1 00:00:03,773 --> 00:00:06,317 (ナレーション) 使い捨てられた人工衛星 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,903 シャトルが切り離したタンク 3 00:00:09,028 --> 00:00:11,697 ステーション建造時に出た廃棄物 4 00:00:12,448 --> 00:00:15,117 宇宙に浮かぶ たくさんのゴミ 5 00:00:15,243 --> 00:00:20,206 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 6 00:00:20,414 --> 00:00:22,291 2075年― 7 00:00:22,416 --> 00:00:27,713 これは 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 8 00:00:30,591 --> 00:00:32,760 (タナベ) これで最後ですよね? 先輩 9 00:00:32,885 --> 00:00:33,594 ん? 10 00:00:37,223 --> 00:00:38,516 プライベートで? 11 00:00:39,934 --> 00:00:42,561 (タナベ) 先輩 ないしょ話ですか? 12 00:00:42,687 --> 00:00:43,562 上司の悪口の… 13 00:00:43,688 --> 00:00:45,022 (ハチマキ)そんなんじゃねーよ 14 00:00:45,147 --> 00:00:45,856 (タナベ)ん? 15 00:00:46,399 --> 00:00:49,277 (ハチマキ)ああ いや その… タナベ お前さ 16 00:00:49,402 --> 00:00:51,320 決まった相手とかいるのか? 17 00:00:51,445 --> 00:00:54,282 (タナベ)えっ あの… それって どういう意味ですか? 18 00:00:54,407 --> 00:00:58,035 (ハチマキ)分かれよ それぐらい 恋人は いるかってことだろ? 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,121 わ… 分かってますよ 20 00:01:00,246 --> 00:01:02,623 そういうことじゃなくて その… 21 00:01:02,748 --> 00:01:03,958 (ハチマキ) タナベ ちょっと待った 22 00:01:04,375 --> 00:01:05,960 後ろ 軌道保安庁 23 00:01:06,085 --> 00:01:07,086 えっ? 24 00:01:07,503 --> 00:01:09,630 (ハチマキ) 巡視船が何の用だってんだ? 25 00:01:09,964 --> 00:01:12,466 タナベ 下手に動くなよ 捕まるぞ 26 00:01:12,592 --> 00:01:13,593 (タナベ)そんな… 27 00:01:13,718 --> 00:01:17,597 (ハチマキ)最近は物騒だからな 宇宙防衛戦線とかよ 28 00:01:19,557 --> 00:01:20,808 あっ… 29 00:01:23,936 --> 00:01:24,937 わあっ 30 00:01:27,189 --> 00:01:29,358 すごい 1回転 31 00:01:29,692 --> 00:01:32,570 俺たちは ただのデブリ屋だ 何も悪いことは… 32 00:01:32,695 --> 00:01:34,613 (ギガルト) 早合点するな ハチマキ 33 00:01:34,739 --> 00:01:35,489 (ハチマキ)ああ? 34 00:01:36,907 --> 00:01:38,326 (ギガルト)教えたろ 35 00:01:38,451 --> 00:01:41,412 宇宙の男は決断を早く 36 00:01:41,537 --> 00:01:43,164 だが 慎重にしろとな 37 00:01:43,998 --> 00:01:45,916 あっ 先生! 38 00:01:46,500 --> 00:01:52,506 ♪~ 39 00:01:56,969 --> 00:02:03,184 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 40 00:02:06,145 --> 00:02:11,817 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 41 00:02:13,694 --> 00:02:17,323 ♪鳥や雲を見上げては 42 00:02:17,907 --> 00:02:21,869 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 43 00:02:22,161 --> 00:02:25,039 ♪幾千の朝に 44 00:02:25,164 --> 00:02:31,504 ♪光が向かう場所へ 45 00:02:31,629 --> 00:02:36,342 ♪羽ばたくだろう 46 00:02:36,759 --> 00:02:42,098 ♪願いを放つ時は今 47 00:02:42,223 --> 00:02:48,104 ♪果てなき夢を乗せた 48 00:02:48,479 --> 00:02:52,817 ♪フロンティアへ 49 00:02:53,192 --> 00:03:00,157 ♪遠く遠く Dive in the Sky 50 00:03:22,930 --> 00:03:25,808 軌道保安庁の ギガルト・ガンガラガッシュだ 51 00:03:26,308 --> 00:03:29,437 今日から5日間 保安指導を行うことになった 52 00:03:29,562 --> 00:03:30,646 よろしく頼む 53 00:03:30,771 --> 00:03:33,774 こ… こちらこそ よろしく お願いします 54 00:03:33,899 --> 00:03:35,609 (ユーリ) お久しぶりです ギガルトさん 55 00:03:35,735 --> 00:03:37,737 (タナベ)え? (課長)懐かしいね ガンちゃん 56 00:03:37,862 --> 00:03:39,113 保安庁は どう? 57 00:03:39,280 --> 00:03:41,615 (ギガルト)おう 1人 掘り出し物がいてなあ 58 00:03:41,741 --> 00:03:43,409 今 みっちり仕込んどる 59 00:03:43,659 --> 00:03:45,745 (フィー) その掘り出し物に同情するわ 60 00:03:45,953 --> 00:03:48,414 ハハハハ… 61 00:03:48,539 --> 00:03:49,707 よっ 砂時計 62 00:03:50,207 --> 00:03:51,959 勉強は ちゃーんとしてるか? 