちゃんの夢だったの。 125 00:08:23,621 --> 00:08:26,524 実際 スカウトも来たんだろ? 126 00:08:26,524 --> 00:08:31,362 うん。 じゃあ どうして…。 127 00:08:31,362 --> 00:08:36,500 去年 お父さんと お母さんが 事故で死んで→ 128 00:08:36,500 --> 00:08:40,171 お兄ちゃん 私が学校を卒業するまでは→ 129 00:08:40,171 --> 00:08:44,642 お父さんの仕事を継ぐって言って バスケ やめちゃったの。 130 00:08:44,642 --> 00:08:48,579 じゃあ お前ら きょうだい2人っきりなのか。 131 00:08:48,579 --> 00:08:53,150 (ノノ)うん。 ギャモン君とミハルちゃんの ところと同じか。 132 00:08:53,150 --> 00:08:57,655 (ノノ)お兄ちゃん あんなに バスケが好きなのに…。 133 00:08:57,655 --> 00:09:02,126 [無線] 134 00:09:02,126 --> 00:09:04,326 [無線] エニグマ! 135 00:09:15,306 --> 00:09:21,112 だから 入団テストに 勝手に申し込んじゃったんだ。 136 00:09:21,112 --> 00:09:23,180 お兄ちゃんには怒られたけど。 137 00:09:23,180 --> 00:09:27,051 それで 空港で もめてたのか。 138 00:09:27,051 --> 00:09:30,421 (ギャモン)ジョーは… ノノの兄貴は→ 139 00:09:30,421 --> 00:09:33,657 ありがたいと思ってるぜ きっと。 えっ? 140 00:09:33,657 --> 00:09:37,194 そう思ってても 素直に 言えねえから怒ってごまかす。 141 00:09:37,194 --> 00:09:43,701 じゃなきゃ… かっこつかねえだろ 兄貴としては。 142 00:09:43,701 --> 00:09:45,636 ギャモンも そうだったの? 143 00:09:45,636 --> 00:09:50,441 (ギャモン)さあ どうだったかな。 忘れちまったぜ。→ 144 00:09:50,441 --> 00:09:54,845 で ジョーが今やってる仕事ってのは 一体 何なんだ? 145 00:09:54,845 --> 00:09:57,715 パズルよ。 パズルの管理人って 言ってた。 146 00:09:57,715 --> 00:09:59,650 えっ! 何だって!? 147 00:09:59,650 --> 00:10:04,488 パズルを管理すれば お金がもらえるんだって。 148 00:10:04,488 --> 00:10:07,291 これが そのパズルよ。→ 149 00:10:07,291 --> 00:10:11,495 お兄ちゃん 毎日 この迷路を 取りつかれたみたいに見てる。 150 00:10:11,495 --> 00:10:13,764 (ギャモン)マジかよ おい…。 151 00:10:13,764 --> 00:10:17,601 (ノノ)私 今のお兄ちゃんが 何だか怖くて…。→ 152 00:10:17,601 --> 00:10:20,504 早く 元のお兄ちゃんに 戻ってほしいの。 153 00:10:20,504 --> 00:10:25,242 ノノ。 この2人を見た事ねえか? 154 00:10:25,242 --> 00:10:29,113 ううん 知らない。 そっか。 155 00:10:29,113 --> 00:10:33,083 (バイクのエンジン音) お兄ちゃん 帰ってきたみたい。 156 00:10:33,083 --> 00:10:35,886 お兄ちゃん。 157 00:10:35,886 --> 00:10:37,822 (ギャモン)ジョー。 158 00:10:37,822 --> 00:10:41,692 まさか お前らが ファイ・ブレインの子供たちだったとはな。 159 00:10:41,692 --> 00:10:43,661 お前 もしかして…。 160 00:10:43,661 --> 00:10:47,298 ああ。 マスターブレインだ。→ 161 00:10:47,298 --> 00:10:52,937 真方ジンとの盟約に従って 全てのパズラーを せん滅する。 162 00:10:52,937 --> 00:10:56,937 今は それが俺の夢だ。 