[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 338 Active Line: 362 Video File: ..\..\..\Releases\phi brain s3 12 premux [].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 34905 Video Zoom Percent: 0.625 Audio URI: ..\..\..\Releases\phi brain s3 12 premux [].mkv Last Style Storage: Phi Brain YCbCr Matrix: TV.709 Audio File: ?video Video Zoom: 4 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: TS,Anna,9.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,10,1 Style: phi main,Blue Highway,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00150937,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: phi s3 OP,Balthazar,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,50,50,30,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.01,0:00:17.51,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト・ミューラー)\Nフフフフ…。 これで おしまいだ。 Dialogue: 0,0:00:15.26,0:00:17.54,phi main,,0,0,0,,This ends it all! Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:24.46,phi main,,0,0,0,,You've already died five times Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:27.22,Default-ja,,0,0,0,,貴様は 既に5回 死んだ!\Nこの私の このパズルの中で…。 Dialogue: 0,0:00:25.01,0:00:27.93,phi main,,0,0,0,,in my glorious puzzle! Dialogue: 0,0:00:30.02,0:00:33.36,Default-ja,,0,0,0,,誰だ?\N私の至福の時を邪魔するのは。 Dialogue: 0,0:00:30.38,0:00:33.38,phi main,,0,0,0,,Who dares disturb my moment of joyous victory? Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:36.80,Default-ja,,0,0,0,,[無線](エニグマ)それは すまなかった。\Nかけ直そうか? Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:35.63,phi main,,0,0,0,,Please do pardon me. Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:36.80,phi main,,0,0,0,,Should I call you back later? Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:38.73,Default-ja,,0,0,0,,お前は!? Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.30,phi main,,0,0,0,,You?! Dialogue: 0,0:00:38.73,0:00:44.54,Default-ja,,0,0,0,,(エニグマ)送られてきたパズル\N面白く見せてもらった。→ Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:44.06,phi main,,0,0,0,,I enjoyed the puzzle you sent me. Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:49.01,Default-ja,,0,0,0,,なかなか\N才気と熱意にあふれる パズルだ。→ Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:48.09,phi main,,0,0,0,,It definitely shows the talent and malice of its creator. Dialogue: 0,0:00:49.01,0:00:51.71,Default-ja,,0,0,0,,久々に感動したよ。 Dialogue: 0,0:00:49.08,0:00:51.07,phi main,,0,0,0,,It's been a while since you last impressed me like this. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:55.82,Default-ja,,0,0,0,,単刀直入に言おう。 Dialogue: 0,0:00:53.53,0:00:55.82,phi main,,0,0,0,,Let me get straight to the point. Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:02.94,phi main,,0,0,0,,You would make me a Master Brain? Dialogue: 0,0:01:00.55,0:01:02.49,Default-ja,,0,0,0,,私を マスターブレインに!? Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:04.72,Default-ja,,0,0,0,,おわっ… あっ…。 Dialogue: 0,0:01:04.72,0:01:06.92,Default-ja,,0,0,0,,[無線]どうした? Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:05.96,phi main,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:13.27,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハハハ!\N[無線]おい どうした? Dialogue: 0,0:01:11.35,0:01:12.77,phi main,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:01:13.27,0:01:17.97,Default-ja,,0,0,0,,失礼。 これほど愉快な夜は\N久しぶりでね。 Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:17.96,phi main,,0,0,0,,Excuse me, it's just that I haven't had such a great night in a long time. Dialogue: 0,0:01:17.96,0:01:21.47,phi main,,0,0,0,,Can I interpret that as consent? Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:21.47,Default-ja,,0,0,0,,[無線]それは 好意的に解釈しても\Nいいのかな? Dialogue: 0,0:01:21.47,0:01:27.27,Default-ja,,0,0,0,,フッ。 条件次第では\N手を貸してやらないでもない。 Dialogue: 0,0:01:23.10,0:01:26.35,phi main,,0,0,0,,With certain conditions, I wouldn't mind assisting you. Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:32.05,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)待っていろ 大門カイト。 Dialogue: 0,0:01:29.18,0:01:31.77,phi main,,0,0,0,,Just wait, Daimon Kaito! Dialogue: 0,0:01:32.05,0:01:37.72,Default-ja,,0,0,0,,このヘルベルト・ミューラーが\N今度こそ貴様に パズルで勝つ! Dialogue: 0,0:01:32.16,0:01:37.86,phi main,,0,0,0,,This time the great Herbert Muller will defeat you in a puzzle! Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:40.93,phi s3 OP,,0,0,0,,{\blur3\fad(100,200)\1c&HB288CC&}T{\1c&HBC8EC2&}h{\1c&HC292BC&}e{\1c&HC795B7&}r{\1c&HCC98B3&}e{\1c&HD19BAE&}'{\1c&HD49DAB&}s{\1c&HD99FA7&} {\1c&HDDA1A3&}n{\1c&HDF9FA2&}o{\1c&HE19EA0&} {\1c&HE29D9F&}e{\1c&HE49B9E&}s{\1c&HE69A9C&}c{\1c&HE7989B&}a{\1c&HE99699&}p{\1c&HEB9598&}e{\1c&HE89A99&} {\1c&HE69F9A&}'{\1c&HE3A49C&}c{\1c&HE0AA9E&}a{\1c&HDCB2A0&}u{\1c&HD8B9A2&}s{\1c&HD4C0A4&}e{\1c&HD1C6A5&} {\1c&HCDCDA7&}I{\1c&HCBD1A7&}'{\1c&HC9D7A6&}m{\1c&HC7DEA4&} {\1c&HC6E3A3&}n{\1c&HC4E8A2&}o{\1c&HC2EFA1&}w{\1c&HC0F4A0&} {\1c&HBCF69F&}b{\1c&HB7F79E&}e{\1c&HB3F79D&}l{\1c&HB0F79C&}i{\1c&HABF89C&}e{\1c&HA5F99B&}v{\1c&HA1F99A&}i{\1c&H9CFA99&}n{\1c&H96FA98&}g{\1c&H91F896&} {\1c&H84F294&}m{\1c&H7BEE92&}y{\1c&H76EB90&} {\1c&H70E88F&}f{\1c&H69E58D&}a{\1c&H63E28C&}t{\1c&H5DDF8B&}e Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:50.31,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック・G)これ? なんか違うな。\Nどれかなぁ。 Dialogue: 0,0:01:46.44,0:01:51.33,phi main,,0,0,0,,{cubik}Is this it? Nah... Which one could it be? That's not it either. Dialogue: 0,0:01:47.43,0:01:54.56,phi main,,0,0,0,,{\3c&H370C09&}{gammon}Maybe this one? Nah, this one's crying. It should be smiling. Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:52.55,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)怒ってる… 泣いてるな。 Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:57.04,phi main,,0,0,0,,{\an8}{iwashi}This? Maybe this? It's angry. Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:57.52,Default-ja,,0,0,0,,(井藤ノノハ)ハァ…。 せっかく\N南米まで来たのに また パズルか。 Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.58,phi main,,0,0,0,,Do we really have to bother with puzzles now that we're in South America? Dialogue: 0,0:01:57.52,0:02:00.99,Default-ja,,0,0,0,,(大門カイト)当たり前だろ!\N遊びに来たわけじゃねえんだぞ。 Dialogue: 0,0:01:57.58,0:02:00.93,phi main,,0,0,0,,Of course! We're not here for sightseeing! Dialogue: 0,0:02:00.93,0:02:05.52,phi main,,0,0,0,,Yeah sure, but still there's Machu Picchu, Dialogue: 0,0:02:00.99,0:02:03.99,Default-ja,,0,0,0,,もちろん分かってるけどさぁ。 Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:08.06,Default-ja,,0,0,0,,他にも マチュピチュ\Nナスカの地上絵 チャビン遺跡→ Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:07.99,phi main,,0,0,0,,the Nazca Lines, the Chavin de Hauntar ruins... Dialogue: 0,0:02:07.99,0:02:10.50,phi main,,0,0,0,,There are so many interesting places! Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:13.40,Default-ja,,0,0,0,,珍しいものが いっぱいあるし…。\N行きた~い! あ~ 見たい~! Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:13.31,phi main,,0,0,0,,I wanna go! I wanna see them! Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:15.22,phi main,,0,0,0,,Oh, come on... Dialogue: 0,0:02:13.40,0:02:17.07,Default-ja,,0,0,0,,あのなぁ…。\N(イワシミズ君)全然 分かってないね。 Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:17.14,phi main,,0,0,0,,Totally clueless. Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:21.51,Default-ja,,0,0,0,,おい キュー太郎。 ほんとに\Nここに 愚者のパズルがあんのか? Dialogue: 0,0:02:17.14,0:02:21.45,phi main,,0,0,0,,Hey, Cubie! Is there really a Fools' Puzzle here? Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:26.75,phi main,,0,0,0,,The clue from that Master Brain said it should be around here. Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:26.71,Default-ja,,0,0,0,,マスターブレインの残した ヒントだと\Nこの辺りのはずなんだけど…。 Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:28.95,Default-ja,,0,0,0,,(イワシミズ君)自信持っていいよ ドクトル。 Dialogue: 0,0:02:26.75,0:02:28.67,phi main,,0,0,0,,Be confident, Doctor. Dialogue: 0,0:02:33.79,0:02:36.69,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ こっちの方が\Nかっこいい! Dialogue: 0,0:02:33.91,0:02:36.54,phi main,,0,0,0,,This way is much cooler! Dialogue: 0,0:02:39.29,0:02:41.80,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック)\Nそれだよ 入り口! Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:41.77,phi main,,0,0,0,,That's the entrance! Dialogue: 0,0:02:41.77,0:02:43.55,phi main,,0,0,0,,You're amazing, Ana! Dialogue: 0,0:02:41.80,0:02:45.03,Default-ja,,0,0,0,,アナってば すご~い!\N(アナ)エヘヘヘヘ。 Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:53.31,phi main,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:54.31,Default-ja,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:11.32,Default-ja,,0,0,0,,(アナ)アルパカだ! Dialogue: 0,0:03:08.71,0:03:10.41,phi main,,0,0,0,,Look! Alpacas! Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:15.10,Default-ja,,0,0,0,,こいつは… パズルか? Dialogue: 0,0:03:12.01,0:03:14.48,phi main,,0,0,0,,Is this a puzzle? Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:17.17,phi main,,0,0,0,,I don't see a Master Brain around, Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.46,Default-ja,,0,0,0,,マスターブレインは いねえようだな。→ Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:22.20,Default-ja,,0,0,0,,うっ… あ~\N次の扉は ロックされてやがる! Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:22.13,phi main,,0,0,0,,but the door to the next room is locked. Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:26.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ カイト あれ…。\Nん? Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:25.32,phi main,,0,0,0,,Kaito! Look! Dialogue: 0,0:03:29.11,0:03:31.11,Default-ja,,0,0,0,,あれは…。 Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:30.39,phi main,,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:36.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ あの時と同じ指輪? Dialogue: 0,0:03:34.89,0:03:36.40,phi main,,0,0,0,,Is that the same ring? Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:40.88,Default-ja,,0,0,0,,ああ 間違いねえ。 レイツェルだ。 Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:37.89,phi main,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:40.90,phi main,,0,0,0,,I'm sure. It's Raetsel. Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:49.36,Default-ja,,0,0,0,,(ルーク・盤城・クロスフィールド)\Nこの賢者のパズルも 空振りか…。 Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.28,phi main,,0,0,0,,This Sage Puzzle is empty too. Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:53.90,Default-ja,,0,0,0,,(ビショップ)ピタゴラス文書\N一体 どこにあるのでしょう…。 Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:53.89,phi main,,0,0,0,,Where could the Pythagoras texts be? Dialogue: 0,0:03:53.89,0:03:56.92,phi main,,0,0,0,,I guess those ruins are our only choice. Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:56.87,Default-ja,,0,0,0,,やはり あの遺跡を\N探すしかないようだね。 Dialogue: 0,0:03:56.87,0:04:00.81,Default-ja,,0,0,0,,ですが ルーク様\Nあそこに足を踏み入れる事は→ Dialogue: 0,0:03:56.92,0:04:03.26,phi main,,0,0,0,,But Sir Rook, entering those ruins is forbidden in the POG's founding document. Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:03.34,Default-ja,,0,0,0,,POG憲章でも\Nタブーとされています。 Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:08.18,Default-ja,,0,0,0,,(ルーク)ああ。\Nだけど 何か引っ掛かるんだ。→ Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:07.26,phi main,,0,0,0,,Yeah, but it still bugs me. Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:12.48,Default-ja,,0,0,0,,ピタゴラスの遺跡 あそこに何かが…。 Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:11.91,phi main,,0,0,0,,The Pythagoras Ruins must hold the key. Dialogue: 0,0:04:15.49,0:04:17.89,Default-ja,,0,0,0,,このパズルのルールは こうだよ。→ Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:17.77,phi main,,0,0,0,,The rules of this puzzle are as follows... Dialogue: 0,0:04:17.89,0:04:21.86,Default-ja,,0,0,0,,「中央の台座に 正しく\Nピースをはめ込め。→ Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:22.02,phi main,,0,0,0,,Fill the platform in the middle with the pieces. Dialogue: 0,0:04:21.86,0:04:25.70,Default-ja,,0,0,0,,ただし ピースを動かせるチャンスは\N1度だけ。→ Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:25.35,phi main,,0,0,0,,However, you can only move the pieces once. Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:29.87,Default-ja,,0,0,0,,同時に持ち上げ\N同時に下ろさなければならない」。 Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:29.32,phi main,,0,0,0,,You must lift them and lower them at the same time. Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:34.11,Default-ja,,0,0,0,,ピースってのは\Nこのアルパカ像の 8つの台座。 Dialogue: 0,0:04:30.25,0:04:34.04,phi main,,0,0,0,,The pieces are these eight alpaca statues. Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:37.22,phi main,,0,0,0,,Looking at them from above, they're all quadrilaterals. Dialogue: 0,0:04:34.11,0:04:37.44,Default-ja,,0,0,0,,上から見ると\N全部 四角形になってる。 Dialogue: 0,0:04:37.22,0:04:42.54,phi main,,0,0,0,,Among them, only these five fill the center platform perfectly. Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:40.81,Default-ja,,0,0,0,,そして この中で\Nピッタリはまる ピースは→ Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:42.91,Default-ja,,0,0,0,,この5つしかねえ。 Dialogue: 0,0:04:44.65,0:04:46.62,Default-ja,,0,0,0,,うぅ…。 準備は いいか? Dialogue: 0,0:04:45.60,0:04:46.67,phi main,,0,0,0,,Are you ready? Dialogue: 0,0:04:46.62,0:04:50.89,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫だ。\Nイワシミズ君を\N連れてくればよかった。 Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:48.23,phi main,,0,0,0,,Good to go! Dialogue: 0,0:04:48.23,0:04:50.80,phi main,,0,0,0,,I should've brought Iwashimizu along! Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:56.76,Default-ja,,0,0,0,,イワリンは 「疲労回復 休養 休養」って\N言ってた。\Nハハハ…。 Dialogue: 0,0:04:51.20,0:04:56.00,phi main,,0,0,0,,Iwarin kept saying, "Exhaustion. Recharge required." Dialogue: 0,0:04:56.76,0:05:01.56,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック)いいから 早くして!\N同時に載せるぞ。 せ~の…。 Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:59.02,phi main,,0,0,0,,Just do it already! Dialogue: 0,0:04:59.02,0:05:00.75,phi main,,0,0,0,,At the same time, okay? Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:01.69,phi main,,0,0,0,,Heave-ho! Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:06.67,Default-ja,,0,0,0,,わあ!\N大丈夫か!? Dialogue: 0,0:05:06.58,0:05:09.93,phi main,,0,0,0,,Hey! Why would just my piece break? Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:11.51,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N何で 私の床だけ傾くのよ! Dialogue: 0,0:05:14.60,0:05:16.58,phi main,,0,0,0,,Open sesame! Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:18.92,Default-ja,,0,0,0,,開け ゴマ!\Nやった~ 正解ね。 Dialogue: 0,0:05:16.58,0:05:18.83,phi main,,0,0,0,,That was the right answer! Dialogue: 0,0:05:18.92,0:05:21.65,Default-ja,,0,0,0,,行こう。 Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:36.17,Default-ja,,0,0,0,,何だ? ここは…。 Dialogue: 0,0:05:32.67,0:05:35.47,phi main,,0,0,0,,What's this place? Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:46.18,Default-ja,,0,0,0,,待ちかねたぞ\N大門カイトと その仲間たち。 Dialogue: 0,0:05:41.51,0:05:46.16,phi main,,0,0,0,,I've been waiting for you, Daimon Kaito and friends. Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:52.70,phi main,,0,0,0,,I have returned for a third time to let you taste my overflowing hatred for you. Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:48.78,Default-ja,,0,0,0,,私は 三たび帰ってきた。 Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:52.69,Default-ja,,0,0,0,,うずたかく積もった\N貴様らへの恨みを晴らすため。 Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:55.96,Default-ja,,0,0,0,,ヘルベルト!\N何で てめえが ここに!? Dialogue: 0,0:05:52.70,0:05:54.16,phi main,,0,0,0,,Herbert?! Dialogue: 0,0:05:54.16,0:05:55.87,phi main,,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:05:55.87,0:06:00.57,phi main,,0,0,0,,I left my recluse just to dispose of you. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:06:00.93,Default-ja,,0,0,0,,貴様らを処分するために\Nわざわざ出向いてやったのだ。 Dialogue: 0,0:06:00.93,0:06:07.50,Default-ja,,0,0,0,,アムギーネ共和国 パズル担当\N大統領特別補佐官としてな! Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:07.50,phi main,,0,0,0,,I'm here as the Republic of Amgine's Head of Puzzles and Special Advisor to the President. Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:09.88,phi main,,0,0,0,,Special Advisor to the President?! Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:11.84,Default-ja,,0,0,0,,大統領特別補佐官?\Nつまり マスターブレイン!? Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:11.72,phi main,,0,0,0,,So you're a Master Brain? Dialogue: 0,0:06:11.84,0:06:15.71,Default-ja,,0,0,0,,お前に用はねえ!\Nジンとレイツェルは どこだ!? Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:15.76,phi main,,0,0,0,,I've got no business with you. Where are Jin and Raetsel? Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:18.65,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)\Nハッ。 教えてやってもいい。→ Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:22.99,phi main,,0,0,0,,I wouldn't mind telling you, as long as you solve my puzzle first. Dialogue: 0,0:06:18.65,0:06:22.98,Default-ja,,0,0,0,,ただし 私のパズルを\N解放できたらの話だが。 Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:26.22,Default-ja,,0,0,0,,お前は 俺の敵じゃねえ!\Nさっさと教えろ! Dialogue: 0,0:06:22.99,0:06:26.19,phi main,,0,0,0,,You're no enemy of mine. Tell me! Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:28.55,phi main,,0,0,0,,Such conceit. Dialogue: 0,0:06:26.22,0:06:28.62,Default-ja,,0,0,0,,見くびられたものだな。 Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:33.11,phi main,,0,0,0,,But I'm no longer the person you knew. Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:33.09,Default-ja,,0,0,0,,だが もはや 私は\N貴様の知っている私ではない。 Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:37.89,Default-ja,,0,0,0,,見せてやろう\N生まれ変わった 新しい姿を! Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:34.40,phi main,,0,0,0,,Let me show you Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:37.15,phi main,,0,0,0,,my new form! Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:43.60,Default-ja,,0,0,0,,レプリカ・リング!?\Nまだ つけてたの? Dialogue: 0,0:06:40.92,0:06:42.04,phi main,,0,0,0,,Replica Rings?! Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.54,phi main,,0,0,0,,He still has those? Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:46.42,phi main,,0,0,0,,I thought the POG retrieved them all! Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:46.51,Default-ja,,0,0,0,,POGが全部 回収したはずじゃ…。 Dialogue: 0,0:06:46.51,0:06:51.21,Default-ja,,0,0,0,,今や 私は 世界で唯一の\Nリングの持ち主。 Dialogue: 0,0:06:46.79,0:06:51.28,phi main,,0,0,0,,I'm the only person in the world who possesses these Rings now! Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:54.25,Default-ja,,0,0,0,,そして 更に…。 Dialogue: 0,0:06:51.28,0:06:52.76,phi main,,0,0,0,,And that isn't all! Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.43,phi main,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:00.82,Default-ja,,0,0,0,,まさか そいつも!? Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:03.29,phi main,,0,0,0,,The more Rings the merrier. Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)リングは多いほどいい。\N頭が さえ渡る。 Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:10.32,phi main,,0,0,0,,I'm the first person in history to have four Rings under my control! Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:10.26,Default-ja,,0,0,0,,私は 人類史上初\N4つのリングの支配者となった。 Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:12.73,Default-ja,,0,0,0,,何度言や分かるんだ!? Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:12.73,phi main,,0,0,0,,How many times do we have to tell you? Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:15.74,phi main,,0,0,0,,Those things put an insane amount of strain on your brain! Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:15.64,Default-ja,,0,0,0,,そいつは脳に とんでもない負荷を\Nかけるんだぞ! Dialogue: 0,0:07:15.64,0:07:19.94,Default-ja,,0,0,0,,私は 天より遣わされた\N復讐の天使。 Dialogue: 0,0:07:15.74,0:07:19.94,phi main,,0,0,0,,I'm an avenging angel sent by the heavens. Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:21.70,phi main,,0,0,0,,Things like that matter not to me! Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:24.61,Default-ja,,0,0,0,,そんなものは関係ない!\N私を殺そうとした罪→ Dialogue: 0,0:07:22.18,0:07:24.64,phi main,,0,0,0,,You committed the grave sin of an attempt on my life. Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:30.78,Default-ja,,0,0,0,,貴様らの屈辱と絶望で\Nあがなってもらうぞ。 Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:28.74,phi main,,0,0,0,,I'll have you pay for that with humiliation and misery! Dialogue: 0,0:07:30.78,0:07:32.72,Default-ja,,0,0,0,,「殺そうとした」って…。 Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:32.71,phi main,,0,0,0,,Attempt? Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:35.42,phi main,,0,0,0,,You're the one who keeps attacking us! Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:35.56,Default-ja,,0,0,0,,仕掛けてきたのは\Nいつも そっちでしょ! Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:38.60,phi main,,0,0,0,,Nonoha even saved your sorry ass in the end. Dialogue: 0,0:07:35.56,0:07:38.52,Default-ja,,0,0,0,,しかも 最後は\Nノノハに助けられたくせによぉ。 Dialogue: 0,0:07:38.52,0:07:42.62,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! これを見るがいい。\N(スイッチを押す音) Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:42.08,phi main,,0,0,0,,Silence! And watch in awe! Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.94,Default-ja,,0,0,0,,忌まわしき\Nファイ・ブレインの子供たちよ。 Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:55.11,phi main,,0,0,0,,Despicable children of the Phi Brain! Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:57.64,Default-ja,,0,0,0,,私のパズルに挑戦するのだ。 Dialogue: 0,0:07:55.11,0:07:57.57,phi main,,0,0,0,,Challenge my puzzle! Dialogue: 0,0:07:57.64,0:08:00.48,Default-ja,,0,0,0,,そこに 5つの天秤がある。 Dialogue: 0,0:07:58.10,0:08:00.39,phi main,,0,0,0,,There are five scales. Dialogue: 0,0:08:00.39,0:08:06.08,phi main,,0,0,0,,Find your own bag and input the correct answer to the central puzzle. Dialogue: 0,0:08:00.48,0:08:03.38,Default-ja,,0,0,0,,そこに載っている\N自分の袋を見つけ出し→ Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:06.19,Default-ja,,0,0,0,,中央のパズルに 正解を打ち込め。 Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:07.83,phi main,,0,0,0,,Our own bag? Dialogue: 0,0:08:06.19,0:08:08.92,Default-ja,,0,0,0,,自分の袋って?\Nハハハハハ。→ Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:13.66,Default-ja,,0,0,0,,さっき お前たちの重さを\N量らせてもらった。 Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:13.17,phi main,,0,0,0,,I measured your weight earlier! Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:16.56,Default-ja,,0,0,0,,か… 勝手に体重 量ったの!? Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:16.51,phi main,,0,0,0,,Don't just weigh a lady like that! Dialogue: 0,0:08:16.56,0:08:19.40,Default-ja,,0,0,0,,フッ。→ Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:21.71,phi main,,0,0,0,,You may not touch the bags. Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:24.00,Default-ja,,0,0,0,,袋に触れる事は禁止だ。\N計測は 合計10回まで。→ Dialogue: 0,0:08:21.71,0:08:23.81,phi main,,0,0,0,,You can use the balances up to ten times. Dialogue: 0,0:08:23.81,0:08:27.54,phi main,,0,0,0,,All five of you must stand on them\N simultaneously for your first try though. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:29.34,Default-ja,,0,0,0,,最初の計測は 5人同時に\N天秤に乗ってもらう。→ Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:32.38,Default-ja,,0,0,0,,制限時間は 10分。→ Dialogue: 0,0:08:29.75,0:08:31.52,phi main,,0,0,0,,The time limit is ten minutes. Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:37.62,Default-ja,,0,0,0,,時間内に正解できなければ\N天より 裁きのブロックが降り注ぎ→ Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:37.53,phi main,,0,0,0,,If you fail to solve it in time, boulders from heaven will rain down upon you, Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:42.49,Default-ja,,0,0,0,,貴様らの罪は その命をもって\Nあがなわれるだろう。 Dialogue: 0,0:08:38.15,0:08:42.53,phi main,,0,0,0,,claiming your lives as the atonement for your sins. Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:46.39,Default-ja,,0,0,0,,女の子の体重を量るなんて\N最低! Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.45,phi main,,0,0,0,,How dare you measure a girl's weight just like that! Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:49.70,Default-ja,,0,0,0,,でも これを解かねえと\Nレイツェルのパズルが…。 Dialogue: 0,0:08:46.45,0:08:49.76,phi main,,0,0,0,,But it's a part of Raetsel's puzzle. Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:52.90,Default-ja,,0,0,0,,カイト こんなパズル\Nやる必要ないよ。 Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:52.98,phi main,,0,0,0,,Kaito, we don't need to bother with this. Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:54.83,Default-ja,,0,0,0,,駄目だ。\N(3人)えっ? Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:53.77,phi main,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:08:54.83,0:08:57.87,Default-ja,,0,0,0,,リングに取りつかれた こいつを\Nほうっておけねえ。 Dialogue: 0,0:08:54.86,0:08:57.93,phi main,,0,0,0,,I can't just leave him here under the Rings' control. Dialogue: 0,0:08:57.87,0:09:02.44,Default-ja,,0,0,0,,4つのリングで\N脳を強制的に活性化してるんだ。 Dialogue: 0,0:08:58.36,0:09:02.53,phi main,,0,0,0,,He's using four Rings to overload his brain. Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:05.38,Default-ja,,0,0,0,,すぐにでも止めないと\N命が危ないよ。 Dialogue: 0,0:09:02.53,0:09:05.43,phi main,,0,0,0,,His life will be in danger unless we stop him soon! Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:08.38,Default-ja,,0,0,0,,う… そっか…。 Dialogue: 0,0:09:05.83,0:09:07.76,phi main,,0,0,0,,Uh. Oh. Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:15.12,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハハハ! 地獄へと旅立つ準備は\Nできたか? Dialogue: 0,0:09:11.90,0:09:15.19,phi main,,0,0,0,,Are you ready for your trip to hell? Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:18.66,Default-ja,,0,0,0,,お前の挑戦 受けてやる。 Dialogue: 0,0:09:15.59,0:09:18.07,phi main,,0,0,0,,I'll take on your challenge! Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:21.86,Default-ja,,0,0,0,,パズルタイムの始まりだ! Dialogue: 0,0:09:18.72,0:09:21.91,phi main,,0,0,0,,Puzzle time start! Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:34.07,Default-ja,,0,0,0,,まず ここにいる全員の体重が\N分からないと解けねえ。 Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:34.29,phi main,,0,0,0,,We can't solve this without knowing our weights. Dialogue: 0,0:09:34.07,0:09:36.01,Default-ja,,0,0,0,,俺は 60kgだ。 Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:35.80,phi main,,0,0,0,,I'm 60kg. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:37.26,phi main,,0,0,0,,I'm 47! Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:38.91,Default-ja,,0,0,0,,(アナ)アナ 47。\N(キュービック)僕は 40kg。 Dialogue: 0,0:09:37.26,0:09:38.80,phi main,,0,0,0,,I'm 40kg. Dialogue: 0,0:09:38.80,0:09:41.80,phi main,,0,0,0,,I'm 78. I'm the heaviest. Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:41.81,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)78だ。\N俺が一番 重いな。 Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.08,Default-ja,,0,0,0,,私は 30kg! Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:44.29,phi main,,0,0,0,,I'm 30kg! Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:48.79,Default-ja,,0,0,0,,うそ~… カイトとアナの間…。 Dialogue: 0,0:09:45.15,0:09:48.77,phi main,,0,0,0,,Just kidding. I'm between Kaito and Ana. Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:52.48,phi main,,0,0,0,,That clears the conditions. We can solve it now. Dialogue: 0,0:09:48.79,0:09:53.29,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック)条件は そろったね。\Nこれで パズルが解けるよ。 Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:00.66,Default-ja,,0,0,0,,いくぞ。\N(一同)せ~の! Dialogue: 0,0:09:57.90,0:09:59.95,phi main,,0,0,0,,Ready? One, two! Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:06.83,phi main,,0,0,0,,None of the scales evened out. Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:06.87,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック)釣り合う天秤は\N見つからなかったね。 Dialogue: 0,0:10:06.83,0:10:09.28,phi main,,0,0,0,,But we know which one is my bag. Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:09.41,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)\Nだが 俺の袋だけは分かったぜ。 Dialogue: 0,0:10:09.28,0:10:10.53,phi main,,0,0,0,,We do? Dialogue: 0,0:10:09.41,0:10:11.74,Default-ja,,0,0,0,,そうなの?\N(ギャモン)ああ。→ Dialogue: 0,0:10:10.53,0:10:11.37,phi main,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:16.46,phi main,,0,0,0,,Going from lightest to heaviest, it's Cubik, Ana, Nonoha, Kaito, and then me. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:17.15,Default-ja,,0,0,0,,体重は 軽い方から キュービック アナ\Nノノハ カイト そして俺の順だ。