[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 01 Original Script: Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 35547 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes.avs Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - Notes,ScalaSansPro-Bold,38,&H00FFFFFF,&H00000000,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,40,40,20,0 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:19.20,Planetes - Default Alt,,0,0,20,,{\be1}{\an8\1c&HD2BEAC&\i1}Thank for you choosing to fly\nwith Oberth Aerospace today. Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:14.74,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N本日は― Dialogue: 0,0:00:14.87,0:00:16.12,Default-ja,,0,0,0,,オーデルト\Nエアロスペースを― Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:19.87,Default-ja,,0,0,0,,ご利用いただきまして\N誠にありがとうございます Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:21.58,Planetes - Default Alt,,0,0,20,,{\be1}{\an8\1c&HD2BEAC&\i1}We departed from\nthe Bangkok airport on... Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:21.58,Default-ja,,0,0,0,,当機は バンコス空… Dialogue: 0,0:00:49.11,0:00:50.95,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N2068年― Dialogue: 0,0:00:49.23,0:00:51.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}2068. Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The accident with the Alnair 8\nsuborbital passenger liner... Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:52.24,Default-ja,,0,0,0,,高高度旅客機― Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:54.66,Default-ja,,0,0,0,,アルナイル8型の\N事故から― Dialogue: 0,0:00:54.74,0:01:00.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...focused public attention on the problem\nof space debris. Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:55.83,Default-ja,,0,0,0,,宇宙のゴミ― Dialogue: 0,0:00:55.95,0:00:57.74,Default-ja,,0,0,0,,スペースデブリの\N問題が― Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:01.29,Default-ja,,0,0,0,,大きくクローズアップ\Nされるようになりました Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:03.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Abandoned artificial satellites. Dialogue: 0,0:01:01.58,0:01:03.83,Default-ja,,0,0,0,,使い捨てられた人工衛星 Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:05.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanks jettisoned from shuttles. Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:06.34,Default-ja,,0,0,0,,シャトルが切り離したタンク Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:09.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Refuse generated during\nspace station construction. Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:09.13,Default-ja,,0,0,0,,ステーション建造時に出た廃棄物 Dialogue: 0,0:01:10.13,0:01:11.68,Default-ja,,0,0,0,,これらのデブリは― Dialogue: 0,0:01:10.17,0:01:16.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This debris is traveling around the Earth at speeds\Napproaching eight kilometers per second. Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:17.18,Default-ja,,0,0,0,,秒速8キロメートル近い速度で\N地球の周りを回っています Dialogue: 0,0:01:17.55,0:01:22.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Should this debris collide with a spacecraft,\nit could result in a terrible accident. Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:19.93,Default-ja,,0,0,0,,そんなデブリは\N宇宙船とぶつかれば― Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:23.23,Default-ja,,0,0,0,,大きな事故に つながりかねません Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:26.65,Default-ja,,0,0,0,,そこで\N悲劇を繰り返さないため― Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And so, to prevent such a tragedy\nfrom ever happening again, Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:29.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...as well as for the sake of\nfurther space development, Dialogue: 0,0:01:26.82,0:01:29.44,Default-ja,,0,0,0,,そして\N更なる宇宙開発のためにも― Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...disposal of this debris\nhas become a necessity. Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.66,Default-ja,,0,0,0,,デブリの処理が\N必要になってきました Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:39.24,Default-ja,,0,0,0,,これは そんな時代に\N生きる人々の物語 Dialogue: 0,0:01:34.53,0:01:39.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is a story of the people\nwho live in such a time as this. Dialogue: 0,0:01:39.49,0:01:45.50,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:49.12,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1500,1100)\move(95,54,319,81,30,8789)}Phase 1 Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:49.12,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1500,1100)\move(626,158,321,129,30,8789)}Outside the Atmosphere Dialogue: 0,0:01:52.13,0:01:54.80,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)GOS-09… Dialogue: 0,0:01:52.17,0:01:56.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}GO-S09, routing from exposed area to Bay Five. Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:58.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Main umbilical, connection complete. Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:00.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm in space... Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:00.81,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)宇宙だ Dialogue: 0,0:02:02.52,0:02:04.77,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nやっと来た! 宇宙勤務 Dialogue: 0,0:02:02.60,0:02:04.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I finally got a space assignment! Dialogue: 0,0:02:05.69,0:02:07.06,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N間もなく テクノーラ社― Dialogue: 0,0:02:05.72,0:02:08.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Next stop, Technora Corporation\noffice block. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:08.73,Default-ja,,0,0,0,,オフィスブロックです Dialogue: 0,0:02:09.07,0:02:12.44,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N無重力 衛星軌道 宇宙飛行士 Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:12.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Zero-G... Satellite orbit...\NAstronauts! Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:16.41,Default-ja,,0,0,0,,えっ… Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:19.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, right.\NThat's our mascot character... Dialogue: 0,0:02:17.03,0:02:19.37,Default-ja,,0,0,0,,そっか マスコットキャラ Dialogue: 0,0:02:19.49,0:02:23.50,Default-ja,,0,0,0,,(管制官たちの話し声) Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:28.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me! Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:28.88,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)失礼します! Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:29.79,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ん? Dialogue: 0,0:02:30.17,0:02:35.26,Default-ja,,0,0,0,,私 この度 第2事業部デブリ課に\N配属となりました 田名部(たなべ) 愛(あい)です Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:35.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I am Ai Tanabe, newly assigned to\NSecond Department, Debris Section! Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:39.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Age 20, single, Japanese!\NI look forward to working with you! Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:39.05,Default-ja,,0,0,0,,20歳 独身 日本人\Nよろしく お願いします! Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:44.77,Default-ja,,0,0,0,,(管制官たちの話し声) Dialogue: 0,0:02:45.52,0:02:46.64,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えーっと… Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:46.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:48.10,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\N社内の配置ぐらい― Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:49.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}At least learn where things are in the company. Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:50.69,Default-ja,,0,0,0,,覚えておきなさい\Nここは管制課だ Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:50.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is Control Section. Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:53.23,Default-ja,,0,0,0,,あっ あれ? すいません Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:53.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? It is?\NOh, I'm sorry! Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:55.45,Default-ja,,0,0,0,,うわっ うわっ えっ… Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:57.61,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ああ… Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire, we'll wait until we get instructions\nfrom INTO to deal with that plate. Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:01.41,Default-ja,,0,0,0,,クレア君 そのプレートに関しては\N連合の指示待ちとする Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:02.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Understood, sir. Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:02.41,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:03:02.74,0:03:04.95,Default-ja,,0,0,0,,すいません どうも ああっ… Dialogue: 0,0:03:02.78,0:03:04.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm really sorry... Thank you. Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:07.79,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\Nまったく 半課の新人らしいわ Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:07.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Good grief... You must be a new\nrecruit for the Half Section. Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Half Section?\NNo, ma'am, Debris Section. Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:10.63,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N半課? いえ デブリ課ですけど Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:12.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like I said, Half Section. Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:12.17,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)だから 半課でしょ Dialogue: 0,0:03:12.30,0:03:15.42,Default-ja,,0,0,0,,半課なら\N社内エレベーターで 一番下 Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:15.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you're looking for Half Section, take the\ncompany elevator all the way to the bottom. Dialogue: 0,0:03:15.55,0:03:16.63,Default-ja,,0,0,0,,(一同の笑い声) Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:18.34,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\N何やってんの タナベ Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:18.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What were you thinking, Tanabe? Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:20.60,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)\N管制課って書いてあるじゃない Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:20.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Control Section" is written there\nas plain as day! Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:22.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You could've said something,\nyou know... Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:22.47,Default-ja,,0,0,0,,教えてくれればいいのに Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:25.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's what you get for trying\nto make a grand entrance! Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:25.48,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)だって あんまり\N堂々と入っていくからさあ Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:28.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say, wasn't that the guy who gave the speech\nat our company welcoming ceremony? Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:28.27,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァンリ)ねえ 今のって\N入社式で挨拶してた人? Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:30.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right, he's the\ndepartment manager. Dialogue: 0,0:03:28.39,0:03:30.02,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)\Nそうそう 事業部長さん Dialogue: 0,0:03:30.15,0:03:32.48,Default-ja,,0,0,0,,ええっ!?\N(リュシー)減点1だね Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:32.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}One point deduction,\nlooks like. Dialogue: 0,0:03:32.61,0:03:35.28,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ああっ ただでさえ\N研修の成績 良くなかっ… Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:35.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not like my workshop grades\nwere all that great... Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:35.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Look out! Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:38.45,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\N危ないっ! そんなんだから\N最下位になっちゃうのよ Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:38.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sheesh, this is why\nyou're at the bottom of the class. Dialogue: 0,0:03:38.57,0:03:39.36,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うん? Dialogue: 0,0:03:39.49,0:03:42.24,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)\Nでも 社内ダンス大会では\N準優勝でしょ? Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:42.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe, but she came in second at the Technora\ncompany dance competition, remember? Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:43.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dance? Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:43.12,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァンリ)ダンス? Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:44.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure, you remember. Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:46.45,Default-ja,,0,0,0,,ほら あれよ\Nテクノーラ社の企業精神を― Dialogue: 0,0:03:44.87,0:03:49.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The one where you're supposed to express your Technora company spirit through original dance. Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:49.12,Default-ja,,0,0,0,,創作ダンスで\N表現しましょうってやつ Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:51.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Only two of us entered. Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:50.96,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N応募したの2人だけだった Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:52.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, really? Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:52.04,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)えっ そうなの? Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:55.