163 00:11:08,786 --> 00:11:13,324 この迷路が レイツェルのパズル…。 164 00:11:13,324 --> 00:11:16,727 レイツェルのパズル? 何の事だ? 165 00:11:16,727 --> 00:11:20,064 とぼけんな! とぼけるも何も→ 166 00:11:20,064 --> 00:11:23,500 そいつは 俺が おやじから受け継いだパズルだ。 167 00:11:23,500 --> 00:11:27,371 もっとも 実際に ここへ来るのは 初めてだがな。 168 00:11:27,371 --> 00:11:29,406 何? 169 00:11:29,406 --> 00:11:33,110 (ジョー)昔は 馬2頭で競った 迷路だったらしいが→ 170 00:11:33,110 --> 00:11:35,980 今は… こいつで勝負だ! 171 00:11:35,980 --> 00:11:40,351 お兄ちゃん やめて! せっかく仲良くなったのに。 172 00:11:40,351 --> 00:11:42,286 (ジョー)お前は関係ない。 173 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 お兄ちゃん! (ジョー)さあ どっちが来る? 174 00:11:46,123 --> 00:11:48,359 俺が相手だ! 175 00:11:48,359 --> 00:11:52,096 あっ…。 バイクも乗れねえくせに 出しゃばんな。 176 00:11:52,096 --> 00:11:54,798 バイクとくれば 俺しかいねえだろうがよ。 177 00:11:54,798 --> 00:11:57,568 フッ。→ 178 00:11:57,568 --> 00:12:01,468 迷路のコースは ヘルメットのバイザーに 映し出されてるとおり。 179 00:12:04,842 --> 00:12:07,742 (ジョー)先に ゴールしたもんの勝ちだ。 180 00:12:13,617 --> 00:12:18,856 準備は いいな。 まあ 勝つのは 俺と決まっているが。 何? 181 00:12:18,856 --> 00:12:22,726 この迷路の事は 誰よりも俺が知っている。 182 00:12:22,726 --> 00:12:25,663 死んだ 俺のおやじ以外はな。 183 00:12:25,663 --> 00:12:28,565 どうする? 降りるんなら今だぜ。 184 00:12:28,565 --> 00:12:33,837 誰が降りるかよ! 初めて迷路を 走るような初心者マーク野郎に→ 185 00:12:33,837 --> 00:12:36,740 この ガリレオのギャモン様が 負けるわけがねえ! 186 00:12:36,740 --> 00:12:39,140 フッ。 後悔するなよ。 187 00:12:40,978 --> 00:12:43,547 何!? (ジョー)負けた者には→ 188 00:12:43,547 --> 00:12:47,847 ネグロムエルテ… 暗黒の死を! 189 00:12:57,528 --> 00:13:00,931 うりゃ~! 190 00:13:00,931 --> 00:13:06,531 (ギャモン)上等じゃねえか! パズルタイムの… 始まりだ~! 191 00:13:11,041 --> 00:13:15,612 ノノを養うために バスケを諦めて パズルで一稼ぎか? 192 00:13:15,612 --> 00:13:17,581 ご苦労なこった! うるせえ! 193 00:13:17,581 --> 00:13:19,781 (カイト ノノ ノノハ)あっ。 (ギャモン)くそっ…。 194 00:13:21,552 --> 00:13:24,852 勝利のためなら どんな手段も いとわねえ! 195 00:13:31,395 --> 00:13:35,299 ジョー! 俺にも妹がいてよぉ。→ 196 00:13:35,299 --> 00:13:38,399 パズルで 妹を養ってきた。 197 00:13:40,904 --> 00:13:45,275 その俺を パズルぽっと出の お前が負かすだと!?→ 198 00:13:45,275 --> 00:13:47,344 笑わせんな! 199 00:13:47,344 --> 00:13:50,781 黙れ! (車体の ぶつかる音) 200 00:13:50,781 --> 00:13:52,781 お兄ちゃん! 201 00:13:55,185 --> 00:13:57,688 くっ…。 