[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 11 Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.95,0:00:07.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is an official announcement. Technora\nshuttle GO-L28, scheduled for arrival in... Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:05.26,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)業務連絡― Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:07.93,Default-ja,,0,0,0,,サードベイ到着予定の\Nテクノーラ GOL… Dialogue: 0,0:00:08.55,0:00:10.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... You really want to have dinner with me? Dialogue: 0,0:00:08.55,0:00:10.72,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nあの… 本当に私と? Dialogue: 0,0:00:10.79,0:00:11.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm not good enough\nfor you? Dialogue: 0,0:00:10.85,0:00:11.93,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\N僕じゃ 物足りない? Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:15.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}N-No, it's not like\nthat at all. Dialogue: 0,0:00:12.06,0:00:16.06,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ いえ…\Nいえ そんなことないです Dialogue: 0,0:00:16.16,0:00:17.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a date, then! Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:19.73,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)じゃあ 決まりだ\Nスターリーで食事はどう? Dialogue: 0,0:00:17.90,0:00:21.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How about dinner at Starney's?\NOr would you prefer Japanese? Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:21.40,Default-ja,,0,0,0,,あっ それとも和食がいい? Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:22.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anything is fine... Dialogue: 0,0:00:21.52,0:00:23.57,Default-ja,,0,0,0,,な… 何でも Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:25.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:00:24.82,0:00:25.78,Default-ja,,0,0,0,,その… Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:29.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, I'll let you decide. Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:29.74,Default-ja,,0,0,0,,あの… お任せします\N(社員たち)ん? Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:33.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is tomorrow at 1900 hours all right?\NWhere should we meet? Dialogue: 0,0:00:29.87,0:00:31.58,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nあしたの19時でいいかな? Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:33.29,Default-ja,,0,0,0,,どこで待ち合わせる? Dialogue: 0,0:00:33.33,0:00:35.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. At 1900 hours,\nwe can meet at... Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.37,Default-ja,,0,0,0,,はい じゃあ 19時に… Dialogue: 0,0:00:35.44,0:00:37.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We have debris sorting to do, remember? Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.16,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nデブリの分別があるだろう Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, that's right. I'm busy tomorrow,\nso how about the day after? Dialogue: 0,0:00:37.58,0:00:38.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうでした Dialogue: 0,0:00:39.13,0:00:41.67,Default-ja,,0,0,0,,あしたは忙しいので\Nあさっては どうですか? Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:44.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, then. So, where\N should we meet at 1900, then? Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:44.05,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)分かった\Nじゃあ 19時にどこにしようか? Dialogue: 0,0:00:44.17,0:00:45.76,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)すいません Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:45.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me, Dialogue: 0,0:00:46.63,0:00:48.80,Default-ja,,0,0,0,,テクノーラ社はどっちですか? Dialogue: 0,0:00:46.65,0:00:48.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Which way\nis Technora? Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:51.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh. Um, just a minute. Dialogue: 0,0:00:48.97,0:00:51.26,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nあっ しばし お待ちを Dialogue: 0,0:00:55.85,0:00:57.18,Default-ja,,0,0,0,,私 こういう者です Dialogue: 0,0:00:55.86,0:01:00.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is my card. Are you familiar\n with the country of El Tanika? Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:00.15,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカって国は\Nご存じですか? Dialogue: 0,0:01:00.17,0:01:03.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's in South America, right?\NUpstream along the Amazon River. Dialogue: 0,0:01:00.27,0:01:03.23,Default-ja,,0,0,0,,南米だろ?\Nアマゾン川の上流辺り Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:05.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, that's right!\NI'm surprised you knew! Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:05.36,Default-ja,,0,0,0,,そうです よくご存じですね Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:06.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's for sure... Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:06.69,Default-ja,,0,0,0,,本当 Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:08.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's no big deal. Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:08.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)なんてことねえよ Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:12.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody I know is from\NEl Tanika, that's all. Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:09.66,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとな Dialogue: 0,0:01:09.78,0:01:13.41,Default-ja,,0,0,0,,知り合いにさ\Nエルタニカのやつがいるだけだよ Dialogue: 0,0:01:14.33,0:01:17.58,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\NGOS-25 テイキング フリー ゴー Dialogue: 0,0:01:14.36,0:01:17.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}GO-S25, taking free. Go. Dialogue: 0,0:01:17.70,0:01:19.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Taking free. Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:19.67,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士)\Nアイ コピー テイキング フリー Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:20.92,Default-ja,,0,0,0,,GOS-25― Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}GO-S25, now switching from Seven Departure\nto Link Connection Control. Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:24.17,Default-ja,,0,0,0,,セブンデパーチャーから\Nリンク接続管制へ切り替え Dialogue: 0,0:01:24.29,0:01:27.