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who in their right mind would sign up\nfor something that embarrassing? Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:55.38,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)あんな恥ずかしいの\N誰も応募しないって Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:56.92,Default-ja,,0,0,0,,よく出たよね Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:57.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm amazed you entered! Dialogue: 0,0:03:57.04,0:04:00.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look, I joined by walking in off the street\nand I've got no connections, Dialogue: 0,0:03:57.05,0:04:00.55,Default-ja,,0,0,0,,だってさ\N私 一般入社でコネもないし― Dialogue: 0,0:04:00.68,0:04:03.81,Default-ja,,0,0,0,,でも 宇宙には出てみたかったし\Nだから… Dialogue: 0,0:04:00.71,0:04:03.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but I wanted to try to go\ninto space, so I signed up for it. Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:05.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See you later, Tanabe. Dialogue: 0,0:04:03.93,0:04:07.14,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)じゃあね タナベ\N航宙課は 左のほうだから Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:07.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aerospace Section\nis to the left, so this is my stop. Dialogue: 0,0:04:07.22,0:04:08.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maintenance Section, too. Dialogue: 0,0:04:07.27,0:04:07.98,Default-ja,,0,0,0,,整備課もだ Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:09.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess this is goodbye\nfor now. Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:09.81,Default-ja,,0,0,0,,ここで 一旦 お別れだね Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:11.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's the elevator that will\ntake you down, Tanabe. Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:11.73,Default-ja,,0,0,0,,タナベは そこから降りるんだよ Dialogue: 0,0:04:11.86,0:04:13.77,Default-ja,,0,0,0,,もう! 子供じゃないんだから Dialogue: 0,0:04:11.89,0:04:13.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come on,\NI'm not a kid! Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:15.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Be careful. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァンリ)気をつけて Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:16.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of what? Dialogue: 0,0:04:15.28,0:04:16.03,Default-ja,,0,0,0,,何を? Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:18.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you run into any drama queens\nor dirty old men, don't fight back. Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:18.86,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァンリ)\Nおつぼねや セクハラおやじに\N会っても 逆らわない Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:21.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}'Cause you always act\nbefore thinking. Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:21.32,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)あんたは\N考える前に 行動しちゃうから Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:23.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She doesn't pay attention\nto her surroundings, either. Dialogue: 0,0:04:21.45,0:04:23.49,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\Nあまり周りも見えてないしね Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:24.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't? Dialogue: 0,0:04:23.62,0:04:24.49,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)そうかなあ Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:25.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, you don't. Dialogue: 0,0:04:24.62,0:04:26.49,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)そうなの\N(ヴァンリ)じゃあ お昼に Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:26.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See you\nat lunch, then. Dialogue: 0,0:04:26.62,0:04:28.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Remember, Debris Section\nis downstairs. Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.04,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\Nデブリ課は 下だからね Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.41,Default-ja,,0,0,0,,しつこい! Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:29.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lay off! Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:36.25,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)デブリ課は 一番下\N一番下 一番下… Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris Section is all\nthe way at the bottom... Dialogue: 0,0:04:33.41,0:04:36.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All the way at the bottom... Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:38.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All the way at the bottom is Debris Section. Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.42,Default-ja,,0,0,0,,一番下は デブリ課 Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:40.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yep, this is it,\nall right. Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:41.01,Default-ja,,0,0,0,,うん! 間違いなし Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:44.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Starting today,\nthis is my workplace. Dialogue: 0,0:04:42.14,0:04:44.97,Default-ja,,0,0,0,,今日から ここが私の職場なんだ Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:47.89,Default-ja,,0,0,0,,よっし 失礼します! Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:46.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's do it! Dialogue: 0,0:04:47.01,0:04:52.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me! I've just been assigned to\NSecond Department, Debris... Section? Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:52.35,Default-ja,,0,0,0,,私 この度\N第2事業部デブリ課に配属… Dialogue: 0,0:04:52.44,0:04:58.44,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:07.87,Default-ja,,0,0,0,,(犬の鳴き声) Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:10.41,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nま… 間違えました すいません Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:10.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I-I've made a mistake!\NPardon me! Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But this is Debris Section... Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.92,Default-ja,,0,0,0,,デブリ課だよね? ここ Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:17.67,Default-ja,,0,0,0,,えーっと… Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:17.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:05:18.05,0:05:21.30,Default-ja,,0,0,0,,たびたび恐れ入ります\Nデブリ課は… Dialogue: 0,0:05:18.13,0:05:21.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry to keep bothering you,\nbut where is Debris... Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:23.89,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N半課 半課って うるせえんだよ! Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:23.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've had it up to here with their\N"Half Section" crap! Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:25.60,Default-ja,,0,0,0,,うわあっ だっだっだっ… Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:29.52,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)課長! どうして\Nうちが管制課の後なんだよ! Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:29.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dammit, Chief, how come we always\nplay second fiddle to Control Section?! Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:32.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, they have a bigger staff\nthan we do. Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:32.31,Default-ja,,0,0,0,,(課長)だって\Nあっちのほうが人数も多いし Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:35.27,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)やつらは\N宇宙服だって使わないだろうが! Dialogue: 0,0:05:32.81,0:05:35.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Those guys don't even\nuse spacesuits! Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:38.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}An astronaut...\NA real astronaut...! Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:38.23,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士… 本物だ Dialogue: 0,0:05:38.35,0:05:40.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Who are you? Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:40.07,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あ? 誰だ? お前 Dialogue: 0,0:05:40.19,0:05:41.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ おむつ! Dialogue: 0,0:05:41.06,0:05:41.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Diapers? Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:45.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, don't blow people off\nwhen they're talking to you. Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:45.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おい\N人の話をあっさり無視すんな Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:48.12,Default-ja,,0,0,0,,あっ し… 新入社員の\Nタナベと言います Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:48.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}M-My name is Tanabe!\NI'm a new employee. Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:49.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You are? Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:49.62,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)お前が? Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.79,Default-ja,,0,0,0,,そういや 人事のやつ\N1人 来るとか言ってたな Dialogue: 0,0:05:49.82,0:05:52.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come to think of it, Human Resources said\nsomething about us getting somebody new... Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:53.75,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うわあ! Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:56.04,Default-ja,,0,0,0,,(鳴き声) Dialogue: 0,0:05:58.09,0:06:01.59,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)お前な 逃げるなんて\N先輩を何だと思ってるんだ? Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:01.50,Planetes - Notes,,0,0,0,,{\be1}Note: Senpai is term of respect given to an elder, mentor or a more senior person. Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:01.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, I'm your senpai. What's the big idea,\nrunning away from your Senpai? Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:04.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}B-But, well, put something on\ndown there! Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:04.26,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)でも\N下 ちゃんと はいてください Dialogue: 0,0:06:04.38,0:06:06.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Down where?\NI am wearing something. Dialogue: 0,0:06:04.38,0:06:06.55,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)下? はいてるだろ Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:08.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But they're diapers! Dialogue: 0,0:06:06.68,0:06:07.93,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)おむつじゃないですか Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:09.31,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N宇宙飛行士ってのはなあ― Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:11.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All astronauts wear diapers!\NYou should know that! Dialogue: 0,0:06:09.43,0:06:11.68,Default-ja,,0,0,0,,みんな おむつ はくんだよ\N知ってんだろうが! Dialogue: 0,0:06:11.81,0:06:13.60,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)来ないで! ください Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:13.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stay away!\NPlease. Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:16.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say what?! Who do you\nthink you are, rookie?! Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.23,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N何だと! 新入りのくせに Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.11,Default-ja,,0,0,0,,だって… Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:17.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But... Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:19.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When you're out in the field,\nthis is what you wear! Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.77,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)現場じゃ\Nこれが当たり前なんだよ! Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:22.03,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)学生気分を\Nたたき直してやるから― Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:23.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm gonna knock some real-world\nsense into you, so get ready! Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:23.15,Default-ja,,0,0,0,,覚悟しやがれ! Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:25.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But couldn't this be thought of\nas sexual harassment? Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:25.70,Default-ja,,0,0,0,,でも こういうのって\Nセクハラじゃないんですか? Dialogue: 0,0:06:25.82,0:06:26.74,Default-ja,,0,0,0,,(課長)あっ!?\N(ラビィ)えっ!? Dialogue: 0,0:06:26.82,0:06:28.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sexual harassment?! Dialogue: 0,0:06:26.86,0:06:28.16,Default-ja,,0,0,0,,(課長)セクハラ? Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:30.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You aren't going to sue, are you? Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:30.49,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\N君 まさか 訴えたりしないよね? Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:32.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Chief, call Legal Affairs at once! Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:32.83,Default-ja,,0,0,0,,課長 今すぐ 法務課へ連絡を Dialogue: 0,0:06:32.95,0:06:34.96,Default-ja,,0,0,0,,(課長)公にしないでよ~\N(ユーリ)あっ… Dialogue: 0,0:06:32.99,0:06:35.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please, don't go public\nwith this! Dialogue: 0,0:06:35.08,0:06:38.13,Default-ja,,0,0,0,,わっ いや 何か乗った!\N何か乗った いやいや Dialogue: 0,0:06:35.91,0:06:37.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Something's on me! Dialogue: 0,0:06:37.41,0:06:38.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Get it off! Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:42.46,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)何すんだよ! Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:42.