[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 07 Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 35939 Last Style Storage: Default ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes_07.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.77,0:00:08.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Abandoned artificial satellites.\NTanks jettisoned from shuttles. Dialogue: 0,0:00:03.78,0:00:06.49,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N使い捨てられた人工衛星 Dialogue: 0,0:00:06.61,0:00:08.99,Default-ja,,0,0,0,,シャトルが切り離したタンク Dialogue: 0,0:00:09.12,0:00:12.20,Default-ja,,0,0,0,,ステーション建造時に出た廃棄物 Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:11.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris generated during\nspace station construction. Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:20.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This trash, space debris, circles the Earth\Nat speeds approaching 8 kilometers per second. Dialogue: 0,0:00:12.37,0:00:15.54,Default-ja,,0,0,0,,これら 宇宙のゴミ\Nスペースデブリは― Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:20.88,Default-ja,,0,0,0,,秒速8キロメートル近い速度で\N地球の周りを回っています Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:23.80,Default-ja,,0,0,0,,そんなデブリが\N宇宙船とぶつかれば― Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Should this debris collide with a spacecraft,\nit could result in a terrible accident. Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:26.84,Default-ja,,0,0,0,,大きな事故に つながりかねません Dialogue: 0,0:00:27.22,0:00:32.68,Default-ja,,0,0,0,,そこで 人々は デブリを\N回収する必要に迫られました Dialogue: 0,0:00:27.25,0:00:32.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For this reason, mankind has been confronted\nby the necessity of collecting this debris. Dialogue: 0,0:00:32.89,0:00:34.93,Default-ja,,0,0,0,,2075年― Dialogue: 0,0:00:32.92,0:00:40.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is a story of 2075, a time in which\nthis space garbage has become a problem. Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:40.44,Default-ja,,0,0,0,,これは 宇宙のゴミが\N問題になった時代の物語 Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:46.57,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:57.00,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:57.00,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:00:51.03,0:00:57.25,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:05.60,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:05.60,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:05.88,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:11.61,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:11.61,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:11.39,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:18.70,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:18.70,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:15.93,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:19.10,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:30.20,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:30.20,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:25.57,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:01:25.69,0:01:30.41,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:35.60,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:35.60,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:36.16,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:46.50,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:46.50,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:01:36.29,0:01:42.17,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:01:42.54,0:01:46.88,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:57.00,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:57.00,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:54.22,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:02:10.77,0:02:17.53,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1000,1100)\c&HE7E4E4&\move(113,62,579,76,25,6865)}Phase 7 Dialogue: 0,0:02:10.77,0:02:17.53,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1000,1100)\c&HE7E4E4&\move(568,135,291,132,25,6865)}Extraterrestrial Girl Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:14.28,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N俺たち人間は― Dialogue: 0,0:02:13.27,0:02:17.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We humans aren't designed to spend\nour entire lives in space. Dialogue: 0,0:02:14.41,0:02:16.24,Default-ja,,0,0,0,,宇宙空間で\N一生を過ごすようには― Dialogue: 0,0:02:16.37,0:02:17.54,Default-ja,,0,0,0,,できていない Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you don't watch your diet and exercise,\nyou'll be sidelined before you know it, Dialogue: 0,0:02:17.66,0:02:19.66,Default-ja,,0,0,0,,筋トレや食事に\N気をつけていないと― Dialogue: 0,0:02:19.79,0:02:21.71,Default-ja,,0,0,0,,あっという間に\Nダウンしちまうし― Dialogue: 0,0:02:21.74,0:02:24.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and some people go crazy from staying\nin a closed environment. Dialogue: 0,0:02:21.83,0:02:25.17,Default-ja,,0,0,0,,閉鎖環境で\N精神のバランスを失う者もいる Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:27.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Cosmic radiation\nis unforgiving, too. Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:27.55,Default-ja,,0,0,0,,宇宙放射線も容赦がない Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:30.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Folks who can't handle it all\nturn right around and go home. Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:31.22,Default-ja,,0,0,0,,ついてこられないやつは\Nあっという間にゴーホームだ Dialogue: 0,0:02:31.34,0:02:35.72,Default-ja,,0,0,0,,ただ 病気やケガで すぐには\N地球に帰れない場合がある Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:35.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But there are times when sickness or injuries\nkeep you from going back to Earth right away. Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:36.89,Default-ja,,0,0,0,,だから月は― Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:40.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's why the moon is like a convalescent\nhome to folks like us who work in space. Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:41.18,Default-ja,,0,0,0,,俺たち宇宙で働く人間にとって\N保養所みたいなもんだ Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:46.27,Default-ja,,0,0,0,,あ~ 結局のところ 俺たちは\N地球から離れては生きていけない Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:46.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So what it boils down to is that\nwe can't live away from the Earth. Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:48.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's just the way it is\nright now. Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:48.07,Default-ja,,0,0,0,,それが 今の現実だ Dialogue: 0,0:02:48.90,0:02:49.94,Default-ja,,0,0,0,,(シャッター音)\N(ハチマキ)ん? Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:53.73,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Ramon-sama, your prescription is ready to\nbe picked up at the pharmacy window. Dialogue: 0,0:02:51.90,0:02:52.90,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ハァ… Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:55.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:02:54.57,0:02:55.57,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩\N(ハチマキ)あっ Dialogue: 0,0:02:55.87,0:02:57.87,Default-ja,,0,0,0,,何だよ みんなそろって Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How come you're all ganging up\non me like this? Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:59.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you mean? Dialogue: 0,0:02:57.99,0:02:59.24,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)“何だ”って… Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:01.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aren't we allowed\nto come visit you? Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:00.100,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N見舞いに来ちゃ いけないのか? Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:03.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, uh, I appreciate it. Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:04.33,Default-ja,,0,0,0,,なっ そ… そりゃ どうも Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:09.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess this isn't\ngonna work... Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.21,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)さすがに無理か Dialogue: 0,0:03:11.46,0:03:12.42,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:18.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It'll take you a\nweek to recover? Dialogue: 0,0:03:17.22,0:03:18.89,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)全治1週間? Dialogue: 0,0:03:18.88,0:03:22.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So you're going to spend all your time off\ncooped up in the hospital? Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:22.39,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)じゃあ 休暇中は\Nずっと入院してるってことか Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:25.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, if I'd known this was gonna happen,\NI would've stayed on Seven. Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:25.81,Default-ja,,0,0,0,,っとに… こんなことなら\Nセブンにいたほうがマシだった Dialogue: 0,0:03:25.76,0:03:28.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They've been bouncing me\nfrom room to room, too. Dialogue: 0,0:03:25.94,0:03:28.65,Default-ja,,0,0,0,,病室まで 転々と替えさせられてよ Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:31.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But the ninjas have already\nbeen discharged... Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:31.53,Default-ja,,0,0,0,,忍者さんは\Nもう みんな退院したのに Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:35.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With all that stuff they do,\nthey're used to this 1/6 G. Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:35.15,Default-ja,,0,0,0,,やつらは 何だかんだ言って\N6分の1Gに慣れてんだよ Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:38.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi, I took care of all the\npaperwork from the hospital. Dialogue: 0,0:03:35.28,0:03:38.70,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ハチ\N病院の手続き やっといたから Dialogue: 0,0:03:38.83,0:03:41.66,Default-ja,,0,0,0,,それと 「コスモノーツ」今週号 Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:41.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Also, here's this week's issue\nof Cosmonauts. Dialogue: 0,0:03:42.40,0:03:44.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, and worker's compensation\nisn't going to cover this. Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:44.46,Default-ja,,0,0,0,,あと 労災は下りないからね Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:46.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why not?!\NI saved somebody... Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:46.25,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nなんでだよ 俺は人助けを… Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:47.96,Default-ja,,0,0,0,,忍者ごっこで ケガしたんだろ? Dialogue: 0,0:03:46.41,0:03:48.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You got hurt while\nplaying ninja, right? Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.25,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ くっ… 黙ってろって Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:50.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You should've kept\nyour mouth shut! Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:51.63,Default-ja,,0,0,0,,うそは いけませんよ Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:51.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not good\nto lie. Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:54.22,Default-ja,,0,0,0,,お前のお隣さんのせいで\Nこうなってるんだろ? Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:54.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This happened to me because\nof those neighbors of yours! Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:57.