63 00:03:52,084 --> 00:03:53,294 (エーデル)ええ とっても 64 00:03:53,419 --> 00:03:54,336 (タナベ)はあ… 65 00:03:54,462 --> 00:03:57,965 タナベ ギガルトは 2年前まで うちにいたのよ 66 00:03:58,090 --> 00:04:00,009 (ハチマキ) 失礼のないように気をつけろよ 67 00:04:00,718 --> 00:04:03,471 俺に宇宙のことを 教えてくれた人なんだからな 68 00:04:03,596 --> 00:04:05,598 ああ それで先生って 69 00:04:05,723 --> 00:04:09,435 さっきは どうも お嬢さん ハチマキの先生です 70 00:04:09,560 --> 00:04:13,063 あ… あっ はい 田名部(たなべ) 愛(あい)です 71 00:04:13,189 --> 00:04:14,982 先輩にも 先生がいたんですね 72 00:04:15,232 --> 00:04:16,150 当たり前だ! 73 00:04:16,275 --> 00:04:17,735 (ラビィ)歓迎会やりましょ 74 00:04:17,860 --> 00:04:19,320 もちろん 会社の経費で 75 00:04:19,487 --> 00:04:21,697 (ユーリ) ギガルトさん もう公務員ですよ 76 00:04:21,822 --> 00:04:23,365 あっ 接待禁止か 77 00:04:23,491 --> 00:04:25,951 相変わらずだな ヒマワリは 78 00:04:26,076 --> 00:04:29,288 お嬢さんは もう見たかい? ヒマワリの必殺芸 79 00:04:29,538 --> 00:04:30,623 ヒマワリ? 80 00:04:30,748 --> 00:04:31,874 ラビィのことだよ 81 00:04:32,166 --> 00:04:34,794 フィーが“ターボライター”で 課長は“マシュマロ” 82 00:04:35,169 --> 00:04:37,004 名前を覚えるのは苦手でね 83 00:04:37,129 --> 00:04:39,256 だから あだ名を付けて覚える 84 00:04:39,381 --> 00:04:42,635 まっ 定着したのは ハチマキだけだったが 85 00:04:42,843 --> 00:04:45,554 えっ ハチマキって ギガルトさんが付けたんですか 86 00:04:45,679 --> 00:04:48,724 (ギガルト) おう いつまでも“新入り”じゃ かわいそうだからな 87 00:04:48,849 --> 00:04:50,851 (ハチマキ)ああっ (タナベ)新入り… 88 00:04:50,935 --> 00:04:53,562 くっ 何だよ 何か文句でもあるのか? 89 00:04:54,271 --> 00:04:55,940 (ゲイハート) 本日より1か月間― 90 00:04:56,065 --> 00:04:59,610 軌道保安庁から この4名の 保安指導員を受け入れます 91 00:05:00,027 --> 00:05:02,029 各部署を順に視察し― 92 00:05:02,154 --> 00:05:05,366 君たち管制課B班は 2週間後の予定です 93 00:05:05,491 --> 00:05:08,077 …が 指導員は 常に社内にいるので― 94 00:05:08,202 --> 00:05:11,622 全員法令を順守し 言動には十分 留意するように 95 00:05:11,914 --> 00:05:15,584 (ドルフ)保安庁からの 軌道保全業務監査の対応は頼めるな 96 00:05:15,709 --> 00:05:17,753 (ゲイハート) あっ… いや 私は― 97 00:05:17,878 --> 00:05:20,589 来期の業務軌道を 取りまとめねばなりませんし 98 00:05:20,714 --> 00:05:23,342 (社員1)私も契約書のドラフトが 残ってまして 99 00:05:23,467 --> 00:05:26,262 (社員2) 月末の請求書の締め切りが… 100 00:05:26,387 --> 00:05:27,763 (クレア) 私にやらせてください 101 00:05:28,097 --> 00:05:31,725 うあっ 君は タンデムミラー関係の 搬送作業があるだろう 102 00:05:32,560 --> 00:05:34,603 大丈夫です やらせてください 103 00:05:34,812 --> 00:05:36,438 (ゲイハート)う… うーん… 104 00:05:36,564 --> 00:05:37,064 分かった この件は君に頼もう 105 00:05:37,064 --> 00:05:38,065 分かった この件は君に頼もう 106 00:05:37,064 --> 00:05:38,065 えっ? 107 00:05:38,065 --> 00:05:38,816 分かった この件は君に頼もう 108 00:05:39,692 --> 00:05:40,693 はい 109 00:05:46,865 --> 00:05:49,952 (チェンシン)ああ ごめんね その日は予定が入ってて 110 00:05:50,077 --> 00:05:52,538 (リュシー)あっ… ん… 111 00:05:53,914 --> 00:05:57,251 チェンシンさんって 彼女いないんですよね? 112 00:05:57,376 --> 00:06:00,588 いないけど 気になっている子はいるかな 113 00:06:01,714 --> 00:06:03,799 それって タナベですか? 114 00:06:04,091 --> 00:06:05,050 あっ… 115 00:06:05,968 --> 00:06:06,760 うん 116 00:06:09,471 --> 00:06:14,893 救命ボールに爆弾を仕掛けるのが 最近の宇宙防衛戦線のやり口です 117 00:06:15,019 --> 00:06:17,730 常に検査を怠らないでください 118 00:06:18,105 --> 00:06:19,773 自分たちの使う道具です 119 00:06:19,898 --> 00:06:22,693 最後は 必ず自分でチェックするように 120 00:06:22,818 --> 00:06:26,322 (ギガルト) 遅い! 着脱支援具なしで 10分は切りなさい! 121 00:06:26,447 --> 00:06:27,698 (ハチマキ) 服の慣性に合わせんだよ! 