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, what's the big idea?! Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! For the last time,\nno cigarettes! Dialogue: 0,0:06:42.59,0:06:45.09,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! タバコは駄目だって Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:46.18,Default-ja,,0,0,0,,うわあ! Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:47.64,Default-ja,,0,0,0,,(課長たち)ああっ Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:49.55,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うわっ… うあっ Dialogue: 0,0:06:49.64,0:06:53.10,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)ああ ちょっと\Nおい ああ… 待っておくれ Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:51.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, come back! Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:53.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come back! Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:54.48,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あ? うわ うわあ! Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:57.69,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nえ? あっ あっ ああああーっ! Dialogue: 0,0:06:58.15,0:07:01.32,Default-ja,,0,0,0,,(壁をたたく音) Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:03.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Over here, miss,\nover here. Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:03.69,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nあー 君 君 こっちこっち Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:05.07,Default-ja,,0,0,0,,フンッ Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:07.53,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)えー\Nこちらがデブリ課 課長補佐― Dialogue: 0,0:07:05.23,0:07:08.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is Philippe Myers, assistant section\nmanager for Debris Section. Dialogue: 0,0:07:07.66,0:07:10.99,Default-ja,,0,0,0,,フィリップ・マイヤーズ\Nつまり うちで 一番偉いお方 Dialogue: 0,0:07:08.82,0:07:11.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In other words,\nhe's the top dog here. Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:12.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I look forward to working\nwith you, sir. Dialogue: 0,0:07:11.16,0:07:12.45,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)よろしく お願いします Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:14.25,Default-ja,,0,0,0,,はい よろしくね Dialogue: 0,0:07:12.78,0:07:14.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course.\NSame here. Dialogue: 0,0:07:14.83,0:07:19.04,Default-ja,,0,0,0,,そして 私が係長… 補佐\Nアルヴィンド・ラビィ Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:18.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And I'm the supervisor (assistant),\NArvind Lavie. Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:20.75,Default-ja,,0,0,0,,ここのナンバー2 Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:20.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm number two\naround here! Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:22.84,Default-ja,,0,0,0,,よろしく お願いします Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a pleasure\nto meet you! Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:24.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, this? Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.72,Default-ja,,0,0,0,,アハハ これ?\N今度 総務の歓送迎会があってさ Dialogue: 0,0:07:24.25,0:07:26.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is for the sendoff and welcoming\nparty at General Affairs later. Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:27.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really? Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:27.68,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:30.76,Default-ja,,0,0,0,,そんなことより\N君も もう会社人なんだから― Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:32.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The important thing is that you're a company girl now, so make sure you remember the pecking order, okay? Dialogue: 0,0:07:30.89,0:07:33.51,Default-ja,,0,0,0,,挨拶の順番は 守るように\N(タナベ)はい? Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:33.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me? Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:35.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Greet the most important\nperson first. Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:35.06,Default-ja,,0,0,0,,偉い人から順番 Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:36.39,Default-ja,,0,0,0,,ああ はい Dialogue: 0,0:07:35.26,0:07:36.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}R-Right. Dialogue: 0,0:07:36.51,0:07:40.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, I'm glad you're here. It's been\nthree years since our last newcomer. Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:40.19,Default-ja,,0,0,0,,(課長)でも よく来てくれたね\N3年ぶりの新人だよ Dialogue: 0,0:07:40.31,0:07:41.06,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:07:41.19,0:07:45.03,Default-ja,,0,0,0,,デブリの回収って\N正直 お金にならないんだよね Dialogue: 0,0:07:41.23,0:07:44.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}To be honest, there's no money\nto be made in collecting debris. Dialogue: 0,0:07:45.15,0:07:48.03,Default-ja,,0,0,0,,だから うちの課は\N毎年 成績最下位でさ Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:48.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So our section's performance\nrates at the bottom each year. Dialogue: 0,0:07:48.23,0:07:52.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But it's like that at the debris sections\nof every other company, Chief! Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:51.99,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)課長 どこの会社でも\Nデブリ課は そんなものですって Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're the bottom\nof the barrel. Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:53.99,Default-ja,,0,0,0,,でも うちは ぶっちぎりだよ Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:57.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You see this room?\NIt used to be a cargo bay. Dialogue: 0,0:07:54.12,0:07:57.33,Default-ja,,0,0,0,,ここにしたって\N元は ただの倉庫だしさ Dialogue: 0,0:07:57.45,0:07:59.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, don't expect\nto move up in the world. Dialogue: 0,0:07:57.46,0:07:59.79,Default-ja,,0,0,0,,まっ 出世とかは期待するな Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:03.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The work's hard, it's dangerous, our budget\nis a joke, and then there's the diapers... Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:02.67,Default-ja,,0,0,0,,仕事は きついし危険だし\N予算は しょぼい Dialogue: 0,0:08:02.79,0:08:03.80,Default-ja,,0,0,0,,その上 おむつだ Dialogue: 0,0:08:03.87,0:08:05.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi!\NWhat if she quits?! Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:05.30,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nハチ! 新人が辞めたら… Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:08.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If that's enough to make her quit,\nwe're better off without her. Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:08.34,Default-ja,,0,0,0,,これくらいで辞めるんなら\N最初っから要らねえよ Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:09.26,Default-ja,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:13.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if there's no money in it,\nit's a job that needs to be done. Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:11.09,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)お金にならなくてもね Dialogue: 0,0:08:11.22,0:08:13.35,Default-ja,,0,0,0,,誰かが\Nやんなきゃいけない仕事なのよ Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:16.27,Default-ja,,0,0,0,,へえ 訓練校出じゃないんだ Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:16.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you're not out of the\nastronaut academy, huh? Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:17.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:17.10,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あの… Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:21.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee Carmichael. I captain\nthe debris recovery ship Toy Box. Dialogue: 0,0:08:17.23,0:08:18.56,Default-ja,,0,0,0,,フィー・カーマイケル Dialogue: 0,0:08:18.69,0:08:22.02,Default-ja,,0,0,0,,デブリ回収船\NToyBox(トイボックス)の船長やってる Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:23.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri! Dialogue: 0,0:08:22.15,0:08:23.36,Default-ja,,0,0,0,,ユーリ Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:26.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is my first mate,\NYuri Mihairokoh. Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:26.78,Default-ja,,0,0,0,,副船長のユーリ・ミハイロコフ Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:28.90,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ どうも わざわざ Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:28.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pleased to meet you. Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:32.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's Edelgard Rivera.\NShe's a temp staffer. Dialogue: 0,0:08:29.03,0:08:31.99,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)彼女は派遣社員の\Nエーデルガルド・リヴェラ Dialogue: 0,0:08:32.11,0:08:33.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She takes care of\nthe office work for us. Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:33.74,Default-ja,,0,0,0,,事務全般をやってくれてる Dialogue: 0,0:08:35.45,0:08:36.74,Default-ja,,0,0,0,,派遣ですか Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:36.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's a temp? Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:39.25,Default-ja,,0,0,0,,上司も\N派遣してくれるといいのにねえ Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:39.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wish they'd send us\ntemp superiors like her, too... Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:41.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee! Criticism of\nyour superiors... - Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:41.08,Default-ja,,0,0,0,,フィー君 上司批判は… Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:41.87,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ああん? Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:44.84,Default-ja,,0,0,0,,ほどほどにねえ フゥ… Dialogue: 0,0:08:42.16,0:08:44.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}- should be used\nin moderation. Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:46.50,Default-ja,,0,0,0,,クフフフ…\N(フィー)んで― Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:48.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And last but not least,\nthat's Hoshino Hachirota. Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.84,Default-ja,,0,0,0,,残ったあいつが星野(ほしの)八郎太(はちろうた) Dialogue: 0,0:08:49.09,0:08:50.30,Default-ja,,0,0,0,,“ハチマキ”で通ってる Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:50.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We call him Hachimaki. Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:51.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like a hachimaki\nheadband? Dialogue: 0,0:08:50.43,0:08:51.55,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ハチマキ? Dialogue: 0,0:08:52.47,0:08:53.30,Default-ja,,0,0,0,,まんまですね Dialogue: 0,0:08:52.63,0:08:53.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It fits. Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:56.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Get off my case! I didn't\ngive myself the nickname! Dialogue: 0,0:08:53.43,0:08:56.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)うるせえなあ\N俺が付けたあだ名じゃねえよ! Dialogue: 0,0:08:56.22,0:08:58.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come on, play nice. Dialogue: 0,0:08:56.26,0:08:58.27,Default-ja,,0,0,0,,ほら 仲良くしなさい Dialogue: 0,0:08:58.26,0:09:01.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm teaming you up with her, after all. Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:00.89,Default-ja,,0,0,0,,あんたには\N彼女とコンビを組んでもらうから Dialogue: 0,0:09:01.02,0:09:02.81,Default-ja,,0,0,0,,ええっ!?\N(ハチマキ)なんでだよ! Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:02.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why?! Dialogue: 0,0:09:02.93,0:09:04.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She works EVA, too. Dialogue: 0,0:09:02.94,0:09:06.69,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)こいつも EVAでね\N資材課で服合わせやっといて Dialogue: 0,0:09:04.77,0:09:06.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go over to Materials Section and\nget her fitted for a spacesuit, okay? Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:08.15,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)EVAって 何だっけ? Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:08.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's "EVA"\nstand for again? Dialogue: 0,0:09:08.23,0:09:09.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought I was an extravehicular\nactivity worker... Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:09.82,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)私 船外活動員じゃ… Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:11.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It means\nthe same thing! Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)同じ意味だ! Dialogue: 0,0:09:11.44,0:09:13.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}O-Oh, of course. Dialogue: 0,0:09:11.49,0:09:14.82,Default-ja,,0,0,0,,あいっ は… はい そうでした\Nよろしく お願いします Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:14.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I look forward to working with you. Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:16.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, I can't believe these\ngeneral hires... Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:16.74,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)たく 一般入社は Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:20.41,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:21.91,Default-ja,,0,0,0,,わあ! Dialogue: 0,0:09:22.12,0:09:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)\Nはい OK もういいわよ Dialogue: 0,0:09:22.16,0:09:24.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, all done.\NYou can go now. Dialogue: 0,0:09:24.13,0:09:25.67,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えっ あの まだ… Dialogue: 0,0:09:24.75,0:09:25.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I still haven't... Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:28.