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You will be transferred to Joint Tracking Control\nuntil you make your reentry approach. Dialogue: 0,0:01:24.34,0:01:27.80,Default-ja,,0,0,0,,リエントリーアプローチまで\N伝系追跡管制に移行する Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:34.26,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:44.65,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:44.65,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:01:38.68,0:01:44.90,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:53.25,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:53.25,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:53.53,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:59.26,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:59.26,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:55.41,0:01:58.100,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:06.35,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:06.35,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:03.58,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:02:03.88,0:02:06.75,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:02:06.55,0:02:17.85,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:02:06.55,0:02:17.85,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:02:06.88,0:02:13.22,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:18.06,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:23.25,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:23.25,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:23.81,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:34.15,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:34.15,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:29.82,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:02:30.19,0:02:34.53,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:44.65,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:44.65,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:02:34.91,0:02:41.87,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:05.08,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1000,1100)\c&HE7E4E4&\move(113,62,579,76,25,6865)}Phase 11 Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:05.08,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(1000,1100)\c&HE7E4E4&\move(568,135,291,132,25,6865)}Boundary Line Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I swear, that's one clunky spacesuit. Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:05.15,Default-ja,,0,0,0,,(社員)\N全く不細工な宇宙服ですよ Dialogue: 0,0:03:05.12,0:03:09.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Considering what passes for state of the art\nin El Tanika, that must be the best they can do. Dialogue: 0,0:03:05.27,0:03:08.98,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカ程度の技術では\Nあれが精いっぱいなんでしょうな Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:11.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, the ability to connect directly\nto the Navstar system... Dialogue: 0,0:03:09.11,0:03:11.28,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\Nしかし 母船を経由せずに― Dialogue: 0,0:03:11.40,0:03:14.41,Default-ja,,0,0,0,,直接 ナブスターと\Nデータリンクできるのは面白い Dialogue: 0,0:03:11.77,0:03:14.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...without going through a\n mothercraft is interesting. Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:18.24,Default-ja,,0,0,0,,(社員)それでしたら 採用試験は\N管制課さんにお任せして Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:18.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In that case, you should have people from\NControl Section do the adoption testing. Dialogue: 0,0:03:18.29,0:03:20.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're trying to foist this off on us? Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:20.20,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイハート)\Nうちに押しつけるつもりか Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:22.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, not at all. Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:22.04,Default-ja,,0,0,0,,いえいえ とんでもない Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:24.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's just that if that feature is its main selling point, Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:24.21,Default-ja,,0,0,0,,ただ そういう関係でしたら― Dialogue: 0,0:03:24.26,0:03:26.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...perhaps we should have someone\nfrom Control Section do it. Dialogue: 0,0:03:24.33,0:03:26.83,Default-ja,,0,0,0,,管制課さんに\Nやっていただくべきかと Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:29.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ah, Claire-kun.\NJust the person I wanted to see. Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:30.96,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイハート)ああ クレア君\Nちょうどいい 君に任せるよ Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:31.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Take care of this,\nwill you? Dialogue: 0,0:03:31.09,0:03:31.96,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:03:31.99,0:03:33.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Adoption testing for a spacesuit. Dialogue: 0,0:03:32.09,0:03:33.92,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイハート)\N宇宙服の採用試験だ Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:35.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go through the motions\nand then show him the door. Dialogue: 0,0:03:34.01,0:03:36.64,Default-ja,,0,0,0,,適当にやって\Nとっとと追い返せ んっ Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:46.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, it was all so sudden.\NI hardly even remember what we talked about. Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:44.48,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)とにかく突然でさ― Dialogue: 0,0:03:44.64,0:03:47.15,Default-ja,,0,0,0,,何 話したのか\Nあんまり覚えてないんだ Dialogue: 0,0:03:47.23,0:03:49.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm pretty sure he said something\n about Japanese food, Dialogue: 0,0:03:47.27,0:03:49.52,Default-ja,,0,0,0,,確か 和食って\N言った気がするんだけど― Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:51.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but I sorta remember hearing\n "Chinese" instead. Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:52.03,Default-ja,,0,0,0,,なんか中華って聞いた気もするし Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:54.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He said he'd call me again\nonce he made reservations. Dialogue: 0,0:03:52.15,0:03:54.45,Default-ja,,0,0,0,,お店の予約したら\Nまた連絡くれるって Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:56.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But what about Diaper Man? Dialogue: 0,0:03:54.57,0:03:56.28,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)…で おむつ男は? Dialogue: 0,0:03:56.41,0:03:57.28,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)へ? Dialogue: 0,0:03:57.38,0:03:59.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He asked you if you were\n seeing anybody, didn't he? Dialogue: 0,0:03:57.41,0:03:59.37,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)“恋人はいるか”って\N聞かれたんでしょう? Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:04.54,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うん そうなんだけど\Nただ単に聞いただけっぽい Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He did, but it seemed like\nit was out of curiosity. Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:06.37,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけないでしょう Dialogue: 0,0:04:04.72,0:04:06.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course it wasn't! Dialogue: 0,0:04:06.48,0:04:09.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I mean, there hasn't been any\N reaction from him at all since then, Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:09.17,Default-ja,,0,0,0,,だって あれから\N何も リアクションないし Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:12.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and when I think about it, I don't see how\nhe could possibly be interested in me. Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:12.38,Default-ja,,0,0,0,,考えてみれば 先輩が私のこと\N好きなわけないんだよね Dialogue: 0,0:04:12.47,0:04:13.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why not? Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:13.30,Default-ja,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:04:13.39,0:04:18.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, we don't get along very well, we have\ndifferent interests, and he's crude, stupid, and... Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:18.14,Default-ja,,0,0,0,,だって 先輩とは仲悪いし\N好みも合わないし 下品でバカで… Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:20.61,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Oh, so you like Diaper Man! Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:20.51,Default-ja,,0,0,0,,好きなんだ おむつ男のこと Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:22.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What on earth makes you say that?! Dialogue: 0,0:04:20.64,0:04:22.35,Default-ja,,0,0,0,,どうして そうなるの? Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:26.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've got love rays shooting out\nof your eyes. Like this, bzzt! Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:25.14,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)あんたの目からね\N恋愛光線が出てるのよ Dialogue: 0,0:04:25.27,0:04:26.94,Default-ja,,0,0,0,,こう ビーッてね Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:32.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And if you follow those love rays,\nthey're hitting Diaper Man. Dialogue: 0,0:04:27.06,0:04:30.19,Default-ja,,0,0,0,,でもって その光線を\Nグイッとたどっていくと― Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:32.19,Default-ja,,0,0,0,,おむつ男にぶつかるわけ Dialogue: 0,0:04:32.69,0:04:34.36,Default-ja,,0,0,0,,私には見えるのよ Dialogue: 0,0:04:32.75,0:04:34.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can see them, plain as day. Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:35.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I don't. Dialogue: 0,0:04:34.49,0:04:35.82,Default-ja,,0,0,0,,全然 見えない Dialogue: 0,0:04:35.95,0:04:39.74,Default-ja,,0,0,0,,フフッ\Nまあ あなたって そういう女よね Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:39.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, well, you're\nthat kind of girl. Dialogue: 0,0:04:39.87,0:04:40.91,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ん? Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say, Hachimaki... Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.04,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)なあ ハチマキ Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:45.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are there any foods in particular\nthat she doesn't like? Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:45.70,Default-ja,,0,0,0,,彼女 嫌いな食べ物とかあるかな Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:50.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's not exactly the delicate type.\NShe'll eat whatever's put in front of her. Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:48.21,Default-ja,,0,0,0,,そんなデリケートな女じゃねえよ Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:50.46,Default-ja,,0,0,0,,出てきたもんは 何でも食うって\N(チェンシン)うん? Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:53.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I swear, I don't get your\ntaste in women at all. Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:53.50,Default-ja,,0,0,0,,ったく\Nお前の趣味 分かんねえな Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:56.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are tons of cute girls\nover in Astrogation, right? Dialogue: 0,0:04:53.63,0:04:56.05,Default-ja,,0,0,0,,航宙課なら\Nきれいな子 いっぱいいるだろ? Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:59.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is this like how gourmet eaters\nlike to eat really weird stuff? Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:59.55,Default-ja,,0,0,0,,舌の肥えてるやつが ゲテモノ料理\N食うみたいなもんか? Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:01.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wouldn't go out with her\nif you begged me to. Dialogue: 0,0:04:59.68,0:05:01.68,Default-ja,,0,0,0,,俺だったら頼まれても ごめんだね Dialogue: 0,0:05:01.73,0:05:03.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know you don't want to hear it, but... Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:04.39,Default-ja,,0,0,0,,悪いこと言わねえから…\N(チェンシン)ハチ! Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:04.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi. Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:07.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if you tell me to give\nher back later, I won't. Dialogue: 0,0:05:04.89,0:05:07.31,Default-ja,,0,0,0,,あとから返せって言われても\N返せないぞ Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:10.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Hey, it ain't like\nshe belongs to me. Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:10.90,Default-ja,,0,0,0,,はあ? 別に俺のもんじゃねえよ Dialogue: 0,0:05:11.15,0:05:12.98,Default-ja,,0,0,0,,俺は 関係ねえよ Dialogue: 0,0:05:11.18,0:05:13.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's none of\nmy business. Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:15.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi, are you\nand Claire... Dialogue: 0,0:05:13.86,0:05:15.48,Default-ja,,0,0,0,,ハチ クレアのことは… Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.49,Default-ja,,0,0,0,,終わった話 すんじゃねえよ Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't dig up\nancient history! Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:19.91,Default-ja,,0,0,0,,ったく くだんねえことで\N呼び出しやがって Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:19.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Unbelievable... Is this what\nyou asked me here for? Dialogue: 0,0:05:19.99,0:05:22.