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's why I've been trying to\nmake you more comfortable. Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:56.88,Default-ja,,0,0,0,,だから いろいろ身の回りの世話を\Nしてるんじゃないですか Dialogue: 0,0:03:57.01,0:03:58.97,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nハチ いい機会だから― Dialogue: 0,0:03:57.17,0:04:00.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi, why don't you take advantage of this\nopportunity and go back to Earth to recuperate? Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:00.81,Default-ja,,0,0,0,,地球ヘ帰って静養したらどうだ? Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:01.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, that's right! Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:01.72,Default-ja,,0,0,0,,そうですよ Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:05.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You haven't been back for over a year, right?\NYou can patch things up with your father... Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:05.18,Default-ja,,0,0,0,,1年以上 帰ってないんでしょう?\Nお父さんとも仲直りして… Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:09.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Give it a rest! Astronauts heal faster\nwhen they're in space! Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:06.19,Default-ja,,0,0,0,,うるせえな! Dialogue: 0,0:04:06.31,0:04:09.69,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士は 宇宙にいるのが\Nいちばん治りが早いんだよ Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:11.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's a fine attitude\nto have. Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:11.69,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)いい心掛けだ\N(ハチマキ)あっ? Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:17.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But you must not be getting enough physical\ntraining if you hurt your leg that way. Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:17.16,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)\Nだが トレーニング不足だな\N簡単に足を痛めるようでは Dialogue: 0,0:04:17.27,0:04:18.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who are you,\nold man? Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:18.28,Default-ja,,0,0,0,,誰だ? おっさん Dialogue: 0,0:04:18.94,0:04:21.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I swear, kids nowadays\naren't worth their salt. Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:21.83,Default-ja,,0,0,0,,全く 最近の若いのは\Nだらしないな Dialogue: 0,0:04:21.90,0:04:25.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You have it too easy. You're used to your\nfull pressure suits and Navstars. Dialogue: 0,0:04:21.95,0:04:25.16,Default-ja,,0,0,0,,1気圧服や ナブスターに慣れて\N楽 しすぎるからだ Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:27.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like I said, who the\nhell are you? Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:26.37,Default-ja,,0,0,0,,だから 誰なんだよ あんた Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:27.62,Default-ja,,0,0,0,,だから 誰なんだよ あんた Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:27.62,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N303号室の― Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:33.46,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Harry Roland-sama of room 303, please come\nto consultation room number one at once. Dialogue: 0,0:04:27.62,0:04:27.83,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N303号室の― Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:28.33,Default-ja,,0,0,0,,ハリー・ローランド様 Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:29.00,Default-ja,,0,0,0,,ハリー・ローランド様 Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:29.00,Default-ja,,0,0,0,,あっ? Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:29.92,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)おっと 俺か Dialogue: 0,0:04:29.58,0:04:30.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oops, that's me. Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:31.38,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)おっと 俺か Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:31.38,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N至急 第1診察室まで― Dialogue: 0,0:04:31.38,0:04:32.42,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N至急 第1診察室まで― Dialogue: 0,0:04:32.55,0:04:34.05,Default-ja,,0,0,0,,お越しください Dialogue: 0,0:04:32.55,0:04:34.05,Default-ja,,0,0,0,,ハリー・ローランド\Nあの人がねえ Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:35.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Harry Roland? That's him? Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:35.38,Default-ja,,0,0,0,,ハリー・ローランド\Nあの人がねえ Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:35.12,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Repeating... Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:36.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you know him? Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:43.01,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Harry Roland-sama of room 303, please come\nto consultation room number one at once. Dialogue: 0,0:04:35.51,0:04:36.72,Default-ja,,0,0,0,,知ってるんですか? Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:39.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's an astronaut first-grade with a\ncareer spanning more than 20 years. Dialogue: 0,0:04:36.84,0:04:39.39,Default-ja,,0,0,0,,キャリア20数年の一等航宙士よ Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:43.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's one of the heroes on the first manned\nexploration of the asteroid belt. Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:42.97,Default-ja,,0,0,0,,小惑星帯を\N初めて有人探索したヒーローの1人 Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:45.31,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちが子供んときね Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:45.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That was back when\nyou were kids. Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:48.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Seems pretty spry for an old-timer.\NWhat's he doing in the hospital? Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:48.69,Default-ja,,0,0,0,,えらく元気そうなおやじだけど\Nなんで入院してんだ? Dialogue: 0,0:04:48.76,0:04:51.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's pretty obvious that he didn't\nhurt himself playing ninja. Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:51.52,Default-ja,,0,0,0,,忍者ごっこでケガしたんじゃ\Nないのは 確かですね Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:53.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't bring that\nup again, damn it! Dialogue: 0,0:04:51.65,0:04:53.40,Default-ja,,0,0,0,,てめえ 蒸し返すんじゃねえよ Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:54.82,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)エヘヘヘヘ Dialogue: 0,0:04:56.90,0:04:58.40,Default-ja,,0,0,0,,(機械音声)いらっしゃいませ Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:58.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Welcome. Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:01.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please click on the magazine you wish\nto read, and overwrite the old file. Dialogue: 0,0:04:58.53,0:04:58.74,Default-ja,,0,0,0,,ご希望の雑誌を\Nクリックして書き換えてください Dialogue: 0,0:04:58.74,0:05:00.82,Default-ja,,0,0,0,,ご希望の雑誌を\Nクリックして書き換えてください Dialogue: 0,0:04:58.74,0:05:00.82,Default-ja,,0,0,0,,(シャッター音)\N(ハチマキ)あっ Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:01.70,Default-ja,,0,0,0,,ご希望の雑誌を\Nクリックして書き換えてください Dialogue: 0,0:05:01.91,0:05:04.49,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ああ Dialogue: 0,0:05:06.41,0:05:07.41,Default-ja,,0,0,0,,(シャッター音) Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:10.12,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)読む?\N(ノノ)えっ? Dialogue: 0,0:05:09.49,0:05:10.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wanna read this? Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:14.80,Default-ja,,0,0,0,,「コスモノーツ」の今週号\N地球環境特集やってるよ Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:14.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's this week's issue of Cosmonauts.\NThey're doing a special on Earth's environment. Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:16.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've already read it. Dialogue: 0,0:05:14.92,0:05:16.55,Default-ja,,0,0,0,,俺 もう読んじゃったから Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:17.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, thanks. Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:17.97,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, see ya. Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.34,Default-ja,,0,0,0,,そんじゃ Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:21.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ…\N(ハチマキ)ん? Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:23.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:05:22.51,0:05:23.97,Default-ja,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:28.85,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)海って地球のだよね? Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:28.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oceans? You mean the ones\non Earth? Dialogue: 0,0:05:28.98,0:05:29.77,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)うん Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:29.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. Dialogue: 0,0:05:30.39,0:05:33.90,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)教えろったって\N俺も1年以上 帰ってないからな Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:34.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't know what I can tell you about 'em.\NI haven't been back there for a year. Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:35.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you haven't? Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:35.23,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)そうなんだ Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:39.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How long has it been since you came up here?\NYou look about the same age as... Dialogue: 0,0:05:36.11,0:05:38.40,Default-ja,,0,0,0,,君はここに来て どれくらいなの? Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:41.20,Default-ja,,0,0,0,,俺とそんなに変わりない…\N(ノノ)12年 Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:41.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve years. Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:42.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve... Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:43.45,Default-ja,,0,0,0,,じゅうに… 12年!? Dialogue: 0,0:05:42.40,0:05:43.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve years?! Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:44.62,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:46.58,Default-ja,,0,0,0,,えーっと… Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:50.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What disease could she have that would keep\nher from going back to Earth for so long? Dialogue: 0,0:05:46.91,0:05:50.71,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そんな長いこと\N地球に帰れない病気って何だ? Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:55.50,Default-ja,,0,0,0,,12年ってことは\Nこう見えて 結構いい年なのか? Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:55.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If she's been here twelve years, I guess\nthat means she's older than she looks. Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:57.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, don't think\nabout that. Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:57.92,Default-ja,,0,0,0,,いや そんなことは どうでもいい Dialogue: 0,0:05:58.05,0:06:02.05,Default-ja,,0,0,0,,うかつに病名とか聞いたりしちゃ\Nマズいよな やっぱ Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:01.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess it'd be a bad idea to just come out\nand ask her what disease she's got... Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:03.68,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ん? Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:07.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)えーっと 海か Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:07.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, let's see...\NThe ocean, huh? Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:12.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, the ocean. Well, the sea level's\nrisen in the past twelve years. Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:09.23,Default-ja,,0,0,0,,海だよな Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:12.44,Default-ja,,0,0,0,,12年前より\N水位は上がってるけど… Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:17.40,Default-ja,,0,0,0,,俺の家(うち) 九十九里(くじゅうくり)のそばでさ Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:17.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}My family lives near Kujukuri. Dialogue: 0,0:06:17.48,0:06:18.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Kuju? Dialogue: 0,0:06:17.53,0:06:18.65,Default-ja,,0,0,0,,くじゅう? Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:20.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's on the coast\nof Japan. Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:20.44,Default-ja,,0,0,0,,日本の海岸 Dialogue: 0,0:06:21.06,0:06:23.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I always saw the ocean, so I never\ngave it much thought. Dialogue: 0,0:06:21.11,0:06:23.78,Default-ja,,0,0,0,,いつも見てたから\N気にしなかったけど― Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:28.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess it's because I've been\nliving in space for nearly a year. Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:28.41,Default-ja,,0,0,0,,やっぱさ 1年のほとんどを\N宇宙で暮らしてるせいかな Dialogue: 0,0:06:28.54,0:06:32.54,Default-ja,,0,0,0,,こっちから見てると\Nなんだか やけにきれいに思えてさ Dialogue: 0,0:06:28.57,0:06:32.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When you see it from out here, there's\nsomething incredibly beautiful about it. Dialogue: 0,0:06:32.96,0:06:34.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや… Dialogue: 0,0:06:32.99,0:06:37.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um. But there aren't many spots that are\nclean enough to swim in, though. Dialogue: 0,0:06:34.25,0:06:36.92,Default-ja,,0,0,0,,実際 泳げるほど きれいな海なんて\Nほとんどないよ Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:40.01,Default-ja,,0,0,0,,遠巻きに見てるほうが\Nよっぽどマシさ Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:39.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I think it's a lot better to\nlook at it from a distance. Dialogue: 0,0:06:40.63,0:06:41.63,Default-ja,,0,0,0,,多分… Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:41.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess. Dialogue: 0,0:06:41.76,0:06:42.97,Default-ja,,0,0,0,,ふーん Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono-chan?\NTime for your exam. Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.05,Default-ja,,0,0,0,,(看護師)ノノちゃーん 診察 Dialogue: 0,0:06:45.13,0:06:45.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Coming! Dialogue: 0,0:06:45.18,0:06:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)はーい Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:48.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That reminds me, I need to\npick up my medication and... Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:49.31,Default-ja,,0,0,0,,そういや\N俺も薬を取りに うっ あ… Dialogue: 0,0:06:49.42,0:06:51.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Can I borrow this\nuntil tomorrow? Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:51.02,Default-ja,,0,0,0,,あしたまで借りてていい? これ Dialogue: 0,0:06:51.14,0:06:52.77,Default-ja,,0,0,0,,あっ いいよ あげる Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:52.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's okay.\NYou can keep it. Dialogue: 0,0:06:52.89,0:06:54.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really? Thanks! Dialogue: 0,0:06:52.89,0:06:55.27,Default-ja,,0,0,0,,ほんと? ありがとう Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:56.27,Default-ja,,0,0,0,,(看護師)ノノちゃん Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:56.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono-chan. Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:57.77,Default-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:06:56.43,0:06:57.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm coming! Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:02.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks a lot! Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:02.07,Default-ja,,0,0,0,,ほんとに ありがとう Dialogue: 0,0:07:02.49,0:07:03.57,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:05.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See ya! Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:05.66,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)それじゃあ Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:11.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve years, huh? Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:11.66,Default-ja,,0,0,0,,12年… か Dialogue: 0,0:07:17.16,0:07:20.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Usually, extreme cases go back\nto Earth for treatment. Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:21.21,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)普通 本格的な治療は\N地球でやるもんだろうに Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:24.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve years... Dialogue: 0,0:07:22.84,0:07:24.05,Default-ja,,0,0,0,,12年… Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:27.05,Default-ja,,0,0,0,,俺には耐えられないな Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:26.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I probably couldn't\nhandle that... Dialogue: 0,0:07:27.18,0:07:30.47,Default-ja,,0,0,0,,いや 耐えられる人間なんて\Nいるのか? Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:30.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, could any human\nhandle something like that? Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:35.98,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:46.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's too bad. We're on different\nflights back, Cheng-Shin-san. Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:44.15,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)残念です Dialogue: 0,0:07:44.28,0:07:46.45,Default-ja,,0,0,0,,チェンシンさんと\N別便になっちゃうなんて Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:50.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you see Hachi, could you tell him\nthat I'll be waiting for him on Seven? Dialogue: 0,0:07:47.03,0:07:50.41,Default-ja,,0,0,0,,ハチに会ったら伝えてくれる?\N先に セブンで待ってるって Dialogue: 0,0:07:50.79,0:07:52.50,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\Nタナベに言っておきます Dialogue: 0,0:07:50.82,0:07:52.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll pass it along\nto Tanabe. Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:55.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She always coming by to bring him\nchanges of clothes and stuff. Dialogue: 0,0:07:52.62,0:07:55.25,Default-ja,,0,0,0,,ちょくちょく着替えとか\N持っていってるみたいだから Dialogue: 0,0:07:55.75,0:07:57.46,Default-ja,,0,0,0,,責任 感じてるのかな Dialogue: 0,0:07:55.78,0:07:57.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder if she feels responsible\nfor what happened? Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.29,Default-ja,,0,0,0,,タナベさん 真面目だから Dialogue: 0,0:07:58.62,0:08:00.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe sure is\nthoughtful. Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:02.76,Default-ja,,0,0,0,,女の子が\N男の見舞いに行く理由なんて― Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:04.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Actually, there's only one reason that I can\nthink of for a girl to visit a boy in the hospital. Dialogue: 0,0:08:02.88,0:08:04.88,Default-ja,,0,0,0,,1つしかないと思いますけど? Dialogue: 0,0:08:05.30,0:08:07.22,Default-ja,,0,0,0,,(あくび) Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:08.76,Default-ja,,0,0,0,,(ドアの開く音) Dialogue: 0,0:08:08.89,0:08:12.10,Default-ja,,0,0,0,,あっ 何だよ?\N毎日 来んなって言ってんだろ Dialogue: 0,0:08:09.42,0:08:12.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Now what? Didn't I tell you\nnot to come here every day? Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:16.23,Default-ja,,0,0,0,,毎日なんて来てませんよ\Nおとといは部屋にいました Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:15.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't come here every day.\NI stayed home the day before yesterday. Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:18.40,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だ? これ Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:18.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that? Dialogue: 0,0:08:18.51,0:08:20.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A get-well gift. It's an apple. Dialogue: 0,0:08:18.52,0:08:20.02,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)お見舞い リンゴです Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:21.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're kidding! Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:21.57,Default-ja,,0,0,0,,これが!? Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:23.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They said it was grown\nin lunar soil. Dialogue: 0,0:08:21.69,0:08:23.78,Default-ja,,0,0,0,,月の大地で育てたんですって Dialogue: 0,0:08:23.90,0:08:25.32,Default-ja,,0,0,0,,おいおい 大丈夫か? Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:28.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, are you sure\nthis is safe? I think it might have evolved into\nsomething that isn't a fruit. Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:28.16,Default-ja,,0,0,0,,既に果物じゃないものに\N進化してねえか? Dialogue: 0,0:08:28.23,0:08:31.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You sure are lily-livered,\nyoungster. Dialogue: 0,0:08:28.28,0:08:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)\N肝が小さいぞ 若いの Dialogue: 0,0:08:31.44,0:08:34.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Space is full\nof radiation. Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:34.70,Default-ja,,0,0,0,,宇宙ってのは\N放射線でいっぱいなんだ Dialogue: 0,0:08:34.83,0:08:37.67,Default-ja,,0,0,0,,大気に守られていない\N月の被ばく量は― Dialogue: 0,0:08:34.86,0:08:39.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With no atmosphere to protect it, the moon gets\nover 100 times the radiation the Earth does. Dialogue: 0,0:08:37.79,0:08:40.00,Default-ja,,0,0,0,,地球の100倍以上 Dialogue: 0,0:08:40.38,0:08:43.63,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nまっ 地球と同じように\N育つわきゃねえよな Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:43.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I guess you can't expect 'em to\ngrow the same as they do on Earth... Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:45.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks delicious,\ndoesn't it? Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:45.59,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nおいしそうじゃないですか Dialogue: 0,0:08:45.43,0:08:48.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Have you ever eaten\none of these? Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:48.43,Default-ja,,0,0,0,,お前 食べたことあんのか? これ Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:49.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course not. Dialogue: 0,0:08:48.55,0:08:49.26,Default-ja,,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:52.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're trying to use me as your\npoison tester, aren't you?! Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:52.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)てめえ\N俺に毒味させるつもりだな? Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:53.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Listen up, youngster. Dialogue: 0,0:08:52.26,0:08:54.77,Default-ja,,0,0,0,,いいか 若いの よく聞け Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pay close attention. Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:55.81,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あ? Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:57.94,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)\Nスプートニクから100余年 Dialogue: 0,0:08:56.13,0:09:01.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's been over a hundred years since Sputnik.\NWe astronauts made space the world it is today. Dialogue: 0,0:08:58.06,0:09:01.15,Default-ja,,0,0,0,,宇宙は 俺たち宇宙飛行士が\N育ててきた世界だ Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:04.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And there's no better place\nfor an astronaut to die. Dialogue: 0,0:09:01.94,0:09:03.90,Default-ja,,0,0,0,,死に場所も ここ以外にないぞ Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:06.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't need you to tell me that.\NThat's how I plan to go. Dialogue: 0,0:09:04.03,0:09:06.86,Default-ja,,0,0,0,,あんたに言われなくたって\Nそのつもりだ Dialogue: 0,0:09:10.77,0:09:11.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gross. Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:11.95,Default-ja,,0,0,0,,まずっ… Dialogue: 0,0:09:26.67,0:09:28.34,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あれ?\N(ノノ)あっ… Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:27.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:31.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks for the magazine\nearlier, um... Dialogue: 0,0:09:29.09,0:09:31.59,Default-ja,,0,0,0,,こないだは ありがとう\Nえっと… Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:32.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino Hachirota. Dialogue: 0,0:09:31.72,0:09:32.80,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)星野(ほしの)八郎太(はちろうた) Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:35.31,Default-ja,,0,0,0,,“ハチマキ”でいいよ\Nみんな そう呼んでる Dialogue: 0,0:09:33.21,0:09:35.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just call me Hachimaki.\NEverybody else does. Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:36.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki? Dialogue: 0,0:09:35.43,0:09:37.85,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ハチマキ?\Nウフフッ 変な名前 Dialogue: 0,0:09:36.73,0:09:38.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's a funny name. I'm... Dialogue: 0,0:09:37.98,0:09:39.06,Default-ja,,0,0,0,,私は…\N(ハチマキ)ノノ Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:40.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono. I heard that nurse\ncall you over earlier. Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:41.48,Default-ja,,0,0,0,,この間 看護師さんが呼んでた\N“ノノちゃん”って Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:41.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She called you Nono-chan. Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:43.86,Default-ja,,0,0,0,,アハッ フフッ Dialogue: 0,0:09:43.98,0:09:46.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何か飲む? おごるよ Dialogue: 0,0:09:44.10,0:09:46.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Want something to drink? It's my treat. Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.36,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あっ 私はいい Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:48.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No thanks, I'm okay. Dialogue: 0,0:09:53.73,0:09:56.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You could've let me treat you\nto a juice, you know. Dialogue: 0,0:09:53.74,0:09:55.83,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ジュースぐらい\N遠慮しなくていいのに Dialogue: 0,0:09:57.24,0:10:00.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They put me under this afternoon,\nand now I can't get to sleep. Dialogue: 0,0:09:57.33,0:10:01.71,Default-ja,,0,0,0,,昼間 麻酔を使っちゃったから\N眠れなくって 時間つぶしてた Dialogue: 0,0:10:00.45,0:10:01.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've been passing\nthe time here. Dialogue: 0,0:10:01.78,0:10:03.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, that's why. Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:03.00,Default-ja,,0,0,0,,なるほどね Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:04.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't have your camera\nwith you today? Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:04.67,Default-ja,,0,0,0,,ああ 今日はカメラないの? Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:06.21,Default-ja,,0,0,0,,ん? ああ Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:06.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nah. Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:09.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I got it as a present\nfor my birthday. Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:09.92,Default-ja,,0,0,0,,お誕生日のお祝いに\Nもらったんだけどね Dialogue: 0,0:10:10.47,0:10:13.59,Default-ja,,0,0,0,,なんだか\N撮ってみても実感が湧かなくって Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:13.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But it didn't seem real, not even\nwhen I took pictures of it. Dialogue: 0,0:10:13.97,0:10:16.35,Default-ja,,0,0,0,,ねえ ハチマキ\Nクジュのこと聞かせて Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say, Hachimaki, tell me about\nthat Kuju place. Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:17.85,Default-ja,,0,0,0,,ああ 九十九里浜? Dialogue: 0,0:10:16.51,0:10:17.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you mean Kujukuri Beach? Dialogue: 0,0:10:17.92,0:10:18.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:18.97,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:10:21.64,0:10:24.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When I was in high school,\NI was really into motorcycles. Dialogue: 0,0:10:21.64,0:10:25.06,Default-ja,,0,0,0,,俺 高校のとき\Nバイクにハマっててさ Dialogue: 0,0:10:25.19,0:10:28.03,Default-ja,,0,0,0,,潮風って\Nやっぱ機械には最悪なんだけど― Dialogue: 0,0:10:25.31,0:10:30.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The salty wind off the sea is really bad for machines, but I rode my bike along the seaside roads all the time anyway. Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:31.03,Default-ja,,0,0,0,,でも 海沿いの道ばかり走ってた Dialogue: 0,0:10:31.15,0:10:35.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I never thought about it much,\nbut I guess I really loved it. Being able to see the ocean, I mean. Dialogue: 0,0:10:31.15,0:10:33.03,Default-ja,,0,0,0,,あんまり\N考えたことなかったけど― Dialogue: 0,0:10:33.16,0:10:36.20,Default-ja,,0,0,0,,きっと好きだったんだろうな\N海が見えるの Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:37.83,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ここから見える? Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:37.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Can you see it\nfrom here? Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:39.04,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あ? Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.96,Default-ja,,0,0,0,,いや 反対側になっちまってるかな Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:43.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, it's on the Earth's\nfar side right now. Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:47.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I sure would like to see\nyour ocean, Hachimaki! Dialogue: 0,0:10:44.29,0:10:47.21,Default-ja,,0,0,0,,見てみたいな ハチマキの海 Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:49.05,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)う… えっ? Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:52.72,Default-ja,,0,0,0,,ああ そのうちな…\Nじゃあ 俺 部屋に戻るね Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:50.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, I'm sure you\nwill someday. Dialogue: 0,0:10:50.67,0:10:52.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I should get back\nto my room. Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:56.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Me, too. I get in trouble\nif I stay up too late. Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:53.84,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)私も Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:56.47,Default-ja,,0,0,0,,あんまり夜更かしすると\N怒られちゃう Dialogue: 0,0:10:57.63,0:11:02.34,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}All pharmacists participating in the third set of clinical trials, please meet at the Central Pharmaceutical Affairs office. Dialogue: 0,0:10:57.85,0:11:00.10,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)3番\N臨床参加する薬剤師は― Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:01.56,Default-ja,,0,0,0,,中央薬事課に集合してください Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:02.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Three! Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:02.35,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)3 Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:03.81,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)4 Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:03.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Four. Dialogue: 0,0:11:04.23,0:11:05.23,Default-ja,,0,0,0,,5 Dialogue: 0,0:11:04.26,0:11:05.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Five! Dialogue: 0,0:11:06.90,0:11:07.61,Default-ja,,0,0,0,,ダウト Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:07.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I doubt it! Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:10.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nたあっ 終わんねえよ これ Dialogue: 0,0:11:07.93,0:11:10.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, this game is never\ngonna end! Dialogue: 0,0:11:10.28,0:11:12.95,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)フフッ\Nはい ハチマキにあげる Dialogue: 0,0:11:10.85,0:11:12.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here you go, Hachimaki. They're all yours. Dialogue: 0,0:11:14.41,0:11:15.36,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おう タナベ Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:15.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, Tanabe! Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:19.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry about that. They said they have to have\nmy company I.D. For their release forms. Dialogue: 0,0:11:15.66,0:11:19.70,Default-ja,,0,0,0,,悪(わり)いな 退院の手続きに\Nどうしても社員証が要るって Dialogue: 0,0:11:19.69,0:11:20.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's okay. Dialogue: 0,0:11:19.83,0:11:20.91,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)いえ Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:24.21,Default-ja,,0,0,0,,はい\N(ハチマキ)おう サンキュー Dialogue: 0,0:11:22.61,0:11:22.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here. Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:24.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, thank you. Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:26.00,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 一緒にやらない? Dialogue: 0,0:11:24.57,0:11:28.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, wanna join in?\NIt's more fun with three people. Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:28.29,Default-ja,,0,0,0,,3人のほうが面白いんだ これ Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:29.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With just two people, it takes\nforever to finish a game. Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:30.25,Default-ja,,0,0,0,,2人だと なかなか終わんないの Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:31.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Know how to play I Doubt lt? Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:32.05,Default-ja,,0,0,0,,ダウトって知ってる? Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, I have plans\nafter this, so... Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:35.34,Default-ja,,0,0,0,,あの… このあと 約束があるから Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:37.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you do? That's too bad. Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:37.68,Default-ja,,0,0,0,,そっか 残念 Dialogue: 0,0:11:38.22,0:11:40.93,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)私 残り3枚だよ はい 6 Dialogue: 0,0:11:38.25,0:11:40.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have three cards left. Okay, six! Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:41.97,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)じゃ ダウト Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I doubt it. Dialogue: 0,0:11:42.05,0:11:43.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wrong! It was a six! Dialogue: 0,0:11:42.10,0:11:43.60,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)はずれ 6でした Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:45.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're kidding me! Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:44.85,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)うそだろ? Dialogue: 0,0:11:44.98,0:11:47.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキとノノの笑い声) Dialogue: 0,0:11:47.27,0:11:53.28,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:06.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm only on the moon through\ntomorrow, you know? Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:05.79,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ほら\N私が月にいられるのって― Dialogue: 0,0:12:05.92,0:12:06.87,Default-ja,,0,0,0,,あしたまででしょう? Dialogue: 0,0:12:06.91,0:12:09.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's why you called me up\nall of a sudden? Dialogue: 0,0:12:06.100,0:12:09.00,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)\Nそれで いきなり呼び出したの? Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wanted to come\nto Apollo Park. Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.13,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)アポロ公園って\N来てみたかったんだ Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:12.34,Default-ja,,0,0,0,,リュシーと違って― Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:15.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Unlike you guys. I won't be able to come\nback here for a long time, Lucie. Dialogue: 0,0:12:12.46,0:12:15.59,Default-ja,,0,0,0,,今度 月に来られるのは\Nだいぶ先のことだから Dialogue: 0,0:12:15.72,0:12:16.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:12:17.30,0:12:19.68,Default-ja,,0,0,0,,うわあ “ムーン煎餅”だって Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:19.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This says "Moon Sembei"! Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:22.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look, look, I knew\nthey'd have them!\NThat's so cool! Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:22.18,Default-ja,,0,0,0,,ほらほら\Nやっぱりあるんだ すご~い Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:23.64,Default-ja,,0,0,0,,日本のお菓子? Dialogue: 0,0:12:22.34,0:12:23.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is it a Japanese\nsnack food? Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:26.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder how these are different\nfrom regular rice crackers. Dialogue: 0,0:12:23.81,0:12:26.27,Default-ja,,0,0,0,,これ 普通のお煎餅と\N何が違うのかな Dialogue: 0,0:12:26.34,0:12:27.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me. Dialogue: 0,0:12:26.39,0:12:27.85,Default-ja,,0,0,0,,(男性)すいません\N(タナベ)はい Dialogue: 0,0:12:27.10,0:12:28.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes? Dialogue: 0,0:12:27.98,0:12:29.94,Default-ja,,0,0,0,,(女性)\N写真 撮ってもらえませんか? Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:30.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Would you mind taking\nour picture? Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:30.86,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:35.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We were hoping to get a picture of us\nwith Apollo 11 in the background. Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:34.07,Default-ja,,0,0,0,,(女性)あの… バックに\Nアポロ11号が入るように― Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:35.65,Default-ja,,0,0,0,,撮ってほしいんだけど Dialogue: 0,0:12:36.65,0:12:37.57,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ん… Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:42.41,Default-ja,,0,0,0,,ここからだと\Nアポロ11号は全部 入りませんよ Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:42.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You won't be able to get all of\NApollo 11\nin the picture from here. Dialogue: 0,0:12:42.53,0:12:45.33,Default-ja,,0,0,0,,ああ ほら\Nイーグルだったら大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:45.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, hey! You get get all of the\NEagle module to fit, though! Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:46.91,Default-ja,,0,0,0,,あっ あっちで撮りましょう Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:48.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's take it over there.\NThis is your camera, right? Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:48.62,Default-ja,,0,0,0,,カメラ これですよね Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:51.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm not very good with electronics,\nbut this one's easy to operate, right? Dialogue: 0,0:12:48.75,0:12:52.46,Default-ja,,0,0,0,,私 メカ苦手なんですけど\N簡単ですよね? これ Dialogue: 0,0:12:55.26,0:12:57.76,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)どうです?\N退院したら行ってみませんか? Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:57.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you think? Want to go there\nafter we get out of here? Dialogue: 0,0:12:57.88,0:12:59.13,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)いいですね Dialogue: 0,0:12:57.92,0:13:01.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's a good idea. But my muscles have been\nshot ever since I was admitted here. Dialogue: 0,0:12:59.26,0:13:01.72,Default-ja,,0,0,0,,あっ でも入院して\N体が なまってますからな Dialogue: 0,0:13:01.85,0:13:03.26,Default-ja,,0,0,0,,だからですよ Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:04.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's why you should go.\NYou've got to get up and moving. Dialogue: 0,0:13:03.39,0:13:06.31,Default-ja,,0,0,0,,体 動かさないと\N気持ちいいもんですよ Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:08.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It feels great. The ball flies\nsix times farther than on Earth. Dialogue: 0,0:13:06.43,0:13:08.10,Default-ja,,0,0,0,,地球の6倍 飛びますからね Dialogue: 0,0:13:08.93,0:13:11.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You feel like you've turned into the\nmain character of a golf comic! Dialogue: 0,0:13:08.98,0:13:11.90,Default-ja,,0,0,0,,自分がゴルフ漫画の\N主人公になった気分ですよ Dialogue: 0,0:13:11.97,0:13:14.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess I'll try to make\na black hole in one, then! Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:14.07,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)\Nじゃあ ギャラクシーショット\N打てますかね? Dialogue: 0,0:13:14.19,0:13:15.40,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)ハハッ… Dialogue: 0,0:13:38.22,0:13:39.93,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)いたか?\N(医師2)いえ B棟にも Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:38.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you find him? Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:39.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. He's not in Ward B, either. Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:46.52,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)\Nハァー フゥー ハァー フゥー Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:49.39,Default-ja,,0,0,0,,ハァー Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:51.60,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)そっちはどうだ? Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:51.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How about you? Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:53.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've double-checked the monitors,\nbut there's no sign of him. Dialogue: 0,0:13:51.73,0:13:53.86,Default-ja,,0,0,0,,(医師2)モニターを\N再チェックしたが見当たらない Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:56.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe we should work on the assumption\nthat he isn't inside the hospital anymore. Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:56.40,Default-ja,,0,0,0,,(医師3)院内には\Nもういないと考えたほうがいいか Dialogue: 0,0:13:56.39,0:13:58.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe we shouldn't\nhave told him. Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:58.36,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)\Nやはり 告知がマズかったかも Dialogue: 0,0:13:58.69,0:13:59.74,Default-ja,,0,0,0,,(医師2)レスキューを呼ぶか? Dialogue: 0,0:13:58.77,0:13:59.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Should I call\nsearch and rescue? Dialogue: 0,0:13:59.85,0:14:02.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That'd cause trouble. Let's look for him\nby ourselves for a while longer. Dialogue: 0,0:13:59.86,0:14:02.87,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)それはマズい\Nもう少し 我々で捜そう Dialogue: 0,0:14:03.78,0:14:05.16,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)忘れ物はないか? Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:05.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you sure you\nhave everything? Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:07.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. I guess it's time to go. Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:07.58,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ さてと Dialogue: 0,0:14:07.70,0:14:08.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where's Roland-san? Dialogue: 0,0:14:07.70,0:14:08.75,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ローランドさんは? Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:11.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't know, I haven't seen him\nsince last night. Dialogue: 0,0:14:08.87,0:14:11.29,Default-ja,,0,0,0,,いや ゆうべから\Nずっと見かけないけど Dialogue: 0,0:14:11.32,0:14:14.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, really? I wanted to introduce myself\nwhile I had the chance. Dialogue: 0,0:14:11.42,0:14:14.67,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)そうか せっかくだから\N挨拶したかったな Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:17.13,Default-ja,,0,0,0,,ただの口うるさいおやじだって Dialogue: 0,0:14:15.12,0:14:17.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aw, he's just a foul-mouthed\nold geezer. Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:19.88,Default-ja,,0,0,0,,あっ… んぐぐぐ Dialogue: 0,0:14:20.01,0:14:21.43,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ハチマキ?\N(ハチマキ)あっ Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:20.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki! Dialogue: 0,0:14:21.80,0:14:23.34,Default-ja,,0,0,0,,今日 退院なんだっけ? Dialogue: 0,0:14:21.84,0:14:23.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They say you're being\nreleased today? Dialogue: 0,0:14:23.38,0:14:26.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was gonna stop by\nand say hi on my way out. Dialogue: 0,0:14:23.59,0:14:26.39,Default-ja,,0,0,0,,あとで挨拶に行こうと\N思ってたんだけど Dialogue: 0,0:14:26.51,0:14:27.93,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)地球に帰るの? Dialogue: 0,0:14:26.55,0:14:27.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you going\nback to Earth? Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:31.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have a job to do, so it'll be a long, long\ntime before I can get back to Earth. Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:31.94,Default-ja,,0,0,0,,仕事があるからな\N地球に帰れるのは ずっと先 Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:33.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Bye. Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:34.19,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)んじゃ Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:37.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you ever get hurt, feel free\nto come back here. Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:37.61,Default-ja,,0,0,0,,ケガしたら またおいで 遠慮なく Dialogue: 0,0:14:37.73,0:14:39.44,Default-ja,,0,0,0,,ハハッ そうする Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:39.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure, I'll do that. Dialogue: 0,0:14:41.02,0:14:43.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say, Nono.\NAbout your... Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:42.95,Default-ja,,0,0,0,,なあ ノノ 君の… Dialogue: 0,0:14:43.07,0:14:44.03,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ん? Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:48.41,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや 元気で Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:46.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Forget it. Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:47.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Take care of yourself. Dialogue: 0,0:14:49.54,0:14:50.58,Default-ja,,0,0,0,,フフッ Dialogue: 0,0:15:00.55,0:15:01.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:03.51,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)“元気で”? Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:03.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Take care of yourself"? Dialogue: 0,0:15:03.92,0:15:05.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}AM I SOME KIND\NOF MORON?! Dialogue: 0,0:15:03.93,0:15:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)バッカか! 俺はー! Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:06.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)バッカか! 俺はー! Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:06.14,Default-ja,,0,0,0,,(クラクション) Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:06.55,Default-ja,,0,0,0,,(クラクション) Dialogue: 0,0:15:08.35,0:15:11.43,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ふーん 12年もね Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:13.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Twelve years, huh?\NYou'd think that would make things worse. Dialogue: 0,0:15:11.56,0:15:14.31,Default-ja,,0,0,0,,なんか\Nかえって悪くなりそうだけど Dialogue: 0,0:15:14.93,0:15:17.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I never even asked her\nwhat disease she had... Dialogue: 0,0:15:14.94,0:15:17.86,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N結局 病名は聞かずじまいだったな Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:20.32,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…\N(フィー)フッ Dialogue: 0,0:15:23.56,0:15:25.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Sea of Tranquility, huh? Dialogue: 0,0:15:23.57,0:15:25.32,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)静かの海… か Dialogue: 0,0:15:26.27,0:15:28.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It would've been great\nif this was a real sea... Dialogue: 0,0:15:26.28,0:15:29.33,Default-ja,,0,0,0,,ここが本物の海なら\Nよかったのにな Dialogue: 0,0:15:30.04,0:15:30.83,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)はっ! Dialogue: 0,0:15:32.25,0:15:33.16,Default-ja,,0,0,0,,いたあっ Dialogue: 0,0:15:34.100,0:15:36.29,Default-ja,,0,0,0,,ハチ あれ Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:36.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi! Over there! Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:37.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell did you\nslam on the brakes for?! Dialogue: 0,0:15:36.42,0:15:37.67,Default-ja,,0,0,0,,何だよ いきなり Dialogue: 0,0:15:38.34,0:15:40.63,Default-ja,,0,0,0,,ああ? 人か? おい Dialogue: 0,0:15:39.29,0:15:40.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, is that a person? Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:45.01,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)静(しず)かの海(うみ)\N月面宇宙港をご利用いただき― Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:46.96,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Thank you for using the Sea of Tranquility\nlunar surface spaceport. Dialogue: 0,0:15:45.09,0:15:46.93,Default-ja,,0,0,0,,誠に ありがとうございます Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:53.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How's he look, Fee?\NIs he in trouble? Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:53.85,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)どうだ? フィー\Nヤバいのか? その人 Dialogue: 0,0:15:54.31,0:15:56.56,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nスーツ内の窒素濃度が異常に高い Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:56.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The nitrogen levels in his suit\nare abnormally high. Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:58.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Guess he didn't do enough\npre-breathing, either. Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:59.02,Default-ja,,0,0,0,,ろくな\Nプリブリージングもしなかったな Dialogue: 0,0:15:59.15,0:16:00.73,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N1気圧服じゃないのか? Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:00.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That isn't a\nfull pressure suit? Dialogue: 0,0:16:00.86,0:16:04.65,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)血中窒素が気化して\N体中で空気塞栓を起こしてる Dialogue: 0,0:16:00.89,0:16:04.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The nitrogen that was in his blood is vaporizing.\NIt's causing air embolisms all over his body. Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:06.03,Default-ja,,0,0,0,,重度の減圧症だ Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:06.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's got severe\ndecompression sickness. Dialogue: 0,0:16:06.36,0:16:08.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's still breathing, right?\NIf we get him back to the hospital... Dialogue: 0,0:16:06.36,0:16:08.49,Default-ja,,0,0,0,,息はあるんだろ? 病院に運べよ… Dialogue: 0,0:16:08.62,0:16:10.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ ローランドさん? Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:10.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Roland-sama? Dialogue: 0,0:16:11.41,0:16:12.41,Default-ja,,0,0,0,,ベテランなんだろ? Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:14.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Isn't he supposed to be a veteran?!\NHow could he make such a rookie mistake?! Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:14.41,Default-ja,,0,0,0,,なんで\Nこんな初歩的なミスすんだよ? Dialogue: 0,0:16:14.54,0:16:16.17,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N私に聞いたって知るもんか! Dialogue: 0,0:16:14.61,0:16:16.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't ask me!\NHow should I know?! Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:17.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't think... Suicide? Dialogue: 0,0:16:16.29,0:16:17.25,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)まさか 自殺? Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:18.38,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nバカ言ってんじゃないの! Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:20.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't be stupid! I'll carry him,\nso you get the airlock and... Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:20.63,Default-ja,,0,0,0,,私が担ぐから\N車に戻ってエアーロッ… Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:22.38,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)\Nそっとしといてくれんか Dialogue: 0,0:16:20.79,0:16:22.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Could you just\nleave me here...? Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:23.30,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)あっ\N(ハチマキ)えっ Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:25.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's time for me\nto go... Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:25.17,Default-ja,,0,0,0,,もう潮時なんだよ Dialogue: 0,0:16:25.80,0:16:27.34,Default-ja,,0,0,0,,ローランドさん Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:27.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Roland-sama? Dialogue: 0,0:16:28.21,0:16:29.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have leukemia. Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:29.80,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)白血病なんだ Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:33.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}'Cause I was out in space\nfor 20 years. Dialogue: 0,0:16:30.64,0:16:33.31,Default-ja,,0,0,0,,20年も宇宙にいたからな Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:38.06,Default-ja,,0,0,0,,俺ほど宇宙を愛している者は\Nいないというのに― Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:39.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nobody loves space more than me...\NHow could she do this to me? Dialogue: 0,0:16:38.19,0:16:40.23,Default-ja,,0,0,0,,随分な仕打ちじゃないか Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:41.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I... Dialogue: 0,0:16:40.36,0:16:41.40,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 0,0:16:42.07,0:16:44.36,Default-ja,,0,0,0,,俺を勝手に引退させるな Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:44.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't you dare\nforce me to retire! Dialogue: 0,0:16:44.85,0:16:46.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I still have plenty of good... Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:45.36,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ俺は… Dialogue: 0,0:16:45.36,0:16:46.70,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ俺は… Dialogue: 0,0:16:45.36,0:16:46.70,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)フィー\N(フィー)やってる! Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:45.97,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Fee. Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:50.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm trying, but judging from his air tank,\nhe's been out here for over ten hours. Dialogue: 0,0:16:46.70,0:16:47.36,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)フィー\N(フィー)やってる! Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:50.12,Default-ja,,0,0,0,,だが 酸素ボンベの減りからして\Nもう10時間以上… Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:53.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, old man! Hang in there!\NYou've had a 20 year career, right? Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:51.99,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nおい じいさん しっかりしろよ! Dialogue: 0,0:16:52.12,0:16:53.58,Default-ja,,0,0,0,,20年のキャリアがあるんだろ Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:58.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But you can't... get rid\nof me that easily. Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:58.75,Default-ja,,0,0,0,,(ローランド)だが ハハッ\Nそう簡単に フラれはせんぞ Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:04.00,Default-ja,,0,0,0,,これで俺は… 俺も お前の― Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:04.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This way, I'll... I'll be part... Dialogue: 0,0:17:04.76,0:17:07.42,Default-ja,,0,0,0,,一部… に… Dialogue: 0,0:17:04.79,0:17:07.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll be part of you... Dialogue: 0,0:17:10.72,0:17:11.72,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:24.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess they're putting us\non another flight... Dialogue: 0,0:17:22.65,0:17:25.07,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)定期便は振り替えか Dialogue: 0,0:17:26.35,0:17:28.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe says she'll wait\nfor us at the spaceport. Dialogue: 0,0:17:26.36,0:17:29.24,Default-ja,,0,0,0,,タナベ 宇宙港で待ってるって Dialogue: 0,0:17:30.99,0:17:32.07,Default-ja,,0,0,0,,なあ フィー Dialogue: 0,0:17:31.02,0:17:31.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say, Fee... Dialogue: 0,0:17:32.20,0:17:33.33,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:32.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What? Dialogue: 0,0:17:34.44,0:17:37.