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we custom-made every spacesuit,\nwe'd run ourselves into the red. Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:28.67,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)宇宙服を\N丸ごとオーダーしてたら大赤字だわ Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:31.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Customizing parts of them\nis good enough. Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:31.42,Default-ja,,0,0,0,,部分オーダーしておけば十分なの Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:32.34,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ほう… Dialogue: 0,0:09:32.46,0:09:35.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We have one-size-fits-all spacesuits\nin the next room, so go put one on. Dialogue: 0,0:09:32.51,0:09:34.80,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)次の部屋に\N出来合いの宇宙服あるから Dialogue: 0,0:09:34.93,0:09:36.10,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:35.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, wait! Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.22,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)あっ ちょっと Dialogue: 0,0:09:37.35,0:09:38.31,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)はい? Dialogue: 0,0:09:37.43,0:09:38.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ma'am? Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:41.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can't have you leaving your\noversized garbage lying around. Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:41.18,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)粗大ゴミ\N置いていかれると困るんだけど Dialogue: 0,0:09:41.31,0:09:43.06,Default-ja,,0,0,0,,(いびき) Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:45.98,Default-ja,,0,0,0,,はい 引き取らせていただきます Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:45.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, ma'am.\NI'll take it off your hands. Dialogue: 0,0:09:47.06,0:09:48.07,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)どうですか? Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:48.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How does it look? Dialogue: 0,0:09:48.19,0:09:50.23,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)いいねえ ナイスバディ Dialogue: 0,0:09:48.23,0:09:50.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just great!\NNice body! Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:52.45,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 次は\Nフェイスパネルのテストだ Dialogue: 0,0:09:50.40,0:09:53.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, we'll run face panel tests next.\NYou know how to do that, right? Dialogue: 0,0:09:52.57,0:09:53.57,Default-ja,,0,0,0,,知ってるよね? Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:56.24,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nはい 研修で習いましたから Dialogue: 0,0:09:53.78,0:09:56.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. I learned that\nduring our workshops. Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:58.58,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)\Nよーし じゃあ 軸合わせからだ Dialogue: 0,0:09:56.40,0:10:01.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, let's start with axis alignment.\NTry setting your artificial horizon to Earth. Dialogue: 0,0:09:58.70,0:10:00.83,Default-ja,,0,0,0,,仮想水平線を\N地球に合わせてみて Dialogue: 0,0:10:00.95,0:10:01.75,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)はい Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:01.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir! Dialogue: 0,0:10:02.04,0:10:04.04,Default-ja,,0,0,0,,たく 管制課のせいで Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:03.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Man, this is all\NControl Section's fault... Dialogue: 0,0:10:04.17,0:10:05.79,Default-ja,,0,0,0,,(キース)おう ハチマキ\N(ハチマキ)よう Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:05.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, Hachimaki. Dialogue: 0,0:10:05.37,0:10:05.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey. Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:08.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What are you guys gonna do about\nthat debris that everybody's talking about? Dialogue: 0,0:10:05.92,0:10:08.04,Default-ja,,0,0,0,,お前んとこ\N例のデブリ どうすんだ? Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:11.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Beats me. Sounds like the top brass\nare still fighting it out. Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:10.88,Default-ja,,0,0,0,,さあね 上も モメてるみたいだし Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, time for your next stop,\ndiaper girl! Dialogue: 0,0:10:11.01,0:10:13.05,Default-ja,,0,0,0,,よし 次 行くぞ おむつ女 Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:15.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come on, Senpai,\ndon't shout it out! Dialogue: 0,0:10:13.34,0:10:16.01,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと先輩 そんな大声で Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is the real thing... Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:21.85,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)本物なんだよね Dialogue: 0,0:10:24.48,0:10:25.23,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:10:25.35,0:10:27.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, that oughta\ndo it. Dialogue: 0,0:10:25.35,0:10:27.19,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)まっ こんなもんか Dialogue: 0,0:10:27.27,0:10:30.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai, that's one more\nthan what's on our list. Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:30.23,Default-ja,,0,0,0,,先輩 これ\Nリストより 1つ多いんですけど Dialogue: 0,0:10:30.36,0:10:32.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N多い分には困らないだろ? Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:32.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Having an extra\nwon't kill us, right? Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:34.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can't! We have\nto do this by the book! Dialogue: 0,0:10:32.24,0:10:34.86,Default-ja,,0,0,0,,駄目です\Nこういうのは きちんとしないと Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:35.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of all the stupid... Dialogue: 0,0:10:34.99,0:10:36.57,Default-ja,,0,0,0,,たくよお ああ… Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:38.12,Default-ja,,0,0,0,,隣の棚です! Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:40.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's on the next shelf over!\NPlease return it to where you got it! Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.33,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと\N元のところに戻してくださいよ Dialogue: 0,0:10:40.62,0:10:42.54,Default-ja,,0,0,0,,お前 真面目すぎるぞ Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:42.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're taking things\ntoo seriously. Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't take them\nseriously enough! Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.54,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N先輩が 不真面目なんですよ Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:45.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, yeah, yeah... Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:45.83,Default-ja,,0,0,0,,あー はいはい Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:48.71,Default-ja,,0,0,0,,じゃ これからは\N俺の分も頑張ってくれよ Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:48.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You work real hard and be serious\nenough for the both of us, okay? Dialogue: 0,0:10:48.87,0:10:51.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, right. Maybe I'll put in\nsome food, too... Dialogue: 0,0:10:48.88,0:10:52.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ 飯もついでに入れとこーっと Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is everyone else\nlike this? Dialogue: 0,0:10:52.30,0:10:54.26,Default-ja,,0,0,0,,他の人もそうなんですか? Dialogue: 0,0:10:54.38,0:10:55.42,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あ? Dialogue: 0,0:10:54.50,0:10:55.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:10:55.55,0:10:56.76,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)宇宙飛行士って― Dialogue: 0,0:10:55.55,0:10:59.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I always thought that astronauts\nwould be more amazing. Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:59.10,Default-ja,,0,0,0,,もっと\Nすごい人たちだと思ってました Dialogue: 0,0:10:59.22,0:11:02.81,Default-ja,,0,0,0,,常に節制して 勇敢で 紳士で Dialogue: 0,0:10:59.26,0:11:02.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That they'd always be restrained,\nand brave, and earnest... Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:05.60,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nお前なあ いつの話してんだよ Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:05.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In this day and age?\NWhat are you talking about? Dialogue: 0,0:11:05.72,0:11:11.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is 2075, you know. Things aren't like\nwhen man first set foot on the moon. Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.77,Default-ja,,0,0,0,,2075年だぞ Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:11.23,Default-ja,,0,0,0,,人類が初めて\N月に立ったころとは違うんだ Dialogue: 0,0:11:11.36,0:11:14.69,Default-ja,,0,0,0,,大体 てめえが\N入社できてる時点で違うだろ Dialogue: 0,0:11:11.39,0:11:14.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hell, they changed the instant\nyou managed to join the company. Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:17.45,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nまあ そりゃ そうですけど Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:19.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, you have a point...\NBut it's kinda different from... Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:19.57,Default-ja,,0,0,0,,でも 何か思ってたのと… Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:20.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, we'll need\nthese, too. Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:20.78,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)はい これも Dialogue: 0,0:11:20.91,0:11:23.20,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えっ… 何ですか? これ Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:23.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that? Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:25.45,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nお前 エロ本 見たことないのか? Dialogue: 0,0:11:23.53,0:11:25.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What, you've never seen\na porno mag before? Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:27.12,Default-ja,,0,0,0,,そういうことじゃありません Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's not what I mean! Why would\nwe need something like that?! Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:28.92,Default-ja,,0,0,0,,どうして\Nこんな物が要るんですか? Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:33.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We need it. Depending on the job, men and\nwomen can be together for days at a time. Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:30.13,Default-ja,,0,0,0,,要るんだよ Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:33.71,Default-ja,,0,0,0,,仕事によっては\N男と女が何日も一緒にいるんだぞ Dialogue: 0,0:11:33.75,0:11:37.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we don't take matters into our own hands,\nit could lead to trouble, right? Dialogue: 0,0:11:33.84,0:11:36.84,Default-ja,,0,0,0,,そういう気分を どっかに\N逃がさないと ヤバいだろうが Dialogue: 0,0:11:36.97,0:11:38.93,Default-ja,,0,0,0,,ほれ お前の分 Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:38.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here. This one's\nfor you. Dialogue: 0,0:11:39.14,0:11:39.97,Default-ja,,0,0,0,,ううっ Dialogue: 0,0:11:40.97,0:11:42.93,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)うわあああーっ! Dialogue: 0,0:11:43.59,0:11:45.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What a disaster... Dialogue: 0,0:11:43.60,0:11:47.60,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)もう最悪\Nリュシーたちと違ってさ― Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:49.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Unlike you guys, I'm stuck with\ncigarettes, animals, magic tricks, Dialogue: 0,0:11:47.73,0:11:50.35,Default-ja,,0,0,0,,こっちは タバコと動物と\Nマジックショーと― Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:52.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and a guy in diapers with a knack\nfor sexual harassment. Dialogue: 0,0:11:50.48,0:11:52.40,Default-ja,,0,0,0,,セクハラのおむつ男なんだよ? Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:54.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm not surprised.\NThat's Half Section for you. Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:54.44,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)なるほど 半課だね Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:55.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Half Section? Dialogue: 0,0:11:54.57,0:11:55.57,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)半課? Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:58.03,Default-ja,,0,0,0,,そういや\N管制課の人も言ってたけど… Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:58.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Now that you mention it, someone\nin Control Section called them... Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:01.49,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァンリ)うちのデブリ課ってさ\N何か計画が滞ってて― Dialogue: 0,0:11:58.19,0:12:01.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They say that our Debris Section\nplan got held up somehow, Dialogue: 0,0:12:01.62,0:12:03.74,Default-ja,,0,0,0,,予定の半分しか\N人がいないんだって Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:03.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...so they only have half the personnel\nthey were supposed to. Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:06.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're a section with only half\na staff, so "Half Section." Dialogue: 0,0:12:03.87,0:12:06.20,Default-ja,,0,0,0,,だから\N半分しかいない課で“半課” Dialogue: 0,0:12:06.33,0:12:07.50,Default-ja,,0,0,0,,それと確か― Dialogue: 0,0:12:06.37,0:12:08.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And they're supposed to be\nhalf-trained, half-assed, Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:10.92,Default-ja,,0,0,0,,半人前 半端者 反抗的\N反省しない 犯罪… Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:10.