122 00:06:27,823 --> 00:06:30,242 お前は6分でやれぃ! (ハチマキ)あっ はい 123 00:06:30,534 --> 00:06:32,411 (ギガルト) 分かったな 常に太陽の位置を― 124 00:06:32,536 --> 00:06:34,788 頭に入れておくんだ (ハチマキ・タナベ)はい 125 00:06:36,290 --> 00:06:37,833 げえっ (ギガルト)野菜を取れと― 126 00:06:37,958 --> 00:06:39,418 何度 言ったら分かるんだ 127 00:06:39,627 --> 00:06:41,295 ちょっと 先生 128 00:06:41,920 --> 00:06:44,757 (ギガルト) ハチマキ 俺に逆らうたあ… 129 00:06:44,882 --> 00:06:47,426 (ハチマキ) 何言ってんすか この~ 130 00:06:47,551 --> 00:06:49,511 んぐぅ… くぅ… 131 00:06:49,637 --> 00:06:51,805 (ラビィ)ハチ いけ! (課長)ガンちゃん 132 00:06:51,930 --> 00:06:55,059 (ギガルト)ぐああっ… (ラビィ)いけ ハチ ハチ 133 00:06:55,934 --> 00:06:57,478 (ハチマキ)うわーっ (課長)やっほー! 134 00:06:57,811 --> 00:06:59,438 うっしゃー! 135 00:06:59,563 --> 00:07:02,608 ちっくしょう フェイントなんて汚ねえぞ 136 00:07:02,733 --> 00:07:04,652 実力で勝負しろ 実力で 137 00:07:06,111 --> 00:07:08,989 (ハチマキ)やっぱり 全然 変わってないな 先生 138 00:07:09,114 --> 00:07:11,992 (タナベ)初めての仕事で 先輩を助けてくれたのって― 139 00:07:12,117 --> 00:07:13,619 ギガルトさんだったんですね 140 00:07:13,827 --> 00:07:18,540 ああ 俺 事故ったとき 本気で宇宙は怖いって思ってさ 141 00:07:18,666 --> 00:07:21,168 それでも この仕事を続けてるのは― 142 00:07:21,335 --> 00:07:24,338 先生が宇宙のいいところも いっぱい教えてくれたからだ 143 00:07:24,463 --> 00:07:25,631 いい先生ですね 144 00:07:26,048 --> 00:07:30,010 (ハチマキ)ああ だから 俺 先生には感謝してるし 尊敬してる 145 00:07:30,552 --> 00:07:33,681 単に すげえ宇宙飛行士だからって ことじゃなくて― 146 00:07:34,181 --> 00:07:37,393 何つーか その… 大事なんだな 147 00:07:38,018 --> 00:07:38,852 あ… 148 00:07:39,144 --> 00:07:41,230 よろしく お願いします (ハチマキ)あ… 149 00:07:41,355 --> 00:07:43,357 だって 私の先生は先輩でしょ? 150 00:07:43,482 --> 00:07:46,902 うっ バ… バカ! 先生ってのはな― 151 00:07:47,027 --> 00:07:48,570 もっと すげーやつがやるもんだ 152 00:07:49,113 --> 00:07:50,155 (タナベ)フッ… 153 00:08:01,208 --> 00:08:05,295 あの… 先輩 こないだの話ですけど 154 00:08:05,421 --> 00:08:06,630 (ハチマキ)何だ? 155 00:08:07,256 --> 00:08:11,176 私に その… つきあってる人がいるかって 156 00:08:11,510 --> 00:08:12,594 (ハチマキ)いるのか? 157 00:08:12,720 --> 00:08:13,554 いないです 158 00:08:14,388 --> 00:08:15,472 (ハチマキ)そっか 159 00:08:20,477 --> 00:08:23,564 いないのか そっか 160 00:08:24,565 --> 00:08:28,652 (人々の話し声) 161 00:08:28,777 --> 00:08:30,070 (フィー)ローランドさんですか? 162 00:08:30,195 --> 00:08:33,407 (ギガルト) ああ 最近 連絡取れなくてな 163 00:08:33,532 --> 00:08:36,118 お前 会ったことなかったっけ? 164 00:08:36,243 --> 00:08:39,163 ハチマキじゃないが 俺の先生のようなものだ 165 00:08:39,288 --> 00:08:41,081 ローランドさんは 166 00:08:41,206 --> 00:08:43,083 亡くなりました 先月 167 00:08:43,208 --> 00:08:44,877 うん!? あっ… 168 00:08:45,002 --> 00:08:47,963 (フィー) 私とハチが みとったんです 169 00:08:48,088 --> 00:08:48,797 事故か? 170 00:08:48,922 --> 00:08:53,260 いえ 自殺… のようなものです 171 00:08:53,385 --> 00:08:57,056 白血病で 宇宙にいられなくなると気にして 172 00:08:59,516 --> 00:09:01,393 白血病… 173 00:09:02,102 --> 00:09:02,978 そうか 174 00:09:03,645 --> 00:09:06,857 分からんものだな 人ってやつは 175 00:09:08,108 --> 00:09:09,276 それでは 皆さん 176 00:09:09,443 --> 00:09:12,154 ミスター ギガルトの ますますのご健勝を祈って 177 00:09:12,279 --> 00:09:14,698 (一同)かんぱーい 178 00:09:17,367 --> 00:09:18,744 ぷはー 179 00:09:18,994 --> 00:09:22,748 すみません 歓迎会が 結局 お別れ会になっちゃって 180 00:09:22,873 --> 00:09:25,167 でも あと ひと月は セブンにいるんでしょ? 181 00:09:25,292 --> 00:09:26,835 次は整備課でしたよね 182 00:09:26,960 --> 00:09:29,213 別れの挨拶は まだ早いぞ 183 00:09:29,338 --> 00:09:31,340 あしたのミッションも残ってる 184 00:09:31,465 --> 00:09:33,425 (ラビィ) レディース アンド ジェントルメン 185 00:09:33,842 --> 00:09:35,928 本日は アルヴィンド・ラビィが お送りする― 186 00:09:36,053 --> 00:09:37,638 魅惑の殿堂にようこそ 187 00:09:37,971 --> 00:09:41,100 まずは新商品 風船ノーラ君を使った新技 188 00:09:41,225 --> 00:09:44,561 ロケットノーラ君を ご覧くださーい 189 00:09:45,979 --> 00:09:47,606 (一同の歓声) 190 00:09:47,731 --> 00:09:48,732 (課長)わあっ 191 00:09:49,691 --> 00:09:51,485 (フィーとタナベの笑い声) 192 00:09:51,610 --> 00:09:53,821 おーい おいおい うっ… 193 00:09:55,989 --> 00:09:56,949 フッ… 194 00:10:00,035 --> 00:10:01,662 (一同)ああ… 195 00:10:01,787 --> 00:10:03,705 (ラビィ)もう飲めません… 196 00:10:05,999 --> 00:10:06,917 (ギガルト)でーい 197 00:10:07,042 --> 00:10:09,169 あの… 飲み過ぎじゃないですか? 