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's say that there really is\nsomething like God out there... Dialogue: 0,0:17:34.45,0:17:37.58,Default-ja,,0,0,0,,神様… みたいなものが\Nいるとしてさ Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:40.04,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)ん? ハチマキ? Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:39.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki? Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:44.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess he must really\nhate us humans. Dialogue: 0,0:17:40.58,0:17:44.71,Default-ja,,0,0,0,,多分 そいつ\N俺たち人間が嫌いなんだろうな Dialogue: 0,0:17:44.84,0:17:45.75,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ん… Dialogue: 0,0:17:45.88,0:17:50.05,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)地球も汚して\N月も汚して おまけにデブリ Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:49.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We pollute the Earth, we pollute the moon,\nand we produce all that debris, too. Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:52.68,Default-ja,,0,0,0,,露骨に帰れって言われてるのに\N気がつかない― Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:55.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe we're like annoying guests\nwho don't take the hint when he's telling us\npoint-blank to go home. Dialogue: 0,0:17:52.80,0:17:56.06,Default-ja,,0,0,0,,迷惑な客なんじゃないかな 俺たち Dialogue: 0,0:17:58.14,0:17:59.31,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ハチマキ Dialogue: 0,0:17:58.22,0:17:58.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki! Dialogue: 0,0:17:59.43,0:18:00.64,Default-ja,,0,0,0,,あ ぐっ Dialogue: 0,0:18:00.77,0:18:01.77,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:18:02.19,0:18:04.19,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)な… くっ この… Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:03.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the... Dialogue: 0,0:18:03.60,0:18:04.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You bi... Dialogue: 0,0:18:04.31,0:18:06.32,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nシャキッとしろ! デブリ屋だろ Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:06.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shape up, damn it!\NYou're a debris hauler, aren't you? Dialogue: 0,0:18:06.31,0:18:09.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're a grown man,\nso quit your moping! Dialogue: 0,0:18:06.61,0:18:08.99,Default-ja,,0,0,0,,何さ 大の男がウジウジと Dialogue: 0,0:18:09.11,0:18:10.70,Default-ja,,0,0,0,,神様が何だって? Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:12.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's this about God? Are we supposed\nto pack up and go back down to Earth? Dialogue: 0,0:18:10.82,0:18:12.36,Default-ja,,0,0,0,,だったら地球(オカ)に降りるっての? Dialogue: 0,0:18:12.49,0:18:14.16,Default-ja,,0,0,0,,もう ここは人間の世界だ Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:14.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is humanity's\nworld now! Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:15.33,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:18:16.41,0:18:17.54,Default-ja,,0,0,0,,そうとも Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:21.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. Curling up and hiding in a\nwarm, safe place won't solve anything. Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:21.50,Default-ja,,0,0,0,,温かい所に引きこもっていても\N何の解決にも なりゃしないんだ Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:25.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The world can't get by without space\nresources anymore, and you know it! Dialogue: 0,0:18:21.87,0:18:25.63,Default-ja,,0,0,0,,今更 宇宙資源なしで\N世の中が回るわけないでしょ! Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:27.42,Default-ja,,0,0,0,,若いのが そんな ふ抜けじゃ― Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:29.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Roland-san's gonna roll over in his grave if he\nfinds out what cowards you young people are! Dialogue: 0,0:18:27.55,0:18:29.51,Default-ja,,0,0,0,,ローランドさんだって\N安眠できないぞ Dialogue: 0,0:18:29.84,0:18:32.97,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 今は\N足を治すことだけ考えなさい Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:33.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, just focus on\nyour foot getting better! Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:33.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stupid Hachi! Dialogue: 0,0:18:33.09,0:18:34.39,Default-ja,,0,0,0,,バカハチ! Dialogue: 0,0:18:34.97,0:18:36.60,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ…\N(ドアの閉まる音) Dialogue: 0,0:18:36.85,0:18:39.85,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)いってえ あの石頭 Dialogue: 0,0:18:36.92,0:18:39.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He really does have\na head like a rock... Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:42.89,Default-ja,,0,0,0,,はあ… あっ Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:45.31,Default-ja,,0,0,0,,あいたたた ハァ… Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:44.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ow... Dialogue: 0,0:18:46.40,0:18:47.36,Default-ja,,0,0,0,,(ドアの開く音) Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:50.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki?\NYou came back? Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:50.32,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)\Nハチマキ 戻ってきたの? Dialogue: 0,0:18:51.24,0:18:52.86,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)まあ いろいろあって Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:52.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, something\ncame up... Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:56.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You heard that?\NScary lady, isn't she? Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:54.87,Default-ja,,0,0,0,,聞いてた? Dialogue: 0,0:18:54.99,0:18:59.20,Default-ja,,0,0,0,,おっかないやつだろ?\Nグーで殴りやがんの Dialogue: 0,0:18:57.11,0:18:58.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She whacks people\nupside the head. Dialogue: 0,0:18:59.33,0:19:02.29,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキ もう1個\N酸素ボンベ 取ってこられる? Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:02.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki, do you think you\ncan find another oxygen tank? Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:03.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm on my way to... Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:03.58,Default-ja,,0,0,0,,これから… Dialogue: 0,0:19:03.71,0:19:04.75,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)え? Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:10.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's an airlock up ahead that has\nfull pressure suits stored in it. Dialogue: 0,0:19:07.88,0:19:10.71,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)この先に 1気圧服の\N置いてあるエアロックがあって― Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:13.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They won't find out if we go out\nonto the surface from there. Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:13.51,Default-ja,,0,0,0,,そこから月面に出ても\Nなぜか バレないんだ Dialogue: 0,0:19:13.63,0:19:14.51,Default-ja,,0,0,0,,ないしょだよ Dialogue: 0,0:19:13.71,0:19:14.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't tell anybody. Dialogue: 0,0:19:14.92,0:19:15.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The surface? Dialogue: 0,0:19:14.93,0:19:16.18,Default-ja,,0,0,0,,月面? Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:17.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:21.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The city just entered\nthe nightside. Dialogue: 0,0:19:18.56,0:19:21.10,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)\Nこの町 さっき夜に入ったんだ Dialogue: 0,0:19:21.09,0:19:24.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's prettier outside at night.\NIt's full of stars. Dialogue: 0,0:19:21.22,0:19:24.19,Default-ja,,0,0,0,,夜のほうがきれいなんだよ\N星だらけでね Dialogue: 0,0:19:24.31,0:19:27.23,Default-ja,,0,0,0,,でも 大人の人が\N外に出させてくれないのよね Dialogue: 0,0:19:24.39,0:19:28.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But the adults never let me go outside.\NThat's why I'm sneaking out. Dialogue: 0,0:19:27.36,0:19:28.32,Default-ja,,0,0,0,,だから こっそり Dialogue: 0,0:19:28.43,0:19:30.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"The adults"? You're an\nadult, too, aren't you? Dialogue: 0,0:19:28.44,0:19:30.78,Default-ja,,0,0,0,,大人の人って\N君だって大人じゃないか Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:34.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you don't know?\NI'm 12 years old. Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:34.45,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうか 12歳だよ 私 Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:35.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, you are? Dialogue: 0,0:19:34.57,0:19:36.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうなんだ Dialogue: 0,0:19:36.37,0:19:37.32,Default-ja,,0,0,0,,12歳!? Dialogue: 0,0:19:36.57,0:19:37.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}YOU'RE ONLY TWELVE?! Dialogue: 0,0:19:37.45,0:19:38.83,Default-ja,,0,0,0,,シーッ! Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:40.79,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)んぐんぐ… Dialogue: 0,0:19:42.54,0:19:45.29,Default-ja,,0,0,0,,プハッ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:47.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm a Lunarian. Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:47.83,Default-ja,,0,0,0,,私ね ルナリアンなの\N(ハチマキ)えっ Dialogue: 0,0:19:47.96,0:19:51.80,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)月生まれの月育ち\N世界に4人しかいないんだって Dialogue: 0,0:19:47.99,0:19:49.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was born and raised\non the moon. Dialogue: 0,0:19:49.66,0:19:51.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They say there are only\nfour of us in the whole world. Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:53.76,Default-ja,,0,0,0,,言わなかったっけ? Dialogue: 0,0:19:52.50,0:19:53.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Didn't I tell you? Dialogue: 0,0:19:54.09,0:19:55.38,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:19:58.05,0:20:00.85,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)父さんも母さんも\N月で働いているんだ Dialogue: 0,0:19:58.09,0:20:00.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}My mom and dad\nboth work on the moon. Dialogue: 0,0:20:01.35,0:20:03.39,Default-ja,,0,0,0,,ここで\Nイルメナイト採掘プラントの― Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:04.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They work here as engineers\nin an ilmenite mining plant. Dialogue: 0,0:20:03.52,0:20:05.06,Default-ja,,0,0,0,,技師をしているの Dialogue: 0,0:20:05.34,0:20:07.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}By the time they found out\NMom was pregnant with me... Dialogue: 0,0:20:05.35,0:20:07.44,Default-ja,,0,0,0,,私がおなかにいるって\N分かったとき… Dialogue: 0,0:20:07.56,0:20:09.94,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そういや\N「コスモノーツ」で読んだな Dialogue: 0,0:20:07.60,0:20:09.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come to think of it, I've read\nabout them in Cosmonauts. Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:13.57,Default-ja,,0,0,0,,ルナリアンには\N生まれつき低重力障害がある Dialogue: 0,0:20:10.10,0:20:13.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lunarians are born with damage\nfrom low gravity disorder. Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:16.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So even though they seem at first glance\nto be growing big, their muscles, bones, Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:15.49,Default-ja,,0,0,0,,だから\N見た目は大きくなるけど― Dialogue: 0,0:20:15.61,0:20:18.99,Default-ja,,0,0,0,,骨や筋肉 心肺機能が\Nそれに 全然ついていけない Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:19.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and cardiovascular functions are completely\nunable to support a body that size. Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:23.