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...half-cocked, half-hearted,\nhalf-crazy, and... Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:12.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm gonna\nhang in there! Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:12.79,Default-ja,,0,0,0,,私 頑張るから! Dialogue: 0,0:12:12.92,0:12:13.96,Default-ja,,0,0,0,,あっ そう? Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:14.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, really? Dialogue: 0,0:12:14.08,0:12:16.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're not gonna beat me!\NNot Half Section, and not even diaper man! Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:16.67,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)半課だろうが\Nおむつ男だろうが 負けないから! Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:18.76,Default-ja,,0,0,0,,あっ 頑張ってね Dialogue: 0,0:12:16.84,0:12:18.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}W-Well, give it\nyour best shot. Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:20.18,Default-ja,,0,0,0,,うん 任せて! Dialogue: 0,0:12:18.92,0:12:20.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, let me\nat 'em! Dialogue: 0,0:12:28.23,0:12:30.85,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)いやぁ!\N自分でやりますって 自分で Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:30.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll do it myself,\NI'll do it myself! Dialogue: 0,0:12:30.97,0:12:31.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pipe down. Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)うるさい Dialogue: 0,0:12:32.52,0:12:34.69,Default-ja,,0,0,0,,もしかして\Nさっきのこと恨んでます? Dialogue: 0,0:12:32.60,0:12:34.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't tell me you're still mad\nabout earlier! Dialogue: 0,0:12:34.82,0:12:37.74,Default-ja,,0,0,0,,当たり前だろ!\N思いっ切り やりやがって Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:37.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course I am!\NYou hit me as hard as you could! Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:40.32,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキ\N執行手続き 終わったから Dialogue: 0,0:12:37.90,0:12:40.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki, all our departure\npaperwork is finished. Dialogue: 0,0:12:40.45,0:12:41.20,Default-ja,,0,0,0,,おう Dialogue: 0,0:12:40.61,0:12:41.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right. Dialogue: 0,0:12:41.23,0:12:43.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stop horsing around, Tanabe.\NHurry it up. Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:43.16,Default-ja,,0,0,0,,タナベも遊んでないで早くしな Dialogue: 0,0:12:43.28,0:12:44.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You heard her. Dialogue: 0,0:12:43.28,0:12:44.20,Default-ja,,0,0,0,,だってよ Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:46.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're really going out\ninto space? Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:46.37,Default-ja,,0,0,0,,ほんとに宇宙に出るんですか? Dialogue: 0,0:12:46.49,0:12:49.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can't do our job if we don't\ngo out into the field, right? Dialogue: 0,0:12:46.49,0:12:48.91,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)現場に行かなきゃ\N仕事になんないでしょ Dialogue: 0,0:12:49.04,0:12:51.87,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)でも 私\N今日 来たばっかりで船のことも… Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:51.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I just got here today!\NI don't know anything about ships! Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:56.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In that case, you'll be fine. This ship\nhas been flying for over 30 years. Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:53.92,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)だったら 大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:56.92,Default-ja,,0,0,0,,この船は もう\N30年以上も飛んでいるんですから Dialogue: 0,0:12:57.05,0:12:59.05,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ええっ!?\Nそんなに古いんですか? Dialogue: 0,0:12:57.71,0:13:00.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What?! The DS-12\nis that old?! Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:00.63,Default-ja,,0,0,0,,この DS-12って Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:02.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Toy Box. Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.39,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ToyBox\N(タナベ)え? Dialogue: 0,0:13:02.55,0:13:05.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No self-respecting sailor\ncalls his ship by its number! Dialogue: 0,0:13:02.59,0:13:04.43,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N船乗りなら 型番で呼ぶな Dialogue: 0,0:13:04.55,0:13:08.06,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うわあ! 誰か助けてー Dialogue: 0,0:13:05.59,0:13:07.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody help me! Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:18.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, this is ISPV-7.\NComm system multi-channel check. Dialogue: 0,0:13:12.48,0:13:15.40,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)DS-12 こちらISPV-7 Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:17.90,Default-ja,,0,0,0,,通信系統\Nマルチチャンネルチェック Dialogue: 0,0:13:18.03,0:13:19.07,Default-ja,,0,0,0,,ユー コピー? Dialogue: 0,0:13:18.10,0:13:19.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You copy? Dialogue: 0,0:13:19.11,0:13:20.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:20.11,Default-ja,,0,0,0,,アイ コピー Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, this is ISPV-7.\NThis is an abort indicator test. Dialogue: 0,0:13:20.24,0:13:22.57,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)DS-12 こちらISPV-7 Dialogue: 0,0:13:22.70,0:13:24.49,Default-ja,,0,0,0,,アボート表示のテストです\N(フィー)アイ コピー Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:26.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Check nominal. Dialogue: 0,0:13:24.61,0:13:26.61,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}I knew it, they're different\nwhen they're on the job... Dialogue: 0,0:13:24.62,0:13:26.53,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nやっぱり 仕事になると違うんだ Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:29.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, rookie! Go get a barf bag\nand stand by! Dialogue: 0,0:13:26.66,0:13:29.20,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)新入り\Nゲロ袋 持って 待機しとけ Dialogue: 0,0:13:29.33,0:13:30.100,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N酔い止めなら飲んでますよ Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:30.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm already taking\nmotion sickness medicine! Dialogue: 0,0:13:31.16,0:13:35.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Seven, this is DS-12.\NPower source switchover complete. Dialogue: 0,0:13:31.21,0:13:34.88,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)セブンへ\NこちらDS-12 電源切り替え完了 Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.38,Default-ja,,0,0,0,,アビオニクス 各電気系統正常 Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Avionics and all electrical systems are nominal.\NIMU orientation determination... Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:38.92,Default-ja,,0,0,0,,IMUの定位設定… Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:45.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please rest assured, sir. We will dispose\nof the plate as waste debris. Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:42.34,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)はい ご安心ください Dialogue: 0,0:13:42.47,0:13:45.05,Default-ja,,0,0,0,,プレートは\N不要デブリとして処理します Dialogue: 0,0:13:45.13,0:13:45.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:13:45.18,0:13:45.97,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:48.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Main umbilical,\nseparate. Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.06,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nメイン アンビリカル セパレート Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:49.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Separation complete.\NYou copy? Dialogue: 0,0:13:48.18,0:13:49.72,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)セパレート\Nコンプリート ユー コピー? Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:51.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy.\NTaking free. Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:51.89,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nアイ コピー テイキング フリー Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:01.57,Default-ja,,0,0,0,,DS-12 こちらセブン Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:04.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, this is Seven.\NEstablishing datalink via Navstar. Dialogue: 0,0:14:01.69,0:14:04.07,Default-ja,,0,0,0,,ナブスター経由の\Nデータリンク 接続します Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:05.70,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)接続確認 Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:05.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Datalink confirmed. Dialogue: 0,0:14:05.82,0:14:09.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We will be making orbital plane change\nusing ME to reach transfer orbit... Dialogue: 0,0:14:05.82,0:14:09.37,Default-ja,,0,0,0,,MEによる船位軌道への\N軌道名変更操作のため… Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:11.29,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うわあ! Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:12.79,Default-ja,,0,0,0,,どうだ? すっげえだろ Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:12.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you think?\NCool, huh? Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:15.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It sure is! It's way prettier than\nlooking at it on a shuttle! Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:14.54,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nシャトルから見るよりきれいです Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:15.88,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nシャトルから見るよりきれいです Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:15.88,Default-ja,,0,0,0,,(物音) Dialogue: 0,0:14:16.13,0:14:18.50,Default-ja,,0,0,0,,うっ せ… 先輩 これ Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:18.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}S-Senpai, this, uh... Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:20.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What is it?\NOh, that broke off this time? Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:20.46,Default-ja,,0,0,0,,何だ? 今度はこっちか Dialogue: 0,0:14:20.54,0:14:21.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}THIS time?! Dialogue: 0,0:14:20.59,0:14:21.26,Default-ja,,0,0,0,,今度!? Dialogue: 0,0:14:21.51,0:14:23.22,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nこの船 ボロいからなあ Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:23.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, this ship is a heap,\nafter all. Dialogue: 0,0:14:23.29,0:14:24.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you kidding me? Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.26,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)そんな… そんなあ! Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:25.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you kidding me?! Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:27.09,Default-ja,,0,0,0,,そんなのマズくない? Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:27.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wouldn't that get us\ninto trouble? Dialogue: 0,0:14:27.39,0:14:29.47,Default-ja,,0,0,0,,象はベガ社のマークだしさ Dialogue: 0,0:14:27.42,0:14:29.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Vega Corporation uses an elephant\nin their logo, right? Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:32.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So why not make one using our own logo?\NTo show our love for our company. Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:32.60,Default-ja,,0,0,0,,だったら\N我が社のにしたら? 愛社精神 Dialogue: 0,0:14:32.76,0:14:35.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Brilliant, Chief!\NI'll take that idea and run with it! Dialogue: 0,0:14:32.81,0:14:35.77,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)さすが課長\Nそのアイデア 頂きですよ Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:39.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a company banquet, after all.\NWe have to pay attention to these things. Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.52,Default-ja,,0,0,0,,(課長)会社の宴会だからさ Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.98,Default-ja,,0,0,0,,その辺は\Nきっちり やっといたほうが Dialogue: 0,0:14:40.19,0:14:42.74,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ノーラ君を\N再生紙で作っちゃいましょう Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:42.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In that case, let's make a Mr. Nora\nout of recycled paper! Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:44.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Great idea!\NWe're contributing to society! Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:47.11,Default-ja,,0,0,0,,いいね 社会貢献 アハハハハ… Dialogue: 0,0:14:47.24,0:14:48.66,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)デブリコンビ Dialogue: 0,0:14:47.24,0:14:48.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Debris Duo... Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:55.83,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)宇宙服ってのはなあ\N俺たちのユニホームなんだ Dialogue: 0,0:14:52.91,0:14:55.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For us, spacesuits\nare our uniform. Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:59.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Become so familiar with it that you can\nput it on even if you're half asleep. Dialogue: 0,0:14:56.21,0:14:59.21,Default-ja,,0,0,0,,寝ぼけてても着られるように\N体に覚え込ませとけ Dialogue: 0,0:14:59.34,0:15:00.84,Default-ja,,0,0,0,,ユー コピー?\N(タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:00.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You copy? Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:03.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It means, "Do you get it?"\NYou copy? Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:03.46,Default-ja,,0,0,0,,分かったかってこと\Nユー コピー? Dialogue: 0,0:15:03.71,0:15:05.55,Default-ja,,0,0,0,,ああっ 分かりました Dialogue: 0,0:15:03.75,0:15:05.