198 00:10:09,294 --> 00:10:13,257 そんなことはない ハキム もう1杯 199 00:10:13,382 --> 00:10:16,677 ハハッ ハキムって 誰のこと言ってんです? 200 00:10:16,802 --> 00:10:18,345 ハチマキですよ 201 00:10:18,470 --> 00:10:20,722 それより 弱くなったんじゃないんですか? 202 00:10:20,848 --> 00:10:21,557 先生 203 00:10:21,682 --> 00:10:24,601 ハチマキ お前 白鳥(はくちょう)さんとは― 204 00:10:24,726 --> 00:10:26,645 どうなってるんだ? (タナベ)え? 205 00:10:26,770 --> 00:10:29,273 ん… 何言ってんですか? 先生 206 00:10:29,398 --> 00:10:30,399 白鳥さんって? 207 00:10:30,524 --> 00:10:33,026 そろそろ 身を固めたらどうだ? 208 00:10:33,152 --> 00:10:34,236 白鳥さんって? 209 00:10:34,361 --> 00:10:37,447 管制課の子だ 同期の 210 00:10:38,866 --> 00:10:39,908 クレアさんですか? 211 00:10:40,033 --> 00:10:43,537 ああ… そんな名前だった 212 00:10:43,662 --> 00:10:46,373 先輩は つきあってるんですか? クレアさんと 213 00:10:46,498 --> 00:10:48,458 そんなこと先生に聞くなよ 214 00:10:48,584 --> 00:10:50,002 じゃあ 違うんですか? 215 00:10:50,127 --> 00:10:51,545 (ハチマキ)どっちでもいいだろ? 216 00:10:51,670 --> 00:10:54,798 よくないですよ 私には聞いたじゃないですか? 217 00:10:55,174 --> 00:10:56,884 ちゃんと答えてください! 218 00:10:57,009 --> 00:11:00,762 昔のことだ もう別れた 219 00:11:01,388 --> 00:11:03,515 いいだろ? それで 220 00:11:03,640 --> 00:11:04,808 ん… 221 00:11:06,018 --> 00:11:07,144 んん… 222 00:11:07,895 --> 00:11:09,229 ウーン… 223 00:11:11,231 --> 00:11:13,817 (社員)来週から うちにも保安庁の指導員が来るから 224 00:11:13,942 --> 00:11:17,237 (リュシー)窮屈そうですね 別に保安指導なんて… 225 00:11:17,362 --> 00:11:19,781 あっ リュシー たらいまー 226 00:11:19,907 --> 00:11:21,783 タナベ 飲んでるの? 227 00:11:21,909 --> 00:11:22,367 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 228 00:11:22,367 --> 00:11:23,410 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 229 00:11:22,367 --> 00:11:23,410 (社員)それじゃ 230 00:11:23,410 --> 00:11:23,535 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 231 00:11:23,535 --> 00:11:24,912 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 232 00:11:23,535 --> 00:11:24,912 あっ はい 233 00:11:24,912 --> 00:11:26,163 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 234 00:11:26,580 --> 00:11:28,874 みんな 潰れるまで… 235 00:11:29,166 --> 00:11:30,417 ねえ タナベ 236 00:11:30,542 --> 00:11:31,752 (タナベ)はーい 237 00:11:31,877 --> 00:11:34,463 フライトから戻ったら 話したいことがあるんだけど 238 00:11:34,588 --> 00:11:36,924 あっ 私も聞きたいこと… 239 00:11:37,049 --> 00:11:38,425 (リュシー)何? (タナベ)うっ ううっ… 240 00:11:38,550 --> 00:11:39,593 タナベ! 241 00:11:39,718 --> 00:11:43,597 (タナベ)えーっと… フライトから戻ってからでいいや 242 00:11:43,722 --> 00:11:44,640 (リュシー)そう 243 00:11:44,765 --> 00:11:47,559 (タナベ) うん なんだかグルグルー 244 00:11:47,976 --> 00:11:50,062 何がグルグルだか 245 00:11:51,146 --> 00:11:52,648 (アナウンス) レギュラーシフトの皆さん― 246 00:11:52,773 --> 00:11:54,358 おはようございます 247 00:11:56,902 --> 00:11:59,279 (タナベ) あっ おはようございます 248 00:11:59,404 --> 00:12:00,364 お早いですね 249 00:12:00,489 --> 00:12:02,824 おはよう 酒は抜けたかい? 250 00:12:03,116 --> 00:12:04,826 はい サウナに入って― 251 00:12:04,952 --> 00:12:06,536 アルコールチェックも パスしましたから 252 00:12:06,662 --> 00:12:10,248 (ギガルト)よし それでいい …で ハチマキはどうした? 