→ Dialogue: 0,0:10:17.15,0:10:21.02,Default-ja,,0,0,0,,カイトの乗った天秤は 袋の方が重い。\N…って事は→ Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:20.16,phi main,,0,0,0,,Kaito's scale showed that the bag is heavier. Dialogue: 0,0:10:20.16,0:10:23.22,phi main,,0,0,0,,That means it can only be mine. Dialogue: 0,0:10:21.02,0:10:24.59,Default-ja,,0,0,0,,この袋は 俺しかありえねえ。\Nああ そっか。 Dialogue: 0,0:10:23.22,0:10:24.47,phi main,,0,0,0,,I see! Dialogue: 0,0:10:24.47,0:10:27.97,phi main,,0,0,0,,We can measure five more times. This’ll be a piece of cake. Dialogue: 0,0:10:24.59,0:10:28.06,Default-ja,,0,0,0,,計測できるのは\Nあと5回。 楽勝だね。 Dialogue: 0,0:10:28.06,0:10:31.90,Default-ja,,0,0,0,,よっと…。\Nこっからは1人ずつだ。 Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:29.13,phi main,,0,0,0,,Oomph! Dialogue: 0,0:10:29.81,0:10:31.48,phi main,,0,0,0,,We can take it one person at a time from here on out. Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:34.57,Default-ja,,0,0,0,,次は アナ。\Nこの黄色い天秤に乗れ。 Dialogue: 0,0:10:32.02,0:10:34.48,phi main,,0,0,0,,You’re next, Ana. Get on this yellow balance. Dialogue: 0,0:10:34.57,0:10:36.57,Default-ja,,0,0,0,,分かった~。 Dialogue: 0,0:10:35.27,0:10:36.36,phi main,,0,0,0,,Sure thing! Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:44.57,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? カイト。\Nん? いや… 何でもねえ。 Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:39.99,phi main,,0,0,0,,What’s the matter, Kaito? Dialogue: 0,0:10:41.90,0:10:44.16,phi main,,0,0,0,,Nah, it’s nothing. Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:54.39,Default-ja,,0,0,0,,心の声\Nおかしい…。 このパズル\N最大8回で答えが出る。→ Dialogue: 0,0:10:49.73,0:10:50.94,phi main,,0,0,0,,Something’s off. Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:54.17,phi main,,0,0,0,,At most, we’ll use the balances eight times before reaching the answer. Dialogue: 0,0:10:54.39,0:10:58.19,Default-ja,,0,0,0,,ヘルベルトのやつ\Nまた 何かを隠しているのか? Dialogue: 0,0:10:54.57,0:10:58.25,phi main,,0,0,0,,Damn it, Herbert! Are you keeping something from us again? Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:06.10,Default-ja,,0,0,0,,(モニター・ヘルベルト)「あと少しで\N大門カイトの命運も尽きる」。 Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:06.01,phi main,,0,0,0,,Daimon Kaito’s life will come to an end before much longer. Dialogue: 0,0:11:06.01,0:11:10.02,phi main,,0,0,0,,Excellent. You are meeting my expectations, Herbert. Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:09.97,Default-ja,,0,0,0,,(エニグマ)\N結構。 期待どおりだ ヘルベルト君。 Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:12.87,Default-ja,,0,0,0,,(モニター・ヘルベルト)\N「ところで 例の件だが…」。 Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.92,phi main,,0,0,0,,Now then, about what we had discussed. Dialogue: 0,0:11:12.87,0:11:20.55,Default-ja,,0,0,0,,分かっている。 君は いずれ\Nアムギーネ共和国を率いるべき器。→ Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:19.52,phi main,,0,0,0,,I know. You are worthy of someday leading the Republic of Amgine. Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:26.12,Default-ja,,0,0,0,,君が勝利したら まずは\N全マスターブレインの統率権を譲ろう。 Dialogue: 0,0:11:20.57,0:11:26.19,phi main,,0,0,0,,If you should win, I will start by transferring\N command over all of the Master Brains to you. Dialogue: 0,0:11:26.12,0:11:28.49,Default-ja,,0,0,0,,(モニター・ヘルベルト)\N「信じていいのだな?」。 Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:28.03,phi main,,0,0,0,,I have your word on that? Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:29.58,phi main,,0,0,0,,But of course. Dialogue: 0,0:11:28.49,0:11:33.29,Default-ja,,0,0,0,,もちろん。\N良い報告を待っているよ。 Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:33.04,phi main,,0,0,0,,I’m awaiting your favorable report. Dialogue: 0,0:11:38.08,0:11:39.84,phi main,,0,0,0,,That one’s lighter than Ana. Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:42.94,Default-ja,,0,0,0,,そいつは アナより軽い。 つまり\Nあの袋は キュービックで決まりだ。 Dialogue: 0,0:11:40.29,0:11:42.88,phi main,,0,0,0,,In that case, that bag has to match up with Cubik. Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:45.04,Default-ja,,0,0,0,,次は 俺だ! Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:45.09,phi main,,0,0,0,,I’m next! Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:49.51,Default-ja,,0,0,0,,な…。\Nどういうこった!? Dialogue: 0,0:11:47.95,0:11:48.35,phi main,,0,0,0,,Wha—?! Dialogue: 0,0:11:48.35,0:11:49.51,phi main,,0,0,0,,What the hell?! Dialogue: 0,0:11:49.51,0:11:52.39,phi main,,0,0,0,,Eh? What? What’s the big deal? Dialogue: 0,0:11:49.51,0:11:54.35,Default-ja,,0,0,0,,えっ 何? 何があったの?\Nこの結果は ありえないんだ。 Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:54.23,phi main,,0,0,0,,That result’s impossible! Dialogue: 0,0:11:54.35,0:11:57.22,Default-ja,,0,0,0,,カイトより重い袋が 2つあるんだ。 Dialogue: 0,0:11:54.75,0:11:57.19,phi main,,0,0,0,,Two of the bags are heavier than Kaito. Dialogue: 0,0:11:57.19,0:11:58.51,phi main,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:11:57.22,0:12:00.89,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?\Nカイトより重いのは\Nギャモンだけなのに→ Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:00.92,phi main,,0,0,0,,Gammon is the only person here heavier than Kaito, Dialogue: 0,0:12:00.89,0:12:03.59,Default-ja,,0,0,0,,候補の袋は 2つ。\Nって事は…。 Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:02.78,phi main,,0,0,0,,but two bags meet that criteria. Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:03.53,phi main,,0,0,0,,Which means... Dialogue: 0,0:12:03.59,0:12:07.09,Default-ja,,0,0,0,,また ど汚え細工しやがったな!?\Nヘルベルト! Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:07.03,phi main,,0,0,0,,You’re up to your shitty cheap tricks again, aren’t you?! Herbert! Dialogue: 0,0:12:07.03,0:12:10.74,phi main,,0,0,0,,“Cheap”? So what of it? Dialogue: 0,0:12:07.09,0:12:10.86,Default-ja,,0,0,0,,汚い? それが何だというのだ。 Dialogue: 0,0:12:10.86,0:12:13.67,Default-ja,,0,0,0,,真方ジンも言っているだろ? Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:13.62,phi main,,0,0,0,,Doesn’t Makata Jin encourage such behavior? Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:17.04,phi main,,0,0,0,,He says, “Do whatever it takes to win.” Dialogue: 0,0:12:13.67,0:12:17.10,Default-ja,,0,0,0,,「勝利のためには\N手段を選ぶな」とね。 Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:21.77,Default-ja,,0,0,0,,んだと こらぁ!\Nくっ…。 Dialogue: 0,0:12:17.50,0:12:18.79,phi main,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:28.25,Default-ja,,0,0,0,,(エニグマ)憎悪は 人の心を駆り立て\N時に 力の糧となる。→ Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:24.97,phi main,,0,0,0,,Animosity can fuel a person’s heart. Dialogue: 0,0:12:25.37,0:12:28.18,phi main,,0,0,0,,At times, it can serve as fodder for power. Dialogue: 0,0:12:28.25,0:12:32.15,Default-ja,,0,0,0,,フフッ… 興味深い。 Dialogue: 0,0:12:30.39,0:12:32.18,phi main,,0,0,0,,How truly fascinating. Dialogue: 0,0:12:35.69,0:12:39.53,Default-ja,,0,0,0,,(キュービック)袋の重さが インチキじゃ\N答えようがないじゃないか! Dialogue: 0,0:12:35.73,0:12:39.44,phi main,,0,0,0,,How are we supposed to answer this if you messed with the weight of the bags?! Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:43.06,Default-ja,,0,0,0,,必要な条件は 全て提示してある。 