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All done! Dialogue: 0,0:20:22.62,0:20:24.04,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)終わった Dialogue: 0,0:20:24.91,0:20:27.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Bodies that can't withstand\NEarth's gravity... Dialogue: 0,0:20:24.96,0:20:27.62,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N地球の重力には耐えられない体 Dialogue: 0,0:20:27.62,0:20:29.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's pretty cool that I come\nfrom the moon, huh? Dialogue: 0,0:20:27.75,0:20:31.84,Default-ja,,0,0,0,,月が故郷なんてすごいでしょ?\N自慢なんだ Dialogue: 0,0:20:30.29,0:20:31.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm proud of it. Dialogue: 0,0:20:33.67,0:20:36.05,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nノノ 両親を恨んだりしないのか? Dialogue: 0,0:20:33.71,0:20:36.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono, don't you ever hate\nyour parents for this? Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:38.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Haven't you ever wished\nyou could live on Earth? Dialogue: 0,0:20:36.47,0:20:38.64,Default-ja,,0,0,0,,地球で暮らしたいって思わない? Dialogue: 0,0:20:39.46,0:20:43.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No matter how nice a place Earth is, there's\nno point if you're just gonna live there. Dialogue: 0,0:20:39.47,0:20:41.01,Default-ja,,0,0,0,,地球がどんなにいい所でも― Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:43.31,Default-ja,,0,0,0,,ただ暮らしてるだけじゃ\N意味ないもん Dialogue: 0,0:20:43.59,0:20:45.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I already made up my mind that when\NI go to Earth for the first time, Dialogue: 0,0:20:43.64,0:20:47.89,Default-ja,,0,0,0,,でもね 最初に地球に行くときは\N海で泳ぐって決めてんの Dialogue: 0,0:20:45.89,0:20:47.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...l'm gonna go swimming\nin the ocean! Dialogue: 0,0:20:48.02,0:20:49.10,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:20:52.18,0:20:56.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Besides, since my body's never experienced\NEarth conditions, studying how it develops... Dialogue: 0,0:20:52.32,0:20:55.86,Default-ja,,0,0,0,,それにね 地球を知らない\N私の体の成長記録が― Dialogue: 0,0:20:55.99,0:20:58.86,Default-ja,,0,0,0,,宇宙生活病の研究に\N役立ってるんだ Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:58.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...is telling the doctors a lot about\nspace habitation sickness. Dialogue: 0,0:20:58.99,0:21:02.49,Default-ja,,0,0,0,,その役目が落ち着くまで\N月を離れるつもりはないよ Dialogue: 0,0:20:59.02,0:21:02.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't plan on leaving the moon\nuntil that job is done. Dialogue: 0,0:21:02.33,0:21:06.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Plus, every time they learn something new,\nmy body gets stronger! Dialogue: 0,0:21:02.62,0:21:06.66,Default-ja,,0,0,0,,それに 研究が進むたびに\N私の体も丈夫になってるしね Dialogue: 0,0:21:07.04,0:21:09.62,Default-ja,,0,0,0,,それから\N地球は暮らしたい所じゃない Dialogue: 0,0:21:07.07,0:21:09.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Also, I don't want\nto live on Earth. Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:12.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I just want to go see it because\NI've never been there. Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:12.04,Default-ja,,0,0,0,,行ったことがないから\N行ってみたいとこ Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.21,Default-ja,,0,0,0,,私が暮らすのは ここ Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:15.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is the place\NI call home. Dialogue: 0,0:21:15.34,0:21:20.68,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:21:27.73,0:21:28.94,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ここが… Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:28.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is home? Dialogue: 0,0:21:29.27,0:21:30.44,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:36.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you think, Hachi?\NThis is my ocean! Dialogue: 0,0:21:33.86,0:21:36.86,Default-ja,,0,0,0,,どう? ハチマキ 私の海 Dialogue: 0,0:21:38.20,0:21:39.74,Default-ja,,0,0,0,,いいでしょ? Dialogue: 0,0:21:38.27,0:21:39.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pretty neat, huh? Dialogue: 0,0:21:41.27,0:21:45.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry, but to me,\nits just a desert. Dialogue: 0,0:21:41.28,0:21:44.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)残念だけど\N俺には ただの砂漠だ Dialogue: 0,0:21:44.66,0:21:45.41,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:21:45.65,0:21:47.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What're you waiting for?!\NHurry up! C'mon! Dialogue: 0,0:21:45.66,0:21:48.33,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? 早くおいでよ ほら Dialogue: 0,0:21:49.71,0:21:50.96,Default-ja,,0,0,0,,ほら! Dialogue: 0,0:21:49.78,0:21:50.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}C'mon! Dialogue: 0,0:21:51.71,0:21:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(ノノの笑い声) Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:57.71,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:21:58.62,0:22:01.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You can only see up to magnitude four stars\non Earth, right, Hachimaki? Dialogue: 0,0:21:58.63,0:22:02.30,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)地球じゃ 4等星までしか\N見えないんでしょ? ハチマキ Dialogue: 0,0:22:03.55,0:22:05.51,Default-ja,,0,0,0,,あっ あれでしょ? Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:08.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look! That's the supernova that they've\nbeen talking about on the news! Dialogue: 0,0:22:05.64,0:22:08.98,Default-ja,,0,0,0,,こないだ ニュースでやってた\N超新星爆発って Dialogue: 0,0:22:09.10,0:22:11.90,Default-ja,,0,0,0,,リゲルとシリウスを通る\N線の先にあるやつだよね Dialogue: 0,0:22:09.14,0:22:11.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's that light that's along the line\nrunning through Rigel and Sirius, right? Dialogue: 0,0:22:13.10,0:22:14.40,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)俺にとっては― Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:17.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}To me, the moon is nothing but\nan empty desert wasteland. Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:17.40,Default-ja,,0,0,0,,ただの何もない\N砂漠でしかない この月 Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:21.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But to Nono at least,\nthis place is more than that. Dialogue: 0,0:22:17.53,0:22:20.86,Default-ja,,0,0,0,,でも少なくとも ノノにとっては\Nただの砂漠じゃない Dialogue: 0,0:22:21.78,0:22:25.08,Default-ja,,0,0,0,,要するに わがままで冷たい\N宇宙ってやつと― Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:27.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess it's all a question of how we look\nat this selfish, cold universe we live in. Dialogue: 0,0:22:25.24,0:22:28.04,Default-ja,,0,0,0,,どう向き合っていくかって\Nことなんだろうな Dialogue: 0,0:22:28.57,0:22:29.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right, Nono? Dialogue: 0,0:22:28.58,0:22:30.33,Default-ja,,0,0,0,,なあ? ノノ Dialogue: 0,0:22:38.87,0:22:41.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Looks like your leg\nis as good as new. Dialogue: 0,0:22:38.88,0:22:41.51,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N足 すっかりいいみたいですね Dialogue: 0,0:22:41.63,0:22:42.93,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ まあな Dialogue: 0,0:22:41.71,0:22:42.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I guess. Dialogue: 0,0:22:43.05,0:22:44.47,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)休暇も終わりね Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:46.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, vacation's over.\NThe old daily grind is waiting. Dialogue: 0,0:22:44.59,0:22:47.85,Default-ja,,0,0,0,,また 仕事漬けの毎日よ\N覚悟してもらうから Dialogue: 0,0:22:46.38,0:22:47.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You better make your\npeace with that. Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:49.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Make my peace? Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:49.31,Default-ja,,0,0,0,,覚悟なら― Dialogue: 0,0:22:50.44,0:22:52.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I already did that. Dialogue: 0,0:22:50.77,0:22:52.56,Default-ja,,0,0,0,,もう できてるよ Dialogue: 0,0:22:55.47,0:22:59.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, it's a vast ocean\nout here... Dialogue: 0,0:22:56.94,0:22:59.90,Default-ja,,0,0,0,,広い海だな しかし Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:06.91,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.04,0:23:15.46,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:20.46,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 0,0:23:20.59,0:23:25.05,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:25.18,0:23:29.64,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.81,0:23:35.85,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 0,0:23:35.98,0:23:39.48,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:39.77,0:23:44.24,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.36,0:23:49.53,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.24,0:23:56.17,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.29,0:24:01.00,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:01.13,0:24:05.80,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.93,0:24:10.60,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.72,0:24:15.44,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.56,0:24:20.23,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.36,0:24:24.94,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:30.49,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.75,0:24:58.97,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(437,6,787,6,12,26205)}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.75,0:24:58.97,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(905,526,505,526,12,26205)}A Place to Cling to Dialogue: 0,0:24:34.12,0:24:34.91,Default-ja,,0,0,0,,(課長)写真 Dialogue: 0,0:24:34.24,0:24:34.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A picture! Dialogue: 0,0:24:34.95,0:24:36.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A ticket to something! Dialogue: 0,0:24:35.29,0:24:37.21,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)何かのチケット\N(ユーリ)お金 Dialogue: 0,0:24:36.41,0:24:37.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Money? Dialogue: 0,0:24:37.32,0:24:38.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Separation money! Dialogue: 0,0:24:37.33,0:24:38.12,Default-ja,,0,0,0,,手切れ金! Dialogue: 0,0:24:38.16,0:24:40.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. Things aren't the same\nas they were back then. Dialogue: 0,0:24:38.25,0:24:40.09,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\Nそうだ あのころとは違う Dialogue: 0,0:24:40.12,0:24:42.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll do it ourselves! Dialogue: 0,0:24:40.34,0:24:41.96,Default-ja,,0,0,0,,俺たちだけで\Nやってみせるんだ Dialogue: 0,0:24:42.04,0:24:44.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The signal's still active, right? We still have its location! Dialogue: 0,0:24:42.21,0:24:44.88,Default-ja,,0,0,0,,信号は生きてるんだろ?\N位置は分かってんだ! Dialogue: 0,0:24:44.92,0:24:45.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, crap! Dialogue: 0,0:24:45.01,0:24:45.72,Default-ja,,0,0,0,,やっべえ Dialogue: 0,0:24:46.34,0:24:48.18,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩 Dialogue: 0,0:24:46.38,0:24:47.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:24:52.35,0:24:53.52,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\Nちょうどよかった Dialogue: 0,0:24:52.38,0:24:55.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Perfect timing. I'd like to\ndiscuss something with you. Dialogue: 0,0:24:53.64,0:24:55.35,Default-ja,,0,0,0,,君に\N話しておきたいことがある Dialogue: 0,0:24:55.48,0:24:56.64,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:24:56.89,0:24:58.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's having an affair?! Dialogue: 0,0:24:56.89,0:24:58.35,Default-ja,,0,0,0,,不倫ってこと?