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I understand. Dialogue: 0,0:15:05.67,0:15:07.47,Default-ja,,0,0,0,,あっ いえ アイ コピーです Dialogue: 0,0:15:05.71,0:15:07.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I mean, I copy. Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:11.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you two ready?\NWe'll be coming up on the plate soon. Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:09.05,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)2人とも 準備はいい? Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:11.35,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ プレートの近くだから Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:12.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Plate? Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:12.43,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)プレート? Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:16.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Our debris for this job is a memorial plate\nthat was sent up 20 years ago, Dialogue: 0,0:15:12.56,0:15:13.64,Default-ja,,0,0,0,,今回のデブリ― Dialogue: 0,0:15:13.77,0:15:16.52,Default-ja,,0,0,0,,マナンガの子供たちが\N平和に暮らせるようにって― Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:18.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...asking that the children of Mananga\nbe allowed to live in peace. Dialogue: 0,0:15:16.64,0:15:19.27,Default-ja,,0,0,0,,20年前に\N打ち上げた記念プレートよ Dialogue: 0,0:15:19.31,0:15:23.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Its orbit intersects that of\nan artificial satellite. Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:23.15,Default-ja,,0,0,0,,それが 人工衛星の軌道に\N重なっちゃったわけ Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:26.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your first job is to scrap it\nby dropping it towards Earth. Dialogue: 0,0:15:23.28,0:15:26.99,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そいつを地球に向けて\N廃棄するのが お前の初仕事だ Dialogue: 0,0:15:27.11,0:15:29.99,Default-ja,,0,0,0,,廃棄って 回収じゃないんですか? Dialogue: 0,0:15:27.19,0:15:29.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Scrap it? You mean\nwe're not retrieving it? Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:33.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris that can't be used as raw material\ngets dropped and burned. Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:33.54,Default-ja,,0,0,0,,資源になりそうにないデブリは\N落として燃やしちまうんだよ Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:36.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But it's a plate\nthat's a message of peace! Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:36.08,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)でも\N平和のためのプレートですよ? Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:39.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ケッ! そんなもんで\N平和になんか ならねえっての Dialogue: 0,0:15:36.95,0:15:39.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As if something like that\ncould ever create peace... Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:43.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The desire to create peace and cherish it\nis what will bring peace to the world! Dialogue: 0,0:15:39.67,0:15:42.13,Default-ja,,0,0,0,,それを作ろう\N大事にしようって気持ちが― Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:44.17,Default-ja,,0,0,0,,世界を平和にするんですよ Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:47.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe a diaper man like you wouldn't\nunderstand that, Senpai. Dialogue: 0,0:15:44.30,0:15:47.26,Default-ja,,0,0,0,,先輩みたいな おむつ男には\N分からないかもしれませんけど Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:50.22,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ったく\N何 青いこと言ってんだ 新入り Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:50.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez... Would you listen to that naive crap\nyou're spouting, rookie? Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:52.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When it comes to doing what's right,\nthere's no senpais or rookies! Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:52.68,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)正しいことに\N新入りも先輩もありません! Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:54.22,Default-ja,,0,0,0,,大体 先輩は… Dialogue: 0,0:15:53.09,0:15:54.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And anyway, you... Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:55.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, that's enough\nof that. Dialogue: 0,0:15:54.35,0:15:55.72,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)はーい そこまで Dialogue: 0,0:15:55.85,0:15:58.02,Default-ja,,0,0,0,,タナベ\Nあんたの言うことも分かるけど― Dialogue: 0,0:15:55.85,0:15:59.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe, I can understand what\nyou're saying, but this is our job. Dialogue: 0,0:15:58.14,0:15:59.23,Default-ja,,0,0,0,,これは仕事なの Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:02.48,Default-ja,,0,0,0,,プレートも大事だけど\N人工衛星も大事なのよ Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:02.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That plate may be important,\nbut so is that satellite. Dialogue: 0,0:16:02.60,0:16:04.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But we don't have to\nscrap it... Dialogue: 0,0:16:02.61,0:16:04.28,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)でも 廃棄しなくても Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:05.65,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)上からの指示 Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:05.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Orders from\nthe bosses. Dialogue: 0,0:16:07.07,0:16:09.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody has to do\nthe job. Dialogue: 0,0:16:07.11,0:16:09.41,Default-ja,,0,0,0,,誰かが\Nやらなけりゃ いけない仕事なの Dialogue: 0,0:16:09.48,0:16:13.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Getting rid of debris in orbit\nis vital to space development. Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:13.58,Default-ja,,0,0,0,,軌道上のデブリをなくすことが\N宇宙開発につながるのよ Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:15.58,Default-ja,,0,0,0,,分かるわね\N(タナベ)はい Dialogue: 0,0:16:13.74,0:16:14.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Understand? Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:15.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, ma'am. Dialogue: 0,0:16:16.41,0:16:21.42,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)分かるけど\Nそんなの嫌だな 愛がない Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:19.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I understand, but...\NIt's just not right. Dialogue: 0,0:16:20.12,0:16:21.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's no love! Dialogue: 0,0:16:21.71,0:16:25.88,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)デブリ回収船 DS-12は\N予定ポイントに到着しました Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:25.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris collector ship DS-12\nhas arrived at target point. Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:29.55,Default-ja,,0,0,0,,プレートと連合の衛星が\N接触するまで 58分です Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:29.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}T minus 58 minutes to contact between\nthe plate and the INTO satellite. Dialogue: 0,0:16:29.76,0:16:32.60,Default-ja,,0,0,0,,連合は随分 神経質になっているが Dialogue: 0,0:16:29.80,0:16:32.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}INTO is starting\nto get pretty jumpy. Dialogue: 0,0:16:32.93,0:16:34.81,Default-ja,,0,0,0,,廃棄指示は 通達済みです Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:34.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The disposal order\nhas been sent. Dialogue: 0,0:16:34.93,0:16:37.81,Default-ja,,0,0,0,,以降 定時連絡で\N各工程をチェックします Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:37.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll check each stage of the operation during\nour regularly scheduled communications. Dialogue: 0,0:16:37.93,0:16:38.77,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)分かった Dialogue: 0,0:16:37.97,0:16:38.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Very well. Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:44.36,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あの 先輩\N怖いんですけど これ Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:44.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, Senpai?\NI'm a little scared... Dialogue: 0,0:16:44.64,0:16:47.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like they say, the best time to learn\nto swim is when you're drowning. Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:47.44,Default-ja,,0,0,0,,溺れながら覚えるのが\N一番なんだって Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:50.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't say that!\NI don't wanna drown in space! Dialogue: 0,0:16:47.78,0:16:50.61,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nそんなあ 宇宙で溺れるなんて! Dialogue: 0,0:16:50.91,0:16:53.12,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫でしょうか? 彼女 Dialogue: 0,0:16:50.94,0:16:53.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you think she's\ngoing to work out? Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:55.16,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nまっ 研修もやってるし― Dialogue: 0,0:16:53.32,0:16:56.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, she's taking workshops,\nand we'll be in trouble... Dialogue: 0,0:16:55.28,0:16:57.12,Default-ja,,0,0,0,,早いとこ\N戦力になってもらわないと― Dialogue: 0,0:16:56.57,0:16:58.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...if we don't make her\nuseful ASAP, right? Dialogue: 0,0:16:57.24,0:16:58.79,Default-ja,,0,0,0,,うちらも困るでしょ Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:02.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess you're right. It's just a drop,\nand Mr. Hoshino's with her. Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:02.75,Default-ja,,0,0,0,,そうですね 落とすだけですし\N星野さんが一緒なら Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.79,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)それで プレートに\Nぶつかる衛星って何なんですか? Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, what's this satellite that the plate\nis gonna collide with? Dialogue: 0,0:17:05.87,0:17:07.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Didn't you read\nthe mission profile? Dialogue: 0,0:17:05.92,0:17:07.96,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nお前は 資料 読んでないのか? Dialogue: 0,0:17:08.25,0:17:10.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I didn't get\nthe mission profile! Dialogue: 0,0:17:08.34,0:17:10.26,Default-ja,,0,0,0,,資料なんて もらってませんよ Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:14.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you didn't?\NIt's INTO's Dario-14. Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:14.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ そうだっけか\N連合のダリオ14だよ Dialogue: 0,0:17:14.26,0:17:17.01,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nダリオ? あっ それって確か… Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:16.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dario?\NBut isn't that a... Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:18.56,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そう 軍事衛星 Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:18.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yep, a military bird. Dialogue: 0,0:17:18.68,0:17:19.60,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)はっ Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:21.69,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N宇宙から地球を監視して― Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:21.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It monitors the Earth\nfrom space, Dialogue: 0,0:17:21.81,0:17:24.44,Default-ja,,0,0,0,,どっかの国が 悪いことしてないか\N見張ってんだと Dialogue: 0,0:17:21.89,0:17:24.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and keeps an eye out to see if some\ncountry somewhere is misbehaving. Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:27.11,Default-ja,,0,0,0,,だから どっかが\N軍隊を増やそうとしても― Dialogue: 0,0:17:24.85,0:17:29.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So if some country tries to expand its military,\NINTO will come storming in, right? Dialogue: 0,0:17:27.23,0:17:29.11,Default-ja,,0,0,0,,すぐに連合がやってくるだろ? Dialogue: 0,0:17:29.52,0:17:32.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They talk about keeping the peace and\nliberation, but they're really just looking out for... Dialogue: 0,0:17:29.57,0:17:31.49,Default-ja,,0,0,0,,治安維持とか\N解放とか言ってっけど― Dialogue: 0,0:17:31.61,0:17:32.61,Default-ja,,0,0,0,,本当んとこは てめえらの… Dialogue: 0,0:17:32.69,0:17:33.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}STOP! Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:34.78,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ストップ!\N(ハチマキ)なああっ… Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:35.74,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ… Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:39.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell do you think you're doing?!\NYou rank amateur! Dialogue: 0,0:17:35.87,0:17:37.79,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nいきなり何てことすんだ! Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:39.20,Default-ja,,0,0,0,,このド素人! Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:43.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But it's a military satellite, Senpai!\NIt's a tool for war! Dialogue: 0,0:17:39.29,0:17:41.66,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nでも先輩 軍事衛星ですよ? Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:43.50,Default-ja,,0,0,0,,戦争の道具じゃないですか! Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:46.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can't scrap a symbol of peace\nto save something like that! Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:46.92,Default-ja,,0,0,0,,そんな物のために\N平和の象徴を廃棄するなんて Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:48.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What are you saying? Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:48.17,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何言ってやがる Dialogue: 0,0:17:48.58,0:17:51.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}One's a functional satellite, and the other's\na plate that's just floating there! Dialogue: 0,0:17:48.63,0:17:51.80,Default-ja,,0,0,0,,動いている衛星と\N浮かんでるだけのプレートだぞ Dialogue: 0,0:17:51.84,0:17:53.