Dialogue: 0,0:12:39.94,0:12:43.10,phi main,,0,0,0,,I’ve presented all of the necessary information. Dialogue: 0,0:12:43.06,0:12:47.53,Default-ja,,0,0,0,,解けないのは\N貴様らが無能なだけだ。 Dialogue: 0,0:12:43.10,0:12:45.94,phi main,,0,0,0,,If you can’t solve it, then you have your own stupidity to blame. Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:51.27,Default-ja,,0,0,0,,フッ… 面白ぇ。\N何? Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:49.95,phi main,,0,0,0,,Sounds fun! Dialogue: 0,0:12:49.95,0:12:51.20,phi main,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:56.41,Default-ja,,0,0,0,,お前は やり口は汚えが\N答えのないパズルは出さねえ。 Dialogue: 0,0:12:51.61,0:12:56.04,phi main,,0,0,0,,You may not play fair, but you never\N present puzzles that don’t have answers. Dialogue: 0,0:12:56.41,0:13:00.28,Default-ja,,0,0,0,,それだけは信じてやる。 見てな…。 Dialogue: 0,0:12:56.50,0:12:58.25,phi main,,0,0,0,,That’s the one thing about you I can count on. Dialogue: 0,0:12:59.29,0:13:00.29,phi main,,0,0,0,,Just you watch. Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:03.48,Default-ja,,0,0,0,,俺に解けないパズルは ねえ! Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:03.34,phi main,,0,0,0,,There's no puzzle I can't solve! Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:07.67,phi main,,0,0,0,,Only the first balances moved differently. Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:10.62,Default-ja,,0,0,0,,最初の天秤だけ 動きが違ってた。\Nあれには何か意味があるはずだ。 Dialogue: 0,0:13:08.05,0:13:09.84,phi main,,0,0,0,,There must've been a reason for that. Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.18,phi main,,0,0,0,,Our weights... Dialogue: 0,0:13:14.76,0:13:18.97,Default-ja,,0,0,0,,心の声\N俺たちの重さ…。\N体重の事だと思い込んでたが→ Dialogue: 0,0:13:16.72,0:13:18.98,phi main,,0,0,0,,We were convinced that it was our body weight, Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:21.77,Default-ja,,0,0,0,,それが ヘルベルトの罠。 Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:20.98,phi main,,0,0,0,,but that was Herbert’s trap. Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:24.73,phi main,,0,0,0,,There was an alpaca statue by my feet when Herbert weighed us. Dialogue: 0,0:13:21.77,0:13:25.94,Default-ja,,0,0,0,,あの時 俺の足元に アルパカ像が…。 Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:30.58,Default-ja,,0,0,0,,逆に ノノハは 床が沈んだ分\N軽くなってるはず…。 Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:30.07,phi main,,0,0,0,,Inversely, Nonoha should be lighter since the floor sank. Dialogue: 0,0:13:30.58,0:13:32.51,Default-ja,,0,0,0,,見えた! Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:31.95,phi main,,0,0,0,,I’ve got it! Dialogue: 0,0:13:32.28,0:13:34.91,phi main,,0,0,0,,Ana, get on the red balance! Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.41,Default-ja,,0,0,0,,アナ 赤い天秤に乗るんだ!\Nほえ? Dialogue: 0,0:13:34.91,0:13:35.79,phi main,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:38.32,Default-ja,,0,0,0,,時間がねえ。 早く!\Nガッテンだ~。 Dialogue: 0,0:13:35.79,0:13:37.41,phi main,,0,0,0,,No time to explain! Hurry! Dialogue: 0,0:13:37.41,0:13:38.25,phi main,,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:42.19,Default-ja,,0,0,0,,くっ! 「見えた」だと? おのれ…。 Dialogue: 0,0:13:39.50,0:13:42.00,phi main,,0,0,0,,He’s figured it out? Curse you! Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:46.46,Default-ja,,0,0,0,,バカ 何しやがんだ! Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:46.38,phi main,,0,0,0,,Moron! What’s wrong with you?! Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:53.16,Default-ja,,0,0,0,,ギヴァーである私が ルールを決める。\N解けないパズルは ないのだろう? Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:50.09,phi main,,0,0,0,,As the Giver, I get to decide the rules. Dialogue: 0,0:13:50.59,0:13:53.14,phi main,,0,0,0,,There aren’t any puzzles that you can’t solve, right? Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:59.14,phi main,,0,0,0,,The red balance is lighter than Nonoha, but heavier than Ana. Dialogue: 0,0:13:55.50,0:13:59.07,Default-ja,,0,0,0,,赤い天秤は\Nノノハより軽く アナより重い。 Dialogue: 0,0:13:59.07,0:14:01.41,Default-ja,,0,0,0,,つまり ノノハの袋! Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:00.89,phi main,,0,0,0,,So that bag goes to Nonoha! Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:04.21,Default-ja,,0,0,0,,だとすると 残った天秤は…。 Dialogue: 0,0:14:01.52,0:14:04.15,phi main,,0,0,0,,In that case, the remaining balance goes to... Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:07.11,Default-ja,,0,0,0,,アナ あれに乗るんだ! Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:07.03,phi main,,0,0,0,,Ana, get on that one! Dialogue: 0,0:14:07.11,0:14:09.11,Default-ja,,0,0,0,,OK。 Dialogue: 0,0:14:07.73,0:14:08.69,phi main,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:14:16.28,0:14:17.41,phi main,,0,0,0,,Whoosh! Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:26.93,Default-ja,,0,0,0,,(アナ)ピッタリ! Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:26.13,phi main,,0,0,0,,Perfect! Dialogue: 0,0:14:26.93,0:14:29.77,Default-ja,,0,0,0,,解けた。 Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:28.13,phi main,,0,0,0,,Solved it! Dialogue: 0,0:14:29.59,0:14:33.09,phi main,,0,0,0,,And that’s a wrap! Dialogue: 0,0:14:29.77,0:14:33.47,Default-ja,,0,0,0,,これで… 終わりだ~! Dialogue: 0,0:14:47.55,0:14:49.75,Default-ja,,0,0,0,,あ…。\Nやった~! Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:49.07,phi main,,0,0,0,,Nice! Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:59.45,phi main,,0,0,0,,Why must I lose? Dialogue: 0,0:14:56.73,0:15:01.07,Default-ja,,0,0,0,,なぜ この私が敗れる? Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:04.17,phi main,,0,0,0,,How and where did I go wrong? Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:04.10,Default-ja,,0,0,0,,何を どう間違った? Dialogue: 0,0:15:04.10,0:15:07.87,Default-ja,,0,0,0,,教えろ。 ジンは どこにいる? Dialogue: 0,0:15:05.17,0:15:07.92,phi main,,0,0,0,,Out with it. Where's Jin? Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:13.41,Default-ja,,0,0,0,,ここには いない。\N今は アンデスにいるはずだ。 Dialogue: 0,0:15:08.63,0:15:10.13,phi main,,0,0,0,,He isn’t here. Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.13,phi main,,0,0,0,,He should be in the Andes at present. Dialogue: 0,0:15:13.41,0:15:16.45,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)\Nでたらめじゃねえだろうな? Dialogue: 0,0:15:13.59,0:15:15.55,phi main,,0,0,0,,You better not be feedin' us bull! Dialogue: 0,0:15:16.45,0:15:22.02,Default-ja,,0,0,0,,(モニター・ヘルベルト)\N「今の私に お前たちをだます\N理由などないよ」。\Nフッ。 Dialogue: 0,0:15:16.72,0:15:21.06,phi main,,0,0,0,,At the moment, I have no reason to deceive you. Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:24.26,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)なるほどな。→ Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:26.19,phi main,,0,0,0,,Fair enough. Then there’s nothing left to keep us here. Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:28.89,Default-ja,,0,0,0,,それだけ分かりゃ もう 用はねえ。\N行こうぜ カイト。 Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:28.48,phi main,,0,0,0,,Let’s get going, Kaito. Dialogue: 0,0:15:28.89,0:15:31.30,Default-ja,,0,0,0,,ヘルベルト。 Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:29.90,phi main,,0,0,0,,Herbert! Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:36.54,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 俺は お前のパズルを\N嫌いにはなれねえ。 Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:36.45,phi main,,0,0,0,,I really just can’t bring myself to hate your puzzles. Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:41.21,Default-ja,,0,0,0,,回想\N(ヘルベルト)ならば\Nその時には 今度こそ→ Dialogue: 0,0:15:36.70,0:15:40.45,phi main,,0,0,0,,In that case, I shall make a puzzle that will vex you. Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:45.79,phi main,,0,0,0,,That will make you stamp your feet in frustration. Dialogue: 0,0:15:41.21,0:15:46.05,Default-ja,,0,0,0,,貴様が じだんだを踏んで悔しがる\Nようなパズルを作ってみせる。 Dialogue: 0,0:15:46.05,0:15:53.12,Default-ja,,0,0,0,,あの時の言葉…。 俺は あれが\Nお前の本心だと思ってる。 Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.92,phi main,,0,0,0,,What you said back then... Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:52.46,phi main,,0,0,0,,I think those words reflected how you truly feel inside. Dialogue: 0,0:15:53.12,0:15:56.02,Default-ja,,0,0,0,,リングなんかつけて\N意地張ってんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:15:53.13,0:15:55.97,phi main,,0,0,0,,Quit wearing those Rings and being so damn stubborn! Dialogue: 0,0:15:56.02,0:15:57.96,Default-ja,,0,0,0,,んなもん 捨てちまえ! Dialogue: 0,0:15:56.59,0:15:57.97,phi main,,0,0,0,,Get rid of those things! Dialogue: 0,0:15:57.96,0:16:02.16,Default-ja,,0,0,0,,そして 見せてみろよ\Nお前の本当のパズルを! Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:02.10,phi main,,0,0,0,,And then show it to me! Let me see your true puzzle! Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:04.10,phi main,,0,0,0,,My true puzzle?! Dialogue: 0,0:16:02.16,0:16:04.10,Default-ja,,0,0,0,,本当のパズルだと!? Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:08.10,phi main,,0,0,0,,I haven’t given you all I have?! Is that what you’re saying?! Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:08.70,Default-ja,,0,0,0,,私は まだ本気を出していないと\Nそう言いたいわけか! Dialogue: 0,0:16:10.64,0:16:14.17,Default-ja,,0,0,0,,どこまで\N私を辱めるつもりなのだ~! Dialogue: 0,0:16:10.73,0:16:14.11,phi main,,0,0,0,,How badly must you disgrace me before you’re satisfied?! Dialogue: 0,0:16:14.11,0:16:17.11,phi main,,0,0,0,,Stop it! Don’t use the Rings powers anymore! Dialogue: 0,0:16:14.17,0:16:17.08,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! これ以上 リングを使うな! Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:23.88,Default-ja,,0,0,0,,貴様だけは どんな手を使っても\N地獄に送ってやる… 大門カイト! Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:23.33,phi main,,0,0,0,,I’ll do whatever it takes to send you to the pit of hell, Daimon Kaito! Dialogue: 0,0:16:29.66,0:16:35.46,Default-ja,,0,0,0,,私に敗因など なかった。\Nなのに 何がいけなかったのか…。 Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:32.30,phi main,,0,0,0,,There was no reason for me to have lost. Dialogue: 0,0:16:32.92,0:16:35.47,phi main,,0,0,0,,So where did I go wrong?! Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:38.50,Default-ja,,0,0,0,,≪妙な小細工など するからだ。 Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:37.68,phi main,,0,0,0,,You lost because of your foul tricks. Dialogue: 0,0:16:38.34,0:16:39.47,phi main,,0,0,0,,Wha—?! Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:43.07,Default-ja,,0,0,0,,な…!?\N「正々堂々やる」と\N言っていたではないか。 Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:42.68,phi main,,0,0,0,,Didn’t you say that you would face him fair-and-square? Dialogue: 0,0:16:43.07,0:16:45.91,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そうしなかった?\Nいや それは…。 Dialogue: 0,0:16:43.10,0:16:44.35,phi main,,0,0,0,,Why didn’t you keep your word? Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:46.06,phi main,,0,0,0,,Well, you see... Dialogue: 0,0:16:45.91,0:16:50.44,Default-ja,,0,0,0,,バカを言うな! 誰にも解けない\N汚いパズルを出すべきだったのだ。 Dialogue: 0,0:16:46.06,0:16:47.56,phi main,,0,0,0,,Don’t be stupid! Dialogue: 0,0:16:47.56,0:16:50.56,phi main,,0,0,0,,You should've made a puzzle so cheap that no one could've solved it! Dialogue: 0,0:16:50.44,0:16:53.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ また…。\N≪ハーッハハハハハ! Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:51.48,phi main,,0,0,0,,A-Another one?! Dialogue: 0,0:16:53.73,0:16:57.53,phi main,,0,0,0,,I’m totally screwed! It’s all over! I’m finished! Dialogue: 0,0:16:53.81,0:16:57.38,Default-ja,,0,0,0,,私は破滅した!\N終わったんだよ 全て。 Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:08.03,Default-ja,,0,0,0,,そうか! こいつのせいか…。 Dialogue: 0,0:17:05.04,0:17:07.04,phi main,,0,0,0,,I see. These must be creating all of you! Dialogue: 0,0:17:12.73,0:17:17.07,Default-ja,,0,0,0,,あぁ~ なぜ取れない!? リングまで\N私をコケにするつもりなのか?→ Dialogue: 0,0:17:13.34,0:17:14.75,phi main,,0,0,0,,Why won’t they come off?! Dialogue: 0,0:17:14.75,0:17:17.01,phi main,,0,0,0,,Are even the Rings making a fool of me? Dialogue: 0,0:17:17.07,0:17:21.57,Default-ja,,0,0,0,,目障りだ! お前たちも\Nこのリングも全て…。→ Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:21.01,phi main,,0,0,0,,You’re eyesores! You, these Rings, everything! Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:24.48,Default-ja,,0,0,0,,二度と 私の前に姿を現すな!→ Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:24.14,phi main,,0,0,0,,Don’t appear before me ever again! Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:30.48,Default-ja,,0,0,0,,永遠に 消えて なくなれ~! Dialogue: 0,0:17:24.56,0:17:25.52,phi main,,0,0,0,,Disappear... Dialogue: 0,0:17:25.52,0:17:29.64,phi main,,0,0,0,,for all eternity! Dialogue: 0,0:17:38.65,0:17:40.03,phi main,,0,0,0,,The Rings... Dialogue: 0,0:17:38.69,0:17:41.09,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)リングが…。 Dialogue: 0,0:17:41.03,0:17:44.20,phi main,,0,0,0,,What just happened? Dialogue: 0,0:17:41.09,0:17:44.39,Default-ja,,0,0,0,,今のは… 何だ? Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:50.64,Default-ja,,0,0,0,,あ…。\N(ギャモン)リングが外れてる。 Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:50.04,phi main,,0,0,0,,The Rings came off! Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:54.44,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫か? ヘルベルト。 Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:52.71,phi main,,0,0,0,,Are you okay, Herbert? Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:58.84,Default-ja,,0,0,0,,なるほど… 悪い夢だったな。 Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:58.09,phi main,,0,0,0,,I see. So it was all a nightmare. Dialogue: 0,0:18:00.68,0:18:05.14,phi main,,0,0,0,,You have my gratitude, Daimon Kaito and friends. Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:05.65,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)感謝するぞ\N大門カイトと その仲間たち。 Dialogue: 0,0:18:05.65,0:18:12.46,Default-ja,,0,0,0,,私が間違っていた。\N今までの恨み 全て忘れよう。 Dialogue: 0,0:18:05.76,0:18:07.97,phi main,,0,0,0,,I was clearly in the wrong. Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:12.52,phi main,,0,0,0,,I shall put all of the grudges I’ve held against you behind me. Dialogue: 0,0:18:12.46,0:18:15.13,Default-ja,,0,0,0,,ヘルベルト…。 Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:14.23,phi main,,0,0,0,,Herbert... Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:22.13,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルベルト)そして 次は 最高のパズルで\N共に 腕を競い合おうではないか。 