253 00:12:10,374 --> 00:12:12,793 (タナベ)先輩なら ハチマキを取りに戻って… 254 00:12:13,085 --> 00:12:14,795 ああ こっちのほうです 255 00:12:14,920 --> 00:12:16,046 ハハハハ… 256 00:12:16,171 --> 00:12:19,341 格好つけてるつもりなんでしょうか あのハチマキ 257 00:12:19,967 --> 00:12:21,635 宇宙服 着たら見えやしないのに 258 00:12:21,760 --> 00:12:23,804 スイッチなんだよ ありゃあ 259 00:12:23,929 --> 00:12:24,721 え? 260 00:12:24,846 --> 00:12:28,642 (ギガルト) あいつはハチマキを使って 自分の気持ちを切り替えてるんだ 261 00:12:28,767 --> 00:12:30,435 (タナベ) あっ 確かに仕事になると― 262 00:12:30,560 --> 00:12:31,979 すごく真面目になります 263 00:12:32,104 --> 00:12:34,940 (ギガルト)仕事だけじゃない プライベートもそうだ 264 00:12:35,357 --> 00:12:39,861 こう 自分の頭を縛っちまって 軌道変更が利かないんだなあ 265 00:12:40,195 --> 00:12:42,739 仕事だから こうしなくちゃいけない 266 00:12:42,864 --> 00:12:45,575 男だから やってはいけないってな 267 00:12:45,701 --> 00:12:46,994 はい 分かります 268 00:12:47,285 --> 00:12:50,831 ハチマキをしてるからって 安易に付けた名前じゃあないぞ 269 00:12:50,956 --> 00:12:51,957 (タナベ)おみそれしました 270 00:12:52,082 --> 00:12:55,502 ハハハハ… 271 00:12:55,627 --> 00:12:58,130 あの… 聞いてもいいですか? 272 00:12:58,255 --> 00:12:59,214 (ギガルト)ん? 273 00:12:59,339 --> 00:13:03,176 その… クレアさんは どうして白鳥なんですか? 274 00:13:03,301 --> 00:13:04,386 ええ? 275 00:13:06,722 --> 00:13:09,725 ああ… 余計なことを言っちまったかな 276 00:13:09,850 --> 00:13:12,060 (タナベ) あの… 言えないことでしたら 277 00:13:12,185 --> 00:13:14,229 いや ほら 白鳥ってのは― 278 00:13:14,354 --> 00:13:18,066 優雅に水面を 進んでるみたいに見えるだろう? 279 00:13:18,191 --> 00:13:21,653 けど 水の下じゃあ 必死に足で水をかいてるんだ 280 00:13:21,903 --> 00:13:24,114 あっ… はあ 281 00:13:24,239 --> 00:13:26,116 (ギガルト) いろいろと無理してるのさ 282 00:13:26,241 --> 00:13:28,201 あの白鳥さんは 283 00:13:28,326 --> 00:13:30,871 (キーボードを打つ音) 284 00:13:30,996 --> 00:13:32,748 (ゲイハート)クレア君 (クレア)あっ 285 00:13:32,873 --> 00:13:35,292 保安庁向けのプラン いつ もらえるかな? 286 00:13:35,417 --> 00:13:36,418 (クレア)はい 287 00:13:37,002 --> 00:13:38,253 今日中には必ず 288 00:13:38,378 --> 00:13:40,505 (ゲイハート) 君が自分から言いだしたんだからね 289 00:13:40,630 --> 00:13:42,382 私は手伝わないよ 290 00:13:42,507 --> 00:13:44,718 はい 大丈夫です 291 00:13:45,302 --> 00:13:48,055 (キーボードを打つ音) 292 00:13:59,733 --> 00:14:02,861 (タナベ)今日のデブリって 私と同い年なんですよ 293 00:14:02,986 --> 00:14:04,946 打ち上げのちょうど1か月後が… (フィー)ああ? 294 00:14:05,072 --> 00:14:06,865 なんで デブリに熱源が… 295 00:14:06,990 --> 00:14:08,950 (電子音) (フィー)はっ 2つ? 296 00:14:09,076 --> 00:14:10,494 えっ… どうして? 297 00:14:10,619 --> 00:14:11,995 (ハチマキ)フィー (フィー)分かってる 298 00:14:14,122 --> 00:14:16,083 (ユーリ)アームを出します (ギガルト)急げよ 299 00:14:16,208 --> 00:14:17,417 何なんですか? 一体 300 00:14:17,709 --> 00:14:20,087 (フィー) たまにいるのさ こんなやつらが 301 00:14:20,212 --> 00:14:22,547 あっ 他のデブリ屋さんですか? 302 00:14:22,672 --> 00:14:24,299 (ハチマキ)俺たちと反対のな 303 00:14:24,424 --> 00:14:25,217 (タナベ)反対? 304 00:14:25,342 --> 00:14:28,011 (ギガルト)使用済み核燃料や 産業廃棄物なんかを― 305 00:14:28,136 --> 00:14:30,138 宇宙に捨てていく連中だ 306 00:14:30,263 --> 00:14:32,766 単に捨てるだけだと センサーに引っ掛かるからな 307 00:14:33,225 --> 00:14:36,436 だから ああして 1つのデブリに 見えるように くっつけてるんだ 308 00:14:36,603 --> 00:14:39,648 (タナベ)それって もしかして 犯罪じゃないんですか? 309 00:14:39,815 --> 00:14:41,775 だから とっ捕まえてやるんだよ 310 00:14:42,901 --> 00:14:45,487 (クレア) 不法投棄? よりによって監査中に 311 00:14:45,612 --> 00:14:47,697 (管制官)おい 保安庁に連絡を (クレア)分かっています 312 00:14:50,367 --> 00:14:51,618 逃がすか この! 313 00:14:59,835 --> 00:15:01,336 うっ… 捕まえた 314 00:15:01,461 --> 00:15:02,629 (電子音) 315 00:15:03,171 --> 00:15:05,715 よーし そこまでだ 愚か者ども 316 00:15:05,841 --> 00:15:06,967 こちらは軌道保安庁の… 317 00:15:07,092 --> 00:15:08,510 (作業員)うるせえ バカ! (ギガルト)ああっ? 318 00:15:08,635 --> 00:15:11,138 (作業員)デブリ屋が 俺たちを捕まえられるかっての 319 00:15:11,263 --> 00:15:14,224 あいつら 人力でアームを切り離す気? 