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you like her so much,\ndo your own damn research! Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:22.83,Default-ja,,0,0,0,,てめえの気に入った女の好みくらい\N自分でリサーチしろ! Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:33.67,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nいやあ こりゃ うまいです Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:34.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is delicious... Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:38.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wish the people back home\ncould taste this. Dialogue: 0,0:05:36.34,0:05:39.38,Default-ja,,0,0,0,,国のみんなにも\N食べさせてあげたいです Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:43.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, I can't believe that\nyou're from El Tanika, too. Dialogue: 0,0:05:40.09,0:05:43.22,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\Nあなたもエルタニカの人だなんて Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:47.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was born in El Tanika, that's all.\NI'm an American citizen now. Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:47.18,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカで生まれただけです\N今は アメリカ人よ Dialogue: 0,0:05:47.22,0:05:50.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wow, Control Section is the elite\nof the company, right? Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.10,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nいやあ 管制課っていったら― Dialogue: 0,0:05:49.23,0:05:50.44,Default-ja,,0,0,0,,エリートなんでしょう? Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:53.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It makes me so happy to hear\nthat a fellow El Tanikan... Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:54.48,Default-ja,,0,0,0,,同じエルタニカの人が 宇宙の\N第一線で頑張ってるなんて― Dialogue: 0,0:05:53.53,0:05:55.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...is working here on the\nfront line of space. Dialogue: 0,0:05:54.61,0:05:55.61,Default-ja,,0,0,0,,うれしいなあ ん? Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:56.65,Default-ja,,0,0,0,,うれしいなあ ん? Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:56.65,Default-ja,,0,0,0,,(立ち上がる音) Dialogue: 0,0:05:56.75,0:06:01.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm done eating, Temara-san.\NI'll meet you later at the Bay Office. Dialogue: 0,0:05:57.03,0:05:58.86,Default-ja,,0,0,0,,ごちそうさま テマラさん Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:01.74,Default-ja,,0,0,0,,それでは後ほど ベイオフィスで Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:06.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... If you don't mind, could\NI trouble you for that butter? Dialogue: 0,0:06:01.86,0:06:06.20,Default-ja,,0,0,0,,あの… もし よろしければ\Nそのバター 頂けませんか? Dialogue: 0,0:06:06.98,0:06:07.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Be my guest. Dialogue: 0,0:06:07.08,0:06:07.91,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:06:07.97,0:06:08.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you. Dialogue: 0,0:06:07.100,0:06:08.87,Default-ja,,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:11.46,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)あっ… Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Is something\nthe matter? Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:14.67,Default-ja,,0,0,0,,あの… 何か? Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:15.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, sir. Dialogue: 0,0:06:14.92,0:06:15.96,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)いえ Dialogue: 0,0:06:18.35,0:06:19.77,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is an announcement\nfrom Materials Section. Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:20.42,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N資材課より連絡します Dialogue: 0,0:06:20.49,0:06:22.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Personnel who have submitted reservation\nrequests for equipment must... Dialogue: 0,0:06:20.55,0:06:23.97,Default-ja,,0,0,0,,装備品の購入申請をされた\N各課の担当の方は… Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.56,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)恋愛光線か… Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Love rays, huh? Dialogue: 0,0:06:28.06,0:06:29.10,Default-ja,,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:06:30.35,0:06:32.10,Default-ja,,0,0,0,,何だよ\N(タナベ)は? Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:31.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's with you? Dialogue: 0,0:06:32.20,0:06:35.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you've got something to say, say it.\NYou know how much that bugs me. Dialogue: 0,0:06:32.35,0:06:35.27,Default-ja,,0,0,0,,用があんなら言えよ\N気になるだろうが Dialogue: 0,0:06:35.30,0:06:40.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, can you see "love rays," Senpai? Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:40.15,Default-ja,,0,0,0,,ああ えーっと 先輩は\N恋愛光線って見えるんですか? Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the heck\nare those? Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:41.40,Default-ja,,0,0,0,,何だ? それ Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:45.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I heard that when you like someone, they\nshoot out of your eyes like laser beams. Dialogue: 0,0:06:41.53,0:06:45.82,Default-ja,,0,0,0,,人を好きになると\N目からビビーッと出るんだそうです Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:48.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are they shooting out?\NOf my eyes, I mean. Dialogue: 0,0:06:45.99,0:06:48.62,Default-ja,,0,0,0,,出てます? 私の目から Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:52.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A-Are you an idiot or something?\NThat's aliens you're talking about! Dialogue: 0,0:06:48.74,0:06:52.67,Default-ja,,0,0,0,,バ… バカか お前は\Nそれじゃ宇宙人だろ? Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:55.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah... I guess not. Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:55.04,Default-ja,,0,0,0,,そうですよね Dialogue: 0,0:06:55.10,0:06:57.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who's the idiot who\nfed you that garbage? Dialogue: 0,0:06:55.29,0:06:57.54,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)どこのバカだ\Nそんなこと言ったのは Dialogue: 0,0:06:58.17,0:07:01.26,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり そうですよね Dialogue: 0,0:06:58.19,0:07:00.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I guess\nyou can't see them... Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:03.59,Default-ja,,0,0,0,,(ババイヤン)うーん Dialogue: 0,0:07:03.77,0:07:08.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just say that we tested it, then.\NPut our name on the forms if you want. Dialogue: 0,0:07:04.05,0:07:06.43,Default-ja,,0,0,0,,(ババイヤン)じゃあ\Nテストしたことにしといていいよ Dialogue: 0,0:07:06.55,0:07:08.85,Default-ja,,0,0,0,,うちの名前 使っていいから Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:11.