野郎! 202 00:13:57,688 --> 00:14:01,925 な…!? 道が塞がってる。 203 00:14:01,925 --> 00:14:03,861 ブレーキが利かねえ! 204 00:14:03,861 --> 00:14:08,699 このバイクは ブレーキをかけても 止まらねえのさ。→ 205 00:14:08,699 --> 00:14:11,935 どちらかが勝つまではな! 206 00:14:11,935 --> 00:14:15,172 (ギャモン)野郎…。 な!? 207 00:14:15,172 --> 00:14:17,107 ぶつかる! (ノノ)キャー! 208 00:14:28,752 --> 00:14:31,955 (ジョー)うっ!? (ギャモン)てめえ… 生意気なんだよ! 209 00:14:31,955 --> 00:14:33,891 よかった。 210 00:14:33,891 --> 00:14:38,695 この迷路 壁もうまく使っていけば 優位に立てるのか。 211 00:14:38,695 --> 00:14:43,000 (ギャモン)「妹のため 生活のため」って 自分に言い訳して→ 212 00:14:43,000 --> 00:14:45,669 夢を諦めちまうような野郎が→ 213 00:14:45,669 --> 00:14:49,069 俺の前を走れるわけがねえ! 214 00:14:55,345 --> 00:14:59,983 (ジョー)俺にだってできるって事を 証明してやるよ! 215 00:14:59,983 --> 00:15:03,283 (ギャモン)ゲッ! またかよ。 216 00:15:14,131 --> 00:15:16,567 (ギャモン)おめえが いくら頑張ったってなぁ→ 217 00:15:16,567 --> 00:15:21,138 証明できんのは せいぜい お前のバカさ加減くらいだ! 218 00:15:21,138 --> 00:15:24,675 ノノを… 妹を泣かしてまで やりたい事が→ 219 00:15:24,675 --> 00:15:27,478 本当に これだって 胸張って言えんのか!? 220 00:15:27,478 --> 00:15:29,578 黙れ! くはっ! 221 00:15:31,682 --> 00:15:35,252 (ジョー)これで 俺の勝ちだ! 222 00:15:35,252 --> 00:15:38,522 お兄ちゃん もうやめて~! 223 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 あんなの…→ 224 00:15:45,028 --> 00:15:48,499 あんなの 私の知ってる お兄ちゃんじゃない。 225 00:15:54,805 --> 00:15:58,405 うっ!? これが マスターブレインの仕事? 226 00:16:02,346 --> 00:16:04,346 くっそ…。 227 00:16:12,022 --> 00:16:15,692 (ジョー)あいつ… 何考えてんだよ。 228 00:16:15,692 --> 00:16:18,195 行き止まりだぞ!? 229 00:16:18,195 --> 00:16:20,130 (ギャモン)うらぁ~!→ 230 00:16:20,130 --> 00:16:23,066 こうなったら…。→ 231 00:16:23,066 --> 00:16:27,204 やつに勝つには この手しかねえ! 232 00:16:27,204 --> 00:16:30,707 諦めろ! お前 死ぬぞ!? 233 00:16:30,707 --> 00:16:32,707 そうか! 234 00:16:36,046 --> 00:16:40,217 手元の ボタンを押せ~! そうすりゃ バイクは止まる! 235 00:16:40,217 --> 00:16:44,017 俺は… 諦めねえ! 236 00:16:47,758 --> 00:16:50,394 (カイト ノノハ ノノ)あっ! 237 00:16:55,732 --> 00:16:58,235 (ギャモン)ぐっ!? くっそ~! 238 00:16:58,235 --> 00:17:01,335 うっ… ふん~! 239 00:17:14,751 --> 00:17:16,687 (ギャモン)っしゃあ~! 240 00:17:16,687 --> 00:17:18,687 よ~し! ふぅ…。 241 00:17:20,424 --> 00:17:22,424 うわ~!? ジョー! 242 00:17:25,128 --> 00:17:27,064 お兄ちゃん! 