Dialogue: 0,0:18:15.19,0:18:21.32,phi main,,0,0,0,,And next time, let’s pit our skills against each other on the ultimate puzzle as friendly rivals. Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:26.61,Default-ja,,0,0,0,,…とでも言うと思ったか? Dialogue: 0,0:18:23.87,0:18:26.53,phi main,,0,0,0,,Is that what you thought I’d say? Dialogue: 0,0:18:26.61,0:18:28.54,Default-ja,,0,0,0,,野郎! Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:28.04,phi main,,0,0,0,,Bastard! Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:31.79,phi main,,0,0,0,,The whole lot of you can go to hell together! Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:33.11,Default-ja,,0,0,0,,みんな そろって\N地獄に落ちてしまえ~! Dialogue: 0,0:18:33.11,0:18:36.91,Default-ja,,0,0,0,,バカ! 今 お前が罠の下だ!\N何!? Dialogue: 0,0:18:33.12,0:18:35.96,phi main,,0,0,0,,Dumbass! You’re the one standing under the trap right now! Dialogue: 0,0:18:36.17,0:18:37.05,phi main,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:18:39.22,0:18:41.62,Default-ja,,0,0,0,,だぁっ! どわっ! あぁ…。 Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:43.68,phi main,,0,0,0,,Herbert! Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:43.62,Default-ja,,0,0,0,,ヘルベルト~! Dialogue: 0,0:18:43.62,0:18:46.76,Default-ja,,0,0,0,,ひぃ~!→ Dialogue: 0,0:18:46.76,0:18:52.63,Default-ja,,0,0,0,,助けてくれ~! Dialogue: 0,0:18:47.18,0:18:51.60,phi main,,0,0,0,,Please save me! Dialogue: 0,0:18:56.47,0:19:01.27,Default-ja,,0,0,0,,史上最低のパズルだった。\N体重 分かっちゃうし。 Dialogue: 0,0:18:56.52,0:18:59.03,phi main,,0,0,0,,That was the worst puzzle in all of history! Dialogue: 0,0:18:59.53,0:19:01.40,phi main,,0,0,0,,It tells you my weight! Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:04.71,Default-ja,,0,0,0,,(イワシミズ君)ヘルベルトの体重は 80kg。 Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:03.82,phi main,,0,0,0,,Herbert weighs 80 kilograms. Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:05.91,phi main,,0,0,0,,The Andes, huh? Dialogue: 0,0:19:04.71,0:19:07.98,Default-ja,,0,0,0,,アンデスか…。\N(キュービック)分析してみたけど→ Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:11.08,phi main,,0,0,0,,I analyzed him and everything he says has zero reliability! Dialogue: 0,0:19:07.98,0:19:11.95,Default-ja,,0,0,0,,こいつの言葉の信憑性は\Nゼロだよ。\N(イワシミズ君)ゼロだね。 Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:12.16,phi main,,0,0,0,,It’s zero! Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:15.12,Default-ja,,0,0,0,,でも ヘルヘルは\Nうそついてなかった。 Dialogue: 0,0:19:12.16,0:19:15.04,phi main,,0,0,0,,But Herher wasn’t lying to us. Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:19.86,Default-ja,,0,0,0,,回想\N(ヘルベルト)ここには いない。\N今は アンデスにいるはずだ。 Dialogue: 0,0:19:15.29,0:19:17.42,phi main,,0,0,0,,He isn’t here. Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:19.63,phi main,,0,0,0,,He should be in the Andes at present. Dialogue: 0,0:19:19.86,0:19:25.53,Default-ja,,0,0,0,,どっちだろうと関係ねえ。\N次も マスターブレインが待ち伏せてるぜ。 Dialogue: 0,0:19:20.30,0:19:22.05,phi main,,0,0,0,,Doesn’t matter either way. Dialogue: 0,0:19:22.67,0:19:25.18,phi main,,0,0,0,,A Master Brain’s waiting for us at our next destination. Dialogue: 0,0:19:25.53,0:19:28.00,Default-ja,,0,0,0,,何で そんな事 分かんのよ? Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:27.55,phi main,,0,0,0,,What makes you so certain? Dialogue: 0,0:19:27.55,0:19:29.43,phi main,,0,0,0,,She’s luring us out with the prize Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:31.90,Default-ja,,0,0,0,,(ギャモン)財で誘い出して\N獲物が罠に落ちるのを待つ…。→ Dialogue: 0,0:19:29.43,0:19:31.56,phi main,,0,0,0,,and waiting for her prey to fall for the trap. Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:35.14,Default-ja,,0,0,0,,それが\Nレイツェルの仕掛けたパズルなんだよ。 Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:35.06,phi main,,0,0,0,,That’s the way the puzzle Raetsel made works. Dialogue: 0,0:19:35.06,0:19:37.02,phi main,,0,0,0,,Sounds convincing. Dialogue: 0,0:19:35.14,0:19:40.88,Default-ja,,0,0,0,,一理あるね。 財は真方ジン\N罠は マスターブレインって事か。 Dialogue: 0,0:19:37.02,0:19:40.82,phi main,,0,0,0,,The prize is Makata Jin and the traps are the Master Brains, right? Dialogue: 0,0:19:40.88,0:19:43.78,Default-ja,,0,0,0,,その指輪も ただの餌だ。→ Dialogue: 0,0:19:41.32,0:19:43.82,phi main,,0,0,0,,That ring is nothing more than bait. Dialogue: 0,0:19:43.78,0:19:46.29,Default-ja,,0,0,0,,俺たちは\Nあいつに はめられたんだ。→ Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:46.28,phi main,,0,0,0,,We’re already caught in her trap. Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:47.53,phi main,,0,0,0,,All over a measly ring... Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:48.22,Default-ja,,0,0,0,,指輪だけにな。\N(イワシミズ君)うまい。 Dialogue: 0,0:19:47.53,0:19:48.32,phi main,,0,0,0,,Smooth! Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:50.22,Default-ja,,0,0,0,,レイツェル…。 Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:49.37,phi main,,0,0,0,,Raetsel... Dialogue: 0,0:19:57.66,0:20:03.06,Default-ja,,0,0,0,,(レイツェル)\Nうれしいな。 また こうして\Nジンと旅ができるなんて。 Dialogue: 0,0:19:57.71,0:19:59.25,phi main,,0,0,0,,I’m so happy! Dialogue: 0,0:19:59.25,0:20:02.26,phi main,,0,0,0,,I’m thrilled that I get to travel with you again, Jin. Dialogue: 0,0:20:08.76,0:20:13.64,phi main,,0,0,0,,Raetsel, you can abandon puzzles if you want. Dialogue: 0,0:20:08.84,0:20:13.68,Default-ja,,0,0,0,,回想\N(真方ジン)レイツェル…。\N君は パズルを捨ててもいいんだよ。 Dialogue: 0,0:20:13.68,0:20:17.22,Default-ja,,0,0,0,,回想\N(ジン)彼女には\N何かが欠けている。 Dialogue: 0,0:20:13.89,0:20:18.65,phi main,,0,0,0,,But she lacks something. That's what I feel. Dialogue: 0,0:20:17.22,0:20:22.49,Default-ja,,0,0,0,,そんな気がする。\Nその事と関係があるのかも。 Dialogue: 0,0:20:19.98,0:20:22.28,phi main,,0,0,0,,It might be related to that. Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:28.29,Default-ja,,0,0,0,,心の声\N(レイツェル)もし 記憶が戻ったら\Nジンは 私を置き去りに…。 Dialogue: 0,0:20:23.28,0:20:27.74,phi main,,0,0,0,,If Jin’s memories come back, he’ll abandon me again. Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:31.41,phi main,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:20:30.60,0:20:36.24,Default-ja,,0,0,0,,どうした?\Nううん 何でもない。 Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:34.70,phi main,,0,0,0,,Nope. It’s nothing. Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:41.64,Default-ja,,0,0,0,,(ジン)冷えてきた。 もう戻ろうか。\N(レイツェル)うん。 Dialogue: 0,0:20:36.25,0:20:39.42,phi main,,0,0,0,,It’s getting cold. Why don’t we head back? Dialogue: 0,0:20:39.88,0:20:40.67,phi main,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:20:46.55,0:20:47.93,phi main,,0,0,0,,I won’t let him take Jin. Dialogue: 0,0:20:46.58,0:20:48.61,Default-ja,,0,0,0,,心の声\N(レイツェル)ジンは渡さない。→ Dialogue: 0,0:20:48.61,0:20:53.21,Default-ja,,0,0,0,,そうなる前に\N私の手で 大門カイトを…。 Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:52.47,phi main,,0,0,0,,Before he can, I’ll deal with Daimon Kaito myself... Dialogue: 0,0:20:55.04,0:21:14.11,TS,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord0\shad3\fnArno Pro Smbd SmText\fs58\b1\pos(272,64)\blur.5}Preview Dialogue: 0,0:20:56.55,0:20:58.64,phi main,,0,0,0,,Hello. Freecell? Dialogue: 0,0:20:58.64,0:21:00.52,phi main,,0,0,0,,Um, who is this?