320 00:15:14,349 --> 00:15:18,645 ほう やる気は買ってやろう だがな 321 00:15:18,812 --> 00:15:19,729 ハチマキ! 322 00:15:19,813 --> 00:15:21,690 はい 先生 323 00:15:22,482 --> 00:15:24,818 (作業員1)港湾接舷用の 大型マニピュレーターに― 324 00:15:24,943 --> 00:15:27,195 ガントリークレーンたあ 何なんだよ この船 325 00:15:27,320 --> 00:15:28,155 (作業員2)動力ケーブル 探せ 326 00:15:28,530 --> 00:15:31,324 (船長)オンボロ船のアームなんざ とっとと切り離せ! 327 00:15:31,450 --> 00:15:33,493 捕まったら 懲役20年は食らうぞ 328 00:15:33,660 --> 00:15:35,245 アクティブスレスは効いてるな 329 00:15:35,370 --> 00:15:37,038 (船員) フェーズシフター 作動しています 330 00:15:37,164 --> 00:15:39,541 よーし 保安庁が来る前に片づける 331 00:15:39,666 --> 00:15:41,334 (タナベ) どうして駄目なんですか? 332 00:15:41,501 --> 00:15:42,502 私も行きます 333 00:15:42,669 --> 00:15:44,588 (ハチマキ)だから 新入りは引っ込んでろっての 334 00:15:44,838 --> 00:15:47,382 こういうのに 新入りも先輩もないと思います 335 00:15:47,507 --> 00:15:51,678 (ハチマキ) 命綱 付けてられないのに 足手まといなんだよ! 336 00:15:51,761 --> 00:15:54,139 (タナベ)うわあああーっ 337 00:15:58,143 --> 00:16:01,521 先生 俺たちのコンビを やつらに見せつけてやりましょう 338 00:16:01,646 --> 00:16:02,898 (ギガルト)ハチマキ (ハチマキ)はい 339 00:16:04,024 --> 00:16:07,152 宇宙の男なら 女には手を上げるな 340 00:16:07,277 --> 00:16:08,278 うっ… 341 00:16:08,862 --> 00:16:09,863 尻です 342 00:16:09,988 --> 00:16:11,865 (作業員1) とっとと片づけろ とっととよ 343 00:16:11,990 --> 00:16:13,325 (作業員2)さっさと切り離せ 344 00:16:13,533 --> 00:16:15,035 (作業員2)結構 頑丈だな 345 00:16:15,160 --> 00:16:18,038 (作業員3)相当 古い船だぞ 今どき こんなアーム使わない 346 00:16:18,163 --> 00:16:18,914 (ハチマキ)ええいっ 347 00:16:19,039 --> 00:16:21,291 (作業員2) うおっ デブリ屋が やる気か? 348 00:16:21,374 --> 00:16:22,417 うおっ 349 00:16:22,542 --> 00:16:23,793 おわあっ 350 00:16:23,960 --> 00:16:25,462 向こうからも出てきた? 351 00:16:25,587 --> 00:16:27,714 はい 2人だけですが押されています 352 00:16:27,839 --> 00:16:30,717 何やってる! こっちは7人もいるんだぞ 353 00:16:30,842 --> 00:16:33,136 手の空いてるやつ 全員外に 354 00:16:33,261 --> 00:16:35,847 おっ 何だ? 船まで動かして 355 00:16:38,850 --> 00:16:40,727 (クレア)DS-12 こちらセブン 356 00:16:40,852 --> 00:16:43,730 現在 軌道保安庁の巡視船が そちらに向かっています 357 00:16:43,855 --> 00:16:44,898 あんまり危険なことは… 358 00:16:45,023 --> 00:16:46,942 (フィー)それが来るまで 待ってられないんだよ 359 00:16:47,067 --> 00:16:48,944 巡視船の軌道データを回して 360 00:16:49,110 --> 00:16:51,154 このまま 保安庁に突き出してやる! 361 00:16:56,868 --> 00:16:58,453 (船員) 駄目です 引っ張られます 362 00:16:58,578 --> 00:17:00,247 たかが デブリ回収船のくせに― 363 00:17:00,372 --> 00:17:02,958 なんて でかいエンジン 積んでやがんだ おい! 364 00:17:03,291 --> 00:17:04,834 まだ アームは外せねえのか 365 00:17:04,960 --> 00:17:06,378 (作業員1) 型が古すぎて無駄にでかい… 366 00:17:06,503 --> 00:17:09,881 (ハチマキ) えいっ 悪かったな 古くてよ 367 00:17:10,382 --> 00:17:13,093 なっ うっ… 接着材? 368 00:17:13,426 --> 00:17:15,595 廃棄物を デブリにくっつけてたやつか 369 00:17:15,720 --> 00:17:19,599 (作業員2)今更 捕まるわけには いかねえんだよ! 370 00:17:20,517 --> 00:17:23,812 でやーっ うう… うっ 371 00:17:24,229 --> 00:17:27,732 (ギガルト)殺人未遂 これで 25年は追加だな 372 00:17:27,816 --> 00:17:31,152 (作業員2) だったら いっそのことー! 373 00:17:31,486 --> 00:17:32,946 ぬうううっ… 374 00:17:33,029 --> 00:17:35,323 この アホが! 375 00:17:37,576 --> 00:17:38,785 先生! 376 00:17:38,910 --> 00:17:42,247 (作業員2)ケッ 人のことより てめえの心配しろっての 377 00:17:42,372 --> 00:17:44,040 (作業員3) おい そんなやつ 後回しだ 378 00:17:44,165 --> 00:17:45,458 アームを切り離さないと 379 00:17:45,584 --> 00:17:46,710 (作業員2)チェッ… 380 00:17:48,128 --> 00:17:49,963 (ギガルト)ぬあああ ううっ… 381 00:17:50,130 --> 00:17:52,966 この じゃじゃ馬が ああっ 382 00:17:56,511 --> 00:17:57,762 うう… 383 00:17:58,763 --> 00:18:00,348 ああ… 384 00:18:11,192 --> 00:18:13,236 (ハチマキ) 先生… ギガルト先生… 385 00:18:13,528 --> 00:18:15,405 聞こえ… ますか? 