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How can you\ncompare the two?! Dialogue: 0,0:17:51.92,0:17:53.26,Default-ja,,0,0,0,,比べものになるかっての! Dialogue: 0,0:17:53.51,0:17:55.01,Default-ja,,0,0,0,,比べるまでもありません Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:57.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's nothing to compare!\NWhich is more important, peace or war?! Dialogue: 0,0:17:55.14,0:17:57.51,Default-ja,,0,0,0,,戦争と平和の\Nどっちが大事かなんて Dialogue: 0,0:17:57.59,0:18:00.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Listen up!\NWe're debris collectors! Dialogue: 0,0:17:57.64,0:18:00.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あのな\N俺たちはデブリ屋なんだよ Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:03.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We get rid of the plate as part\nof our job, and that's that! Dialogue: 0,0:18:00.31,0:18:03.14,Default-ja,,0,0,0,,仕事として プレートを廃棄すりゃ\Nそれでいいんだ! Dialogue: 0,0:18:03.22,0:18:07.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then the satellite ought to be hit\nby the plate and be destroyed! Dialogue: 0,0:18:03.23,0:18:04.98,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nだったら 軍事衛星だって― Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:07.11,Default-ja,,0,0,0,,プレートにぶつかって\Nなくなっちゃえばいいんです Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:08.48,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だと? この Dialogue: 0,0:18:07.31,0:18:08.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell\nare you saying?! Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:11.94,Default-ja,,0,0,0,,そんなことしたら\Nデブリが増えちまうだろうが! Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:11.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we did that,\nit'd just make more debris! Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:14.53,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nうわあっ うわああーっ… Dialogue: 0,0:18:14.40,0:18:15.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}H-Hey, wait! Dialogue: 0,0:18:14.66,0:18:17.49,Default-ja,,0,0,0,,ちょ ちょ ちょっと\Nああっ… ああっ… Dialogue: 0,0:18:17.74,0:18:19.16,Default-ja,,0,0,0,,ああっ あっ… Dialogue: 0,0:18:19.29,0:18:21.16,Default-ja,,0,0,0,,マジ お… 溺れる… Dialogue: 0,0:18:19.36,0:18:21.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}My feet...\NI'm drowning! Dialogue: 0,0:18:21.49,0:18:24.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, at least learn\nyour suit's halt code! Dialogue: 0,0:18:21.50,0:18:24.12,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ったく\N停止信号ぐらい知っとけっての Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:26.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, we got work\nto do! Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:26.54,Default-ja,,0,0,0,,ほら 仕事やるぞ 仕事 Dialogue: 0,0:18:26.66,0:18:29.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if this is our job,\nit's just not right! Dialogue: 0,0:18:26.67,0:18:28.42,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nでも いくら仕事だからって― Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:30.17,Default-ja,,0,0,0,,こんなの おかしいです Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:34.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought astronauts were supposed to be free\nof countries and gravity and all that other stuff! Dialogue: 0,0:18:30.30,0:18:34.63,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士って 国とか重力とか\N全部 自由なんじゃないんですか? Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:37.01,Default-ja,,0,0,0,,偉そうに 夢 語ってんじゃねえよ Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:38.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Give the noble daydreams a rest,\nyou preachy rookie. Dialogue: 0,0:18:37.14,0:18:38.97,Default-ja,,0,0,0,,この口先だけの新入りが Dialogue: 0,0:18:39.05,0:18:41.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Astronauts are wage slaves\njust like any other! Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:41.72,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士だってな\Nサラリーマンなんだ! Dialogue: 0,0:18:41.84,0:18:44.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's because of that that everybody\ncalls you the Half Section! Dialogue: 0,0:18:41.85,0:18:44.18,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)そんなんだから\N半課とか言われちゃうんですよ Dialogue: 0,0:18:44.35,0:18:46.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've got to set\nyour goals higher! Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:46.02,Default-ja,,0,0,0,,もっと 志を高く持って… Dialogue: 0,0:18:46.06,0:18:47.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Complete! Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:48.19,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)コンプリート\N(タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:50.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Target point reached. Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:50.32,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)現地到着 Dialogue: 0,0:18:50.86,0:18:53.57,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nでも これ 連合のマークですけど Dialogue: 0,0:18:50.90,0:18:53.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But this is INTO's logo... Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:55.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is the\nmemorial plate. Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:55.28,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nこれが記念プレートだよ Dialogue: 0,0:18:56.45,0:18:58.03,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ん? あっ… Dialogue: 0,0:18:58.61,0:19:03.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"In 2055, peace was preserved in Mananga\nthrough the efforts of INTO." Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:01.70,Default-ja,,0,0,0,,“2055年\N世界連合の尽力により―” Dialogue: 0,0:19:01.83,0:19:03.95,Default-ja,,0,0,0,,“マナンガの平和は維持された” Dialogue: 0,0:19:04.33,0:19:08.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"An evil regime was opposed in order to\nestablish a foothold for freedom and justice..." Dialogue: 0,0:19:04.33,0:19:08.67,Default-ja,,0,0,0,,“自由と正義の橋頭保として\N悪なる大戦に対抗し…” Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:10.59,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nケッ! マナンガの紛争は― Dialogue: 0,0:19:09.41,0:19:12.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Big talk, considering that they're the ones who\nstarted the conflict in Mananga in the first place. Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.46,Default-ja,,0,0,0,,てめえらが仕掛けたくせに Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:15.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the heck is this?\NThis is a symbol of peace? Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:15.67,Default-ja,,0,0,0,,何これ 平和の象徴? Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:18.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is just\NINTO propaganda! Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:18.14,Default-ja,,0,0,0,,ただの連合の宣伝じゃない Dialogue: 0,0:19:18.47,0:19:22.22,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)確かに 今更\Nこんなもん 回収できねえよな Dialogue: 0,0:19:18.55,0:19:21.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, it's true that they can't afford\nto have this brought back, not now. Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:26.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hell, our country's in INTO now, too,\nso I guess it can't be helped. Dialogue: 0,0:19:22.35,0:19:24.06,Default-ja,,0,0,0,,まっ 俺らの国も― Dialogue: 0,0:19:24.22,0:19:26.77,Default-ja,,0,0,0,,連合に入ってんだから\Nしかたねえか? Dialogue: 0,0:19:30.73,0:19:32.36,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)すみませんでした Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:34.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry about what I said.\NPlease go ahead and drop this thing. Dialogue: 0,0:19:32.61,0:19:34.90,Default-ja,,0,0,0,,とっとと 落としちゃってください Dialogue: 0,0:19:35.02,0:19:37.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, that's your job, too. Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nおい お前の仕事でもあるんだぞ Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:38.57,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ… Dialogue: 0,0:19:38.99,0:19:42.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Forget it. You just sit there.\NYou copy? Dialogue: 0,0:19:39.03,0:19:41.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nもういい お前は座ってろ Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:42.70,Default-ja,,0,0,0,,ユー コピー? Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:45.12,Default-ja,,0,0,0,,アイ コピー Dialogue: 0,0:19:43.78,0:19:45.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy... Dialogue: 0,0:19:46.78,0:19:51.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, this is ISPV-7.\NPlease report operation status. Dialogue: 0,0:19:46.79,0:19:49.29,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)DS-12 こちらISPV-7 Dialogue: 0,0:19:49.42,0:19:51.84,Default-ja,,0,0,0,,作業状況 報告してください Dialogue: 0,0:19:52.21,0:19:53.92,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nフェーズナインまでクリア Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:56.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've cleared up through phase 9.\NStanding by for de-orbit burn. Dialogue: 0,0:19:54.05,0:19:56.09,Default-ja,,0,0,0,,軌道離脱噴射に向け 待機中 Dialogue: 0,0:19:59.64,0:20:00.93,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あの 先輩 Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:01.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Senpai? Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:03.64,Default-ja,,0,0,0,,もう 15分たちましたけど Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:05.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's been 15 minutes.\NWe're way behind schedule. Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:06.23,Default-ja,,0,0,0,,予定時間 とっくに過ぎちゃって… Dialogue: 0,0:20:06.81,0:20:10.15,Default-ja,,0,0,0,,あっ すいません\N先輩がやるんですよね Dialogue: 0,0:20:06.89,0:20:10.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, I'm sorry. You're going to do it,\naren't you, Senpai? Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:11.31,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)新入り Dialogue: 0,0:20:10.39,0:20:11.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Rookie. Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:12.31,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)はい? Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:12.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes? Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nお前 なんで宇宙に来た? Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why'd you come\ninto space? Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:18.90,Default-ja,,0,0,0,,あ… あの… Dialogue: 0,0:20:17.40,0:20:24.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, um... When I was getting close to\ngraduation time, I started to get curious. Dialogue: 0,0:20:19.45,0:20:21.57,Default-ja,,0,0,0,,卒業が近づいたとき― Dialogue: 0,0:20:21.70,0:20:24.66,Default-ja,,0,0,0,,私 なんか\N知りたくなったんですよね Dialogue: 0,0:20:24.74,0:20:26.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wanted to learn\nwhat my limits were. Dialogue: 0,0:20:24.79,0:20:26.100,Default-ja,,0,0,0,,自分の活動限界ってやつを Dialogue: 0,0:20:27.07,0:20:31.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What kind of person I was.\NHow big a mark I could leave on the world. Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:28.79,Default-ja,,0,0,0,,自分がどういう存在なのか― Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:31.79,Default-ja,,0,0,0,,どこまでが自分の口出し可能な\N世界なのかって Dialogue: 0,0:20:31.87,0:20:33.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So I... Dialogue: 0,0:20:31.92,0:20:34.25,Default-ja,,0,0,0,,だから… あっ Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.92,Default-ja,,0,0,0,,でも 私って宇宙には… Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:38.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I guess I'm not\ncut out for space... Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:45.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\i1}What did I\ncome here for? Dialogue: 0,0:20:43.39,0:20:45.85,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N私 何しに来たんだろう Dialogue: 0,0:20:48.73,0:20:50.10,Default-ja,,0,0,0,,何がしたかったんだろう Dialogue: 0,0:20:48.76,0:20:50.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\i1}What did I hope\nto accomplish? Dialogue: 0,0:20:50.69,0:20:55.02,Default-ja,,0,0,0,,結局 つま先まで地球人だって\N確認しただけ Dialogue: 0,0:20:50.72,0:20:55.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\i1}All I did was prove that I'm earthbound\nright down to the core. Dialogue: 0,0:20:57.44,0:20:58.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe. Dialogue: 0,0:20:57.44,0:20:59.74,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nタナベ タナベ 聞こえる? Dialogue: 0,0:20:58.48,0:20:59.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe, you read me? Dialogue: 0,0:20:59.86,0:21:00.74,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)フィーさん? Dialogue: 0,0:20:59.90,0:21:00.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee-san? Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:02.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Watch the plate\nas it's going down. Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:02.66,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N落ちていくプレートを見てみな Dialogue: 0,0:21:02.78,0:21:03.74,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:21:09.95,0:21:11.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pretty... Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:10.91,Default-ja,,0,0,0,,きれい Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:13.33,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)マナンガの子供たちも\Nそれを見てる Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:13.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The children of Mananga\nare seeing that. Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:14.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:21:14.67,0:21:15.92,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)このコースなら― Dialogue: 0,0:21:14.71,0:21:18.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The course it's on should\ntake it right over Mananga. Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:18.59,Default-ja,,0,0,0,,ちょうど\Nマナンガの真上を通るはずよ Dialogue: 0,0:21:18.84,0:21:22.51,Default-ja,,0,0,0,,今日の天候なら さぞかし\Nきれいに見えるでしょうね Dialogue: 0,0:21:18.88,0:21:22.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And with their weather today, they should\nhave a nice, clear view of it. Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:25.