243 00:17:46,683 --> 00:17:49,720 くっ…。 笑いたきゃ笑え。 244 00:17:49,720 --> 00:17:54,791 夢を諦めて その上 このざまだと。 245 00:17:54,791 --> 00:17:56,727 (ギャモン)夢を諦めてねえから→ 246 00:17:56,727 --> 00:17:59,630 今の自分を ぶざまだと思うんじゃねえのか? 247 00:17:59,630 --> 00:18:03,533 俺も そうだったから よく分かるんだよ。→ 248 00:18:03,533 --> 00:18:06,403 おめえの本当の夢は 何だ?→ 249 00:18:06,403 --> 00:18:10,240 その夢を捨てても ノノは喜ばねえぜ。→ 250 00:18:10,240 --> 00:18:13,677 おめえが見たいのは ノノの涙じゃねえはずだ。 251 00:18:15,612 --> 00:18:19,416 (ギャモン)夢を応援してくれる人が いるのは幸せじゃねえか。 252 00:18:19,416 --> 00:18:21,952 だったら諦めんな! 253 00:18:21,952 --> 00:18:25,322 思い切り それに懸けて 輝いてみせろ! 254 00:18:27,658 --> 00:18:29,658 (ノノ)お兄ちゃん。 255 00:18:35,499 --> 00:18:38,302 お兄ちゃん! 256 00:18:38,302 --> 00:18:42,472 お兄ちゃんのバカ! バカ バカ。→ 257 00:18:42,472 --> 00:18:46,343 バカ…。 (泣き声) 258 00:18:46,343 --> 00:18:48,943 すまなかった ノノ。 259 00:18:55,519 --> 00:18:57,587 あれっ? 260 00:18:57,587 --> 00:18:59,587 何だろう…。 261 00:19:01,925 --> 00:19:04,025 数字? 262 00:19:05,796 --> 00:19:08,465 (ジョー)行くのか。 ああ。 263 00:19:08,465 --> 00:19:11,935 あの数字は 経度と緯度だ。 264 00:19:11,935 --> 00:19:16,440 俺たちの捜してるやつらが そこにいるかもしれないんだ。 265 00:19:16,440 --> 00:19:20,977 そうか。 また いつでも来てくれ。 歓迎するよ。 266 00:19:20,977 --> 00:19:24,981 ありがとう。 ノノも元気でね。 (ノノ)うん!→ 267 00:19:24,981 --> 00:19:30,053 ノノハも 私たち3人で暮らす気に なったら いつでも連絡してね。 268 00:19:30,053 --> 00:19:33,857 おい! そんな事より バスケだろ バスケ。 269 00:19:33,857 --> 00:19:37,494 もう お前に残されたのは これっきゃねえだろうが! 270 00:19:49,373 --> 00:19:52,776 かっこいい! お… おい…。 271 00:19:52,776 --> 00:19:57,647 (ジョー)プロバスケのデビュー戦が決まったら 知らせる。 絶対 見に来いよ。 272 00:19:57,647 --> 00:20:02,152 おう! てめえの負けっぷり 見届けてやるぜ。 273 00:20:02,152 --> 00:20:05,789 ああ!? ナメんな! ヘッ お前こそ。 274 00:20:05,789 --> 00:20:07,724 なにぃ? やんのか! 275 00:20:07,724 --> 00:20:10,594 懲りないなあ。 (ノノ)ほ~んと。 276 00:20:10,594 --> 00:20:14,564 さあ 行くぞ! ジンを捜しに! 277 00:20:14,564 --> 00:20:18,264 レイツェルのパズルを解いてやろうぜ! 278 00:20:21,171 --> 00:20:23,774 (エニグマ)ふ~ん…。 279 00:20:23,774 --> 00:20:26,977 ま 構わんさ。 280 00:20:26,977 --> 00:20:31,782 あの程度の男など 所詮 捨て駒だ。 281 00:20:31,782 --> 00:20:36,620 レイツェルのパズルは まだ始まったばかり。