今すぐ 助けに… 386 00:18:15,530 --> 00:18:19,159 あっ フィー 早く戻れよ 戻れっつってんだ 387 00:18:19,284 --> 00:18:20,702 (ギガルト)騒ぐなよ ハチ 388 00:18:21,536 --> 00:18:26,333 フッ ローランド先生 先生も… 389 00:18:26,458 --> 00:18:28,209 (電子音) 390 00:18:30,378 --> 00:18:32,130 (タナベ) ギガルトさん 大丈夫ですか? 391 00:18:32,380 --> 00:18:33,590 お嬢さん 392 00:18:33,673 --> 00:18:35,800 (タナベ)早く こっちに つかまってください 393 00:18:35,925 --> 00:18:38,386 タナベ 出てくんなって言ったろ? 394 00:18:38,511 --> 00:18:40,013 何様だよ お前は 395 00:18:40,138 --> 00:18:41,264 (タナベ)正義のデブリ屋です 396 00:18:41,389 --> 00:18:42,098 はあ? 397 00:18:42,265 --> 00:18:44,309 (タナベ) 悪のデブリ屋は見過ごせません 398 00:18:44,434 --> 00:18:45,602 そうでしょ? 先輩 399 00:18:45,727 --> 00:18:48,271 (ハチマキ) 何だよ その悪とか正義とかって 400 00:18:48,521 --> 00:18:49,689 大事なことです 401 00:18:49,814 --> 00:18:51,107 (ハチマキ)何言ってんだ お前 402 00:18:51,316 --> 00:18:54,444 ともかく 先生をToyBox(トイボックス)に届けて すぐ降りてこい 403 00:18:54,569 --> 00:18:56,029 (タナベ)はい できるかぎり早く 404 00:18:56,154 --> 00:18:57,781 (ハチマキ)速攻だ ユー コピー? 405 00:18:57,906 --> 00:18:59,407 (タナベ)あっ アイ コピー 406 00:18:59,532 --> 00:19:00,367 (ギガルト)フッ 407 00:19:00,492 --> 00:19:01,451 (警告音) 408 00:19:01,576 --> 00:19:03,745 (フィー) ヤバい アームが切られる 409 00:19:07,165 --> 00:19:08,875 反転 出力 上げて 410 00:19:09,000 --> 00:19:10,627 (ユーリ) オーバーヒートです 追えません 411 00:19:10,752 --> 00:19:12,629 (フィー)この ボロが! 412 00:19:12,837 --> 00:19:15,757 (ハチマキ)うっ くっ うう… 413 00:19:16,299 --> 00:19:17,717 くっ… あっ 414 00:19:17,842 --> 00:19:20,970 (作業員1) ヘッヘッヘッ… 待たせたな 415 00:19:21,096 --> 00:19:23,932 (作業員2)動けねえんだ ゆっくり料理してやる 416 00:19:24,057 --> 00:19:26,184 (ハチマキ)くっ 上等だ! 417 00:19:26,309 --> 00:19:28,395 正義のデブリ屋が どれだけのもんか 見せて… 418 00:19:28,520 --> 00:19:30,438 あっ くっ うっ… 419 00:19:30,772 --> 00:19:33,233 (作業員たちの笑い声) 420 00:19:33,358 --> 00:19:34,776 (作業員たち)おっ? 421 00:19:34,901 --> 00:19:38,822 (隊員)こちらは軌道保安庁 巡視船 クレスタ53です 422 00:19:38,947 --> 00:19:40,115 定期航路における… 423 00:19:40,240 --> 00:19:42,784 (船長) くっ 手間取り過ぎたか 424 00:19:48,623 --> 00:19:49,791 (作業員3)だあっ 425 00:19:52,335 --> 00:19:54,087 (作業員3)くそっ (作業員4)ちゃらあ 426 00:19:56,256 --> 00:19:57,924 (作業員3)うらあーっ おおっ! 427 00:19:58,258 --> 00:20:00,218 ううっ… あっ うう… 428 00:20:01,761 --> 00:20:02,762 うおおっ 429 00:20:02,887 --> 00:20:06,141 (隊長)全員 抵抗をやめろ これ以上の抵抗は― 430 00:20:06,266 --> 00:20:08,893 我々に 武器使用の権利を 与えることになる 431 00:20:09,018 --> 00:20:11,688 (作業員5)くっ… うっ… 432 00:20:11,813 --> 00:20:12,897 分かったよ 433 00:20:13,189 --> 00:20:14,274 (口笛) 434 00:20:14,774 --> 00:20:16,151 さすが 435 00:20:16,276 --> 00:20:17,819 (隊長)ご協力 感謝します 436 00:20:18,319 --> 00:20:21,072 あなた1人ですか? 大した腕ですね 437 00:20:21,322 --> 00:20:23,241 つかまってただけだよ 438 00:20:23,366 --> 00:20:26,870 あんたこそ さすがは 保安庁の隊長さんってとこか 439 00:20:26,995 --> 00:20:29,080 (タナベ)先輩 大丈夫ですか? 440 00:20:29,205 --> 00:20:32,208 (ハチマキ)ああ 正義の味方が来てくれたからな 441 00:20:32,333 --> 00:20:34,753 (ギガルト) すまんな ハチマキ 遅くなった 442 00:20:34,836 --> 00:20:35,754 (ハチマキ)先生 443 00:20:35,879 --> 00:20:38,923 (隊長)えっ… 先生もいらっしゃったのですか? 444 00:20:39,048 --> 00:20:42,010 (ハチマキ)あ… (ギガルト)おおっ ハキムか 445 00:20:42,135 --> 00:20:45,430 (ハキム)はい そうか 保安指導月間でしたね 446 00:20:45,555 --> 00:20:48,600 ついでに教え子の様子を見にな 447 00:20:48,725 --> 00:20:49,809 君も先生に? 