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If it can bring happiness\nto the children of Mananga, Dialogue: 0,0:21:22.80,0:21:24.76,Default-ja,,0,0,0,,作った人の思惑は どうであれ― Dialogue: 0,0:21:25.30,0:21:29.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...even if only for a brief moment, regardless of\nthe ulterior motives of the people who built it, Dialogue: 0,0:21:25.35,0:21:26.60,Default-ja,,0,0,0,,たとえ一瞬でも― Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:29.98,Default-ja,,0,0,0,,マナンガの子供たちが\N幸せになれるのなら― Dialogue: 0,0:21:30.56,0:21:34.35,Default-ja,,0,0,0,,あんなデブリにも\N価値があったと思わない? Dialogue: 0,0:21:30.64,0:21:34.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...even a piece of debris like that\nhas some value, don't you think? Dialogue: 0,0:21:41.82,0:21:45.16,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)このために\N15分以上 待ってくれたんですか Dialogue: 0,0:21:41.86,0:21:45.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You waited for more than 15 minutes\nso you could do this? Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:46.53,Default-ja,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:21:50.41,0:21:52.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)新入り\N(タナベ)はい Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:51.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Rookie. Dialogue: 0,0:21:51.45,0:21:52.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Y-Yes, sir? Dialogue: 0,0:21:52.79,0:21:55.17,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ToyBoxに帰るぞ\Nユー コピー? Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:54.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're heading back to Toy Box. Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:55.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You copy? Dialogue: 0,0:21:55.38,0:21:57.54,Default-ja,,0,0,0,,あっ アイ コピーです! Dialogue: 0,0:21:56.16,0:21:57.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy! Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:02.01,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ISPV-7へ こちらDS-12\Nフェーズクリア Dialogue: 0,0:21:58.50,0:22:01.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}ISPV-7, this DS-12\NPhase clear. Dialogue: 0,0:22:02.38,0:22:04.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, this is Seven. Dialogue: 0,0:22:02.38,0:22:04.38,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)DS-12へ こちらセブン Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:06.89,Default-ja,,0,0,0,,ダリオ14の\N軌道クリアランスを確認 Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:08.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dario-14 orbital clearance confirmed.\NMission complete. Dialogue: 0,0:22:07.01,0:22:08.22,Default-ja,,0,0,0,,ミッション コンプリート Dialogue: 0,0:22:08.35,0:22:09.18,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)アイ コピー Dialogue: 0,0:22:08.43,0:22:11.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Now engaging return mode\nto head back to Seven. Dialogue: 0,0:22:09.31,0:22:11.89,Default-ja,,0,0,0,,これより\Nセブンへの帰島モードに移る Dialogue: 0,0:22:14.94,0:22:16.31,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ハチマキ先輩 Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:18.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki-senpai! What do you mean,\N"Special Excess Allowance"?! Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:18.77,Default-ja,,0,0,0,,特別超過手当てって\Nどういうことですか? Dialogue: 0,0:22:18.90,0:22:20.23,Default-ja,,0,0,0,,うるせえなあ Dialogue: 0,0:22:18.98,0:22:20.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Give it a rest! Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:23.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you're out in space for longer than your\nmaximum time allowed, you get extra pay! Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:23.36,Default-ja,,0,0,0,,規定時間以上 宇宙に出てると\N手当てが付くんだよ Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:25.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You got paid, too,\ndidn't you? Dialogue: 0,0:22:23.49,0:22:24.91,Default-ja,,0,0,0,,お前にも付いてただろ? Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:27.78,Default-ja,,0,0,0,,そんなことのために\N15分も待ってたんですか? Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:27.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is that why you waited\nfor more than 15 minutes?! Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:29.74,Default-ja,,0,0,0,,他にどんな理由があるよ? Dialogue: 0,0:22:28.03,0:22:29.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What other reason\nwould there be? Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:33.96,Default-ja,,0,0,0,,だから マナンガの子供たちに\N希望っていう名の流れ星を― Dialogue: 0,0:22:29.99,0:22:35.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You mean you didn't do it to give the children of Mananga a shooting star of hope as a present?! Dialogue: 0,0:22:34.08,0:22:36.17,Default-ja,,0,0,0,,プレゼントしたんじゃ\Nないんですか? Dialogue: 0,0:22:36.46,0:22:40.34,Default-ja,,0,0,0,,あ? 何くっせーこと言ってんだ\Nこのおむつ女 Dialogue: 0,0:22:37.66,0:22:40.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that sap you're spouting,\ndiaper girl? Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:41.55,Default-ja,,0,0,0,,おっ Dialogue: 0,0:22:41.67,0:22:44.30,Default-ja,,0,0,0,,おむつ男が\N偉そうに言わないでください! Dialogue: 0,0:22:41.71,0:22:44.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't you talk down to me,\ndiaper boy! Dialogue: 0,0:22:44.34,0:22:45.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is that any way to talk\nto your sepmai?! Dialogue: 0,0:22:44.42,0:22:45.76,Default-ja,,0,0,0,,お前 先輩に向かって Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:47.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai doesn't make a difference! Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:47.22,Default-ja,,0,0,0,,先輩も後輩もありません Dialogue: 0,0:22:47.63,0:22:51.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Give your superior enough time\nto have a smoke in peace, okay? Dialogue: 0,0:22:47.67,0:22:50.38,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Don't you have any tact in you?! Dialogue: 0,0:22:47.93,0:22:51.18,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N上司が一服してるときぐらい\N静かにしてよね Dialogue: 0,0:22:50.38,0:22:52.14,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Then stop pointing\nyour finger at people! Dialogue: 0,0:22:51.31,0:22:53.48,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)人を指さすな\N(タナベ)ああ いや すいません Dialogue: 0,0:22:52.14,0:22:53.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh. Sorry about that... Dialogue: 0,0:22:53.60,0:22:54.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But those two things are... Dialogue: 0,0:22:53.60,0:22:55.52,Default-ja,,0,0,0,,でも それとこれとは…\N(ハチマキ)違うってのか おい Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:55.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Totally different? Dialogue: 0,0:22:55.64,0:22:57.10,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N違うに決まってるじゃないですか Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:58.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course they are!\NDon't you get it, Senpai?! Dialogue: 0,0:22:57.23,0:22:58.65,Default-ja,,0,0,0,,分かんないんですか? 先輩 Dialogue: 0,0:22:58.68,0:23:00.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who do you think you are,\nyou rookie?! Dialogue: 0,0:22:58.77,0:23:00.57,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N何だと? この 新入りが! Dialogue: 0,0:23:00.69,0:23:06.70,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 1,0:23:10.50,0:23:14.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:10.50,0:23:14.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:14.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:14.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:10.74,0:23:15.16,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:15.00,0:23:19.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.00,0:23:19.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.00,0:23:19.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.00,0:23:19.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.29,0:23:20.17,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 1,0:23:20.10,0:23:24.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.10,0:23:24.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.10,0:23:29.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.10,0:23:29.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.29,0:23:24.76,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:24.71,0:23:29.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:29.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:24.88,0:23:29.51,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:30.20,0:23:35.45,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.20,0:23:35.45,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.20,0:23:35.45,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.20,0:23:35.45,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.51,0:23:35.56,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 1,0:23:35.50,0:23:38.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:35.50,0:23:38.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:35.50,0:23:38.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:35.50,0:23:38.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:35.68,0:23:39.19,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:39.40,0:23:43.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.40,0:23:43.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:43.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:43.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:43.94,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:43.90,0:23:48.90,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:43.90,0:23:48.90,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:48.90,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:48.90,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.07,0:23:49.24,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:55.87,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.10,0:23:55.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.10,0:23:55.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.10,0:23:55.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.10,0:23:55.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 1,0:23:55.92,0:24:00.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:55.92,0:24:00.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:55.92,0:24:00.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:55.92,0:24:00.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:55.100,0:24:00.71,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:24:00.70,0:24:05.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:00.70,0:24:05.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:00.70,0:24:05.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:00.70,0:24:05.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:00.83,0:24:05.51,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:05.50,0:24:10.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:05.50,0:24:10.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:05.50,0:24:10.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:05.50,0:24:10.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:05.63,0:24:10.30,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:10.30,0:24:15.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.30,0:24:15.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.30,0:24:15.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.30,0:24:15.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.43,0:24:15.14,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:15.13,0:24:19.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.13,0:24:19.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.13,0:24:19.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.13,0:24:19.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.27,0:24:19.94,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:19.90,0:24:24.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:19.90,0:24:24.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:24.60,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:24.60,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.06,0:24:24.65,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:24.70,0:24:29.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:24.70,0:24:29.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:24.70,0:24:29.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:24.70,0:24:29.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:24.78,0:24:30.20,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 0,0:24:32.28,0:24:58.22,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\move(437,6,787,6,357,25925)\c&HEEB796&}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.28,0:24:58.22,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(863,526,475,526,24,25925)}Like a Dream Dialogue: 0,0:24:34.87,0:24:36.41,Default-ja,,0,0,0,,何なんですか? それ Dialogue: 0,0:24:34.91,0:24:36.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that? Dialogue: 0,0:24:36.49,0:24:39.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Idea Notebook for Obtaining a Spaceship of My Own." Dialogue: 0,0:24:36.54,0:24:39.12,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)マイ宇宙船\N獲得構想ノート Dialogue: 0,0:24:39.25,0:24:40.04,Default-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:24:39.41,0:24:40.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me? Dialogue: 0,0:24:40.17,0:24:42.63,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)入社する前から\N持ってたらしいよ Dialogue: 0,0:24:40.20,0:24:42.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Apparently, he had it even before he joined the company. Dialogue: 0,0:24:46.00,0:24:47.71,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ 先輩! Dialogue: 0,0:24:46.79,0:24:47.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:24:47.79,0:24:50.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is one time when running away or failing isn't an option! Dialogue: 0,0:24:47.84,0:24:50.59,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)今回ばかりは\N逃げも負けも許されねえ Dialogue: 0,0:24:50.67,0:24:52.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It ain't an option! Dialogue: 0,0:24:50.72,0:24:52.01,Default-ja,,0,0,0,,許されねえんだよ! Dialogue: 0,0:24:52.63,0:24:54.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Can I really do it...? Dialogue: 0,0:24:52.64,0:24:54.68,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nできるのか? 本当に