448 00:20:49,934 --> 00:20:51,978 あんたも? あっ… 449 00:20:52,395 --> 00:20:54,939 よろしく ハキム・アシュミードだ 450 00:20:55,565 --> 00:20:57,025 星野(ほしの)八郎太(はちろうた) 451 00:20:57,525 --> 00:20:58,818 デブリ屋だ 452 00:20:58,985 --> 00:21:00,320 (ギガルト)いいもんだな 453 00:21:00,445 --> 00:21:01,154 (ハチマキ)あ… (ハキム)ん? 454 00:21:01,571 --> 00:21:05,283 教え子が協力して 1つの仕事をやってのける 455 00:21:05,408 --> 00:21:09,162 これで俺も安心して 引退できるというものだ 456 00:21:09,579 --> 00:21:11,164 (ハキム)まだ早いですよ 先生 457 00:21:11,331 --> 00:21:13,500 引退する気なんてないくせに 458 00:21:13,666 --> 00:21:14,501 バレたか 459 00:21:15,251 --> 00:21:18,129 宇宙にいる以上 死ぬまで引退はない 460 00:21:18,254 --> 00:21:20,548 覚えておけ (ハキム・ハチマキ)アイ コピー 461 00:21:24,552 --> 00:21:27,180 (フィー)帰還予定は 120分以上 遅れそうです 462 00:21:27,305 --> 00:21:29,808 (クレア) では 150分後に 5th(フィフス)で接舷 463 00:21:30,183 --> 00:21:32,852 事後処理は 保安庁の指示に従ってください 464 00:21:32,977 --> 00:21:35,313 報告書の提出は 本日中に 465 00:21:35,688 --> 00:21:37,232 負傷者はいないんですね? 466 00:21:37,357 --> 00:21:40,693 (フィー)ああ あと 星野航宙士が事情聴取されています 467 00:21:42,862 --> 00:21:45,365 事情聴取って どれくらいかかるんですか? 468 00:21:45,490 --> 00:21:48,201 余計なこと言わなきゃ 10分で終わる 469 00:21:48,409 --> 00:21:52,372 フフッ 先輩のことだから 30分はかかりますね 470 00:21:56,543 --> 00:21:58,545 取れました (ギガルト)うん 471 00:22:00,380 --> 00:22:02,048 ありがとう エンジェル 472 00:22:02,173 --> 00:22:06,719 えっ エンジェルって ひょっとして 私のあだ名ですか? 473 00:22:06,845 --> 00:22:09,556 いつまでも お嬢さんってわけにはいくまい 474 00:22:09,806 --> 00:22:12,058 あ… ありがとうございます 475 00:22:12,225 --> 00:22:15,019 でも エンジェルは ちょっと年齢的にも… 476 00:22:15,103 --> 00:22:17,480 ほう 気に入らんか? だったら… 477 00:22:17,730 --> 00:22:21,860 (せき込み) 478 00:22:23,486 --> 00:22:27,240 はっ… ギガルトさん さっきの戦いで… 479 00:22:27,365 --> 00:22:30,660 いや いいんだ ケガじゃない 480 00:22:30,785 --> 00:22:32,412 でも… (ギガルト)ガンだよ 481 00:22:32,745 --> 00:22:33,621 えっ 482 00:22:35,248 --> 00:22:39,002 宇宙に長くいるとな こういうことも多い 483 00:22:39,127 --> 00:22:40,211 (タナベ)そんな… 484 00:22:40,336 --> 00:22:43,298 もう 治らないところまで来ている 485 00:22:44,340 --> 00:22:46,926 だから 黙っていてくれ 486 00:22:47,844 --> 00:22:48,970 あいつには 487 00:23:01,065 --> 00:23:07,071 ♪~ 488 00:23:11,075 --> 00:23:15,496 ♪グッと水を飲み干し 489 00:23:15,622 --> 00:23:20,501 ♪夕焼け雲見上げるのさ 490 00:23:20,627 --> 00:23:25,089 ♪今日も一日が終わって 491 00:23:25,214 --> 00:23:30,303 ♪街路樹の下を帰ろう 492 00:23:30,845 --> 00:23:35,892 ♪やることだらけで テンパって、 493 00:23:36,017 --> 00:23:39,520 ♪無理をして、 つまずいても 494 00:23:39,812 --> 00:23:44,275 ♪何か必ず つかんでるさ 495 00:23:44,400 --> 00:23:49,572 ♪気楽にいこうぜ 496 00:23:51,282 --> 00:23:56,204 ♪素晴らしい人生だから 497 00:23:56,329 --> 00:24:01,042 ♪自分を愛する 勇気を持とう 498 00:24:01,167 --> 00:24:05,838 ♪新しいドア叩いて 499 00:24:05,963 --> 00:24:10,635 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 500 00:24:10,760 --> 00:24:15,473 ♪素晴らしい人生なのさ 501 00:24:15,598 --> 00:24:20,269 ♪君も僕もすべての人も 502 00:24:20,395 --> 00:24:24,982 ♪喜びと悲しみの意味 503 00:24:25,108 --> 00:24:30,530 ♪探しつづけて so just on my way 504 00:24:34,200 --> 00:24:35,284 ユーリってさ― 505 00:24:35,410 --> 00:24:37,495 たまにボーッと 外 見てるよな 506 00:24:37,620 --> 00:24:39,414 何か見えるのか? 507 00:24:39,539 --> 00:24:41,374 (ユーリ) ああ 宇宙が見えます 508 00:24:42,166 --> 00:24:44,502 やった 10分 切った 509 00:24:45,878 --> 00:24:47,672 10分 切れるようになりました 510 00:24:48,339 --> 00:24:50,591 (ユーリ)大切な人が いなくなるとね― 511 00:24:50,967 --> 00:24:53,094 悲しくも つらくもないんですよ 512 00:24:53,219 --> 00:24:54,011 えっ 513 00:24:54,137 --> 00:24:55,388 (ユーリ) 何にもないんです 514 00:24:55,513 --> 00:24:56,305 気持ちが 515 00:24:57,265 --> 00:24:58,224 (ハチマキ)ユーリ!