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, I understand.\NWe'll try another section. Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:11.56,Default-ja,,0,0,0,,分かりました 他を当たります Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:13.81,Default-ja,,0,0,0,,行きましょう Dialogue: 0,0:07:12.67,0:07:13.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's go. Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:16.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:20.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here. Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:20.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ほい Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:23.53,Default-ja,,0,0,0,,さっきの2人 どうかしたのか? Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:23.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did those two people just now\nwant something? Dialogue: 0,0:07:23.64,0:07:27.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Said they wanted to run an adoption test on an\NEVA suit. It's made by some country or other... Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:26.20,Default-ja,,0,0,0,,(ババイヤン)EVAスーツの\N採用試験したいってよ Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:27.57,Default-ja,,0,0,0,,なんとかって国の Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:31.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}El Tanika, right?\NI saw that suit in person. Dialogue: 0,0:07:27.99,0:07:31.08,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカだろ\N俺 そのスーツ 実物 見たぞ Dialogue: 0,0:07:31.57,0:07:32.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You did, huh? Dialogue: 0,0:07:31.58,0:07:32.58,Default-ja,,0,0,0,,あっ そう Dialogue: 0,0:07:32.59,0:07:34.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You gonna test it out? Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:33.100,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)…で 試験やんのか? Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:38.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No way, we'd never use a clunker like that.\NTesting it is a waste of time. Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:36.92,Default-ja,,0,0,0,,まさか 採用されっこねえよ\Nあんなもん Dialogue: 0,0:07:37.04,0:07:38.17,Default-ja,,0,0,0,,やるだけ 無駄 無駄 Dialogue: 0,0:07:38.23,0:07:40.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You think so?\NI thought it looked interesting. Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:40.46,Default-ja,,0,0,0,,そうかあ? 面白そうだけど Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:43.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sounds like the other sections\nhave been turning them down, too. Dialogue: 0,0:07:40.75,0:07:43.76,Default-ja,,0,0,0,,(ババイヤン)他の部署にも\N断られてるみたいだし Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:44.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here you go. Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:44.97,Default-ja,,0,0,0,,あいよ\N(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:47.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry, we can't use this. Dialogue: 0,0:07:45.93,0:07:47.39,Default-ja,,0,0,0,,(社員)駄目ですね これは Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:48.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you sure you\nwon't reconsider? Dialogue: 0,0:07:47.51,0:07:48.35,Default-ja,,0,0,0,,そこをなんとか Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:51.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This thing would ruin\nour corporate image. Dialogue: 0,0:07:48.47,0:07:50.06,Default-ja,,0,0,0,,(社員)こんなんじゃ\Nうちの会社のイメージ― Dialogue: 0,0:07:50.18,0:07:51.39,Default-ja,,0,0,0,,落としちゃうからね Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.81,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nあの… ありがとう クレアさん Dialogue: 0,0:07:53.05,0:07:56.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Thank you, Claire-san.\NI'll try asking at other companies. Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:57.44,Default-ja,,0,0,0,,他の会社にも当たってみます\Nひょっとしたら… Dialogue: 0,0:07:56.82,0:07:57.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who knows, maybe I'll... Dialogue: 0,0:07:57.49,0:07:57.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It'll be the same. Dialogue: 0,0:07:57.56,0:07:59.06,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)一緒よ\N(テマラ)え? Dialogue: 0,0:07:59.15,0:08:00.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It'll be the same no matter\nwhat company you go to. Dialogue: 0,0:07:59.19,0:08:00.90,Default-ja,,0,0,0,,どこの会社でも同じよ Dialogue: 0,0:08:00.99,0:08:04.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}None of them will take anything produced\nin a country like El Tanika seriously. Dialogue: 0,0:08:01.03,0:08:04.95,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカなんて国の製品\N本気で相手にしてはくれないわ Dialogue: 0,0:08:05.49,0:08:07.57,Default-ja,,0,0,0,,結局 スタートラインにすら\N立たせてもらえないのが… Dialogue: 0,0:08:05.49,0:08:07.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They won't even let you stand\nat the race's starting line. Dialogue: 0,0:08:07.67,0:08:08.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey. Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:08.74,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)よう Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:09.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi? Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:09.95,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ハチ? Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:11.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, thank you for\nyour help earlier. Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:11.74,Default-ja,,0,0,0,,ああ その節はどうも Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:14.75,Default-ja,,0,0,0,,あんたの宇宙服\N俺がテストしてやろうか? Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:14.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, about that spacesuit of yours.\NWant me to test it for you? Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:16.83,Default-ja,,0,0,0,,ほんとですか? Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:16.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you really mean it? Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:21.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This means so much to me! I need to find\na support team to do the space testing! Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:18.42,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 助かります Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:21.13,Default-ja,,0,0,0,,宇宙でのテストには\Nどうしても サポートが必要で Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.18,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}What are you up to? Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:22.59,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)どういうつもり? Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:24.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't want any sympathy from me? Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:24.38,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N同情はごめんだってか Dialogue: 0,0:08:24.44,0:08:29.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not at all. If it will make my job go more\nsmoothly, I'll gladly take you up on the offer. Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:27.59,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)いいえ それで仕事が\Nスムーズに進むのなら― Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:29.26,Default-ja,,0,0,0,,喜んで頼らせてもらうわ Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:32.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't read anything into it.\NI thought it\nlooked interesting, that's all. Dialogue: 0,0:08:29.43,0:08:32.68,Default-ja,,0,0,0,,勘ぐるなよ\N面白そうだと思っただけだ Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:33.64,Default-ja,,0,0,0,,(犬の鳴き声) Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:43.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What a strange spacesuit... Dialogue: 0,0:08:41.94,0:08:43.98,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\N変わった宇宙服だね Dialogue: 0,0:08:44.11,0:08:46.28,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nこれなら僕でも着られそうだよ Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:46.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I think even I could\nfit into this one! Dialogue: 0,0:08:46.29,0:08:48.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks like your\nsmoker seat, Fee-san. Dialogue: 0,0:08:46.40,0:08:48.86,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)フィーさんの\Nスモーカーズシートと似てますね Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:49.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It sure does. Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:50.12,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ほんと Dialogue: 0,0:08:50.24,0:08:53.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please think of it as more of\na spaceship than a spacesuit. Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:53.45,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)宇宙服っていうより\N宇宙船だと考えてください Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:56.62,Default-ja,,0,0,0,,だから ほら\N中で手が自由になります Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:56.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For one thing...\NSee? Inside, your hands are free. Dialogue: 0,0:08:56.68,0:09:01.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you put a PC in this suit, you can type\non the keyboard with your own hands. Dialogue: 0,0:08:56.79,0:08:58.79,Default-ja,,0,0,0,,このスーツには\NPCを持ち込んでも― Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:01.75,Default-ja,,0,0,0,,キーボードを\N直接 手で打つことができます Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:03.21,Default-ja,,0,0,0,,(一同)おお! Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:05.01,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nじゃあ お菓子も食べられる? Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:04.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, you can eat snacks\nin it, too? Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:06.05,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)ええ Dialogue: 0,0:09:05.15,0:09:06.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course! Dialogue: 0,0:09:06.09,0:09:08.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I would be able to fix my contact lens\nif it slipped, wouldn't I? Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:08.13,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nコンタクトがずれても直せますね Dialogue: 0,0:09:08.26,0:09:08.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:09.09,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)はい Dialogue: 0,0:09:09.19,0:09:10.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Can you smoke\nin it, too? Dialogue: 0,0:09:09.22,0:09:10.47,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)タバコも吸えるか? Dialogue: 0,0:09:10.49,0:09:12.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, if you upgrade\nthe air filtration. Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.18,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)空調を改良すれば Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:14.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right! I'm gonna\nuse this baby! Dialogue: 0,0:09:12.47,0:09:14.60,Default-ja,,0,0,0,,よし こいつは私が使う Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:17.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, Control Section. Put in an order for these! Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:17.48,Default-ja,,0,0,0,,おい 管制課 これ 採用しろ Dialogue: 0,0:09:17.56,0:09:19.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll discuss that when and if\nit passes the tests. Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:19.85,Default-ja,,0,0,0,,それは\Nテストに合格してからの話です Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:22.82,Default-ja,,0,0,0,,フッ ああ そう Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:22.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh. Right. Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi! Get your\nspacesuit prepped! Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:25.48,Default-ja,,0,0,0,,ハチ 宇宙服の用意しな Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:26.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right! Dialogue: 0,0:09:25.65,0:09:26.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おう Dialogue: 0,0:09:26.61,0:09:28.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lavie, you go to General Affairs\n and file a request! Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.28,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nラビィは 総務課に行って申請書を Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:29.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, how do you think you're\naddressing your superior... Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:29.28,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nちょっと 上司に向かって… Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:31.99,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nユーリは極限環境模擬室に予約だ Dialogue: 0,0:09:29.41,0:09:31.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri, reserve some time for us in the\nextreme environment simulator room. Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:33.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Understood. Dialogue: 0,0:09:32.12,0:09:33.03,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)分かりました Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:36.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, buddy.\NJust leave everything to us. Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:36.37,Default-ja,,0,0,0,,よっ あんた 私たちに任せときな Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:39.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you!\NThank you so much! Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.100,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう 本当にありがとう Dialogue: 0,0:09:39.87,0:09:42.38,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)レベル70から\N90までアップします Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:42.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Increasing from\nlevel 70 to level 90. Dialogue: 0,0:09:42.96,0:09:46.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In-suit radiation exposure level climbing\nfrom 20 to 21 and holding steady. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:44.63,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nスーツ内 被ばく放射線量― Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:48.05,Default-ja,,0,0,0,,レベル20から21に安定 規定クリア Dialogue: 0,0:09:46.84,0:09:48.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Standard requirement,\npassed. Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:50.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Second item on\nthe checklist, okay. Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.01,Default-ja,,0,0,0,,2つ目 OKっと Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:52.51,Default-ja,,0,0,0,,(課長)ちょ ちょっと Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:52.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}H-Hey! Help! Dialogue: 0,0:09:52.97,0:09:55.97,Default-ja,,0,0,0,,誰か! これ 抜けないのよ~ Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody help me! I'm stuck! Dialogue: 0,0:09:56.03,0:09:57.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do something! Dialogue: 0,0:09:56.35,0:09:57.93,Default-ja,,0,0,0,,なんとかして\N(ハチマキ)太りすぎだって Dialogue: 0,0:09:56.94,0:09:58.20,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}You're too fat, Chief! Dialogue: 0,0:09:58.06,0:09:59.43,Default-ja,,0,0,0,,(フィーとタナベの笑い声) Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:02.48,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:03.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Time's up. Dialogue: 0,0:10:02.60,0:10:03.94,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)タイムオーバー Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:07.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you want to do?\NTry again for a 17th time? Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:06.98,Default-ja,,0,0,0,,どうする?\N17回目 トライするか? Dialogue: 0,0:10:07.03,0:10:09.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, let's let him do some retuning\nand try again tomorrow. Dialogue: 0,0:10:07.11,0:10:10.20,Default-ja,,0,0,0,,いえ 再調整して 明日 リトライを\N(ハチマキ)そうだな Dialogue: 0,0:10:09.55,0:10:10.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, good idea... Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:12.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your system's tuning\nis too peaky. Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:12.91,Default-ja,,0,0,0,,チューニングがB級すぎるんだよ Dialogue: 0,0:10:12.96,0:10:16.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You'll never be able to do zero-G work\nif you don't put some more slack into it. Dialogue: 0,0:10:13.37,0:10:17.16,Default-ja,,0,0,0,,もっと遊びを作らねえと\N0Gじゃ作業できねえぞ Dialogue: 0,0:10:17.45,0:10:20.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Understood...\NI'll try to fine-tune it. Dialogue: 0,0:10:17.45,0:10:18.33,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)はい― Dialogue: 0,0:10:18.87,0:10:20.37,Default-ja,,0,0,0,,調整してみます Dialogue: 0,0:10:20.54,0:10:23.38,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)それでは 明日\Nもし これをクリアしたら― Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:21.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll see you\ntomorrow, then. Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:24.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you manage to clear this test, you'll have\ncompleted the basic testing. Dialogue: 0,0:10:23.50,0:10:25.17,Default-ja,,0,0,0,,基本事項は終了です Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:27.17,Default-ja,,0,0,0,,あとは宇宙でのテストで終わり Dialogue: 0,0:10:25.30,0:10:27.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}After that, it's the space test,\nand we're done. Dialogue: 0,0:10:27.22,0:10:30.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}D-Do you really mean that?\NI'll do my best, then! Dialogue: 0,0:10:27.30,0:10:30.09,Default-ja,,0,0,0,,ほ… 本当ですか? 頑張ります Dialogue: 0,0:10:31.38,0:10:34.05,Default-ja,,0,0,0,,(キーボードを打つ音) Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:36.31,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)んん… Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:44.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah! Dialogue: 0,0:10:43.98,0:10:44.81,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)よし! Dialogue: 0,0:10:44.91,0:10:47.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Work completed within\nspecified time. Dialogue: 0,0:10:45.31,0:10:47.61,Default-ja,,0,0,0,,規定時間内 作業クリア Dialogue: 0,0:10:47.95,0:10:50.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That concludes the basic testing, Temara-san. Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:50.28,Default-ja,,0,0,0,,基本事項 終了です テマラさん Dialogue: 0,0:10:50.86,0:10:52.49,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:52.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you\nso much! Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:59.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, do we have any\nstep motors left? Dialogue: 0,0:10:57.03,0:10:59.54,Default-ja,,0,0,0,,(研究員1)やあ\Nステップモーター 残ってないか? Dialogue: 0,0:10:59.57,0:11:01.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The one we used the other day\nwas the last we had. Dialogue: 0,0:10:59.66,0:11:01.37,Default-ja,,0,0,0,,(研究員2)こないだのが最後 Dialogue: 0,0:11:01.38,0:11:03.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess we'll have to break down\nthe prototype for parts... Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:03.75,Default-ja,,0,0,0,,(研究員1)\N試作機を解体するしかないな Dialogue: 0,0:11:03.58,0:11:04.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe it still\nhas some. Dialogue: 0,0:11:03.87,0:11:04.25,Default-ja,,0,0,0,,まだ残ってるかな Dialogue: 0,0:11:04.25,0:11:05.33,Default-ja,,0,0,0,,まだ残ってるかな Dialogue: 0,0:11:04.25,0:11:05.33,Default-ja,,0,0,0,,(着信音) Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:06.71,Default-ja,,0,0,0,,(着信音) Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:10.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is El Tanika Technica. State your name and... Dialogue: 0,0:11:08.17,0:11:09.96,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)エルタニカテクニカだ\Nそちらの… Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:11.10,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Director! Dialogue: 0,0:11:10.09,0:11:11.05,Default-ja,,0,0,0,,(研究員3)所長! Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, everybody! It's the Director! Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:14.34,Default-ja,,0,0,0,,おーい みんな\N所長からだぞ 所長! Dialogue: 0,0:11:15.21,0:11:17.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're really up in space,\naren't you? Dialogue: 0,0:11:15.22,0:11:17.72,Default-ja,,0,0,0,,(研究員)そこ 宇宙ですよね? Dialogue: 0,0:11:17.78,0:11:19.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Settle down, everyone. Dialogue: 0,0:11:17.93,0:11:19.31,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け みんな Dialogue: 0,0:11:19.38,0:11:22.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Our suit is currently undergoing\nadoption testing at Technora. Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:22.18,Default-ja,,0,0,0,,今 テクノーラの\N採用試験を受けているんだよ Dialogue: 0,0:11:22.31,0:11:24.44,Default-ja,,0,0,0,,(研究員たちのざわめき) Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:23.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Seriously?! Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:24.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Awesome! Dialogue: 0,0:11:24.49,0:11:27.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}To tell you the truth, all the other companies\nslammed the door in my face, Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:27.36,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)実を言うと\N他の会社は門前払いだった Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:31.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but Claire-san here has\ndone so much to help us. Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:31.03,Default-ja,,0,0,0,,でも このクレアさんが\N頑張ってくれてなあ Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I didn't really\ndo anything... Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:32.28,Default-ja,,0,0,0,,私は別に Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:37.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's an El Tanikan, just like us!\NAnd she's one of Technora's elite, to boot! Dialogue: 0,0:11:32.44,0:11:35.66,Default-ja,,0,0,0,,彼女はな\N俺たちと同じエルタニカ人だ Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:37.99,Default-ja,,0,0,0,,しかも\Nテクノーラのエリートなんだぞ Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:38.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, wow! Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:39.58,Default-ja,,0,0,0,,(研究員たち)\Nすごーい カッコいい Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:40.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's so cool! Dialogue: 0,0:11:39.66,0:11:41.04,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}And she's a babe, too! Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:40.95,Default-ja,,0,0,0,,しかも美人だ Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:43.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're going to be going out into space\ntomorrow to conduct the final tests. Dialogue: 0,0:11:41.08,0:11:43.29,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)あしたは いよいよ\N最終テストで宇宙に出る Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:46.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pray for me, okay? Dialogue: 0,0:11:43.87,0:11:46.21,Default-ja,,0,0,0,,みんな 祈ってくれよ Dialogue: 0,0:11:46.75,0:11:48.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm really, really sorry! Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:49.25,Default-ja,,0,0,0,,本当に ごめんなさい Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:53.97,Default-ja,,0,0,0,,突然 宇宙服の採用試験を\N手伝うことになっちゃって Dialogue: 0,0:11:50.52,0:11:53.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're making me help out\non a spacesuit test. Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:57.84,Default-ja,,0,0,0,,そういうことなら しかたないさ\N別の機会にしよう Dialogue: 0,0:11:54.35,0:11:56.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not your fault.\NThese things happen. Dialogue: 0,0:11:56.61,0:11:57.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's try again\nsome other time. Dialogue: 0,0:11:57.94,0:12:00.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry about this. Senpai volunteered us\nwithout asking anybody first. Dialogue: 0,0:11:57.97,0:12:00.85,Default-ja,,0,0,0,,すいません\N先輩が勝手に引き受けちゃって Dialogue: 0,0:12:01.97,0:12:03.14,Default-ja,,0,0,0,,ハチが? Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:03.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi did? Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:07.81,Default-ja,,0,0,0,,“追い返せ”と言っただろ Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:07.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought I told you\nto get rid of him. Dialogue: 0,0:12:07.83,0:12:10.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Whether or not a suit will be formally adopted\ndepends on the results of its testing. Dialogue: 0,0:12:07.98,0:12:11.32,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)採用不採用は\Nテストの結果 決められるものです Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:15.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As I recall, we are obligated under the Space\NIndustries Equal Opportunity Agreement to... Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:15.11,Default-ja,,0,0,0,,宇宙産業機会均等協定によれば\N採用を検討する義務があるはず… Dialogue: 0,0:12:15.14,0:12:17.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We did take it under consideration.\NWe looked at the brochure. Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:17.82,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイハート)\N検討はしたさ 書面でな Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I already have the division\nmanager's authorization... Dialogue: 0,0:12:18.45,0:12:20.78,Default-ja,,0,0,0,,明日の\N宇宙空間におけるテストは― Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:22.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...to conduct the space\ntesting tomorrow. Dialogue: 0,0:12:20.87,0:12:22.95,Default-ja,,0,0,0,,既に事業部長に承諾を得てます Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:26.71,Default-ja,,0,0,0,,私が担当しますので\N課長にはご迷惑はかけません Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:26.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I will be overseeing it personally, so it\nwon't impose on your time at all, Chief. Dialogue: 0,0:12:26.100,0:12:31.80,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイハート)\Nフッ 相変わらず 事業部長様に\Nベッタリなんだな 君は Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:31.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're still sticking to the division\nmanager like glue, I see... Dialogue: 0,0:12:39.55,0:12:41.35,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nステートベクター アップデート Dialogue: 0,0:12:39.56,0:12:41.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}State vector, update. Dialogue: 0,0:12:41.47,0:12:43.35,Default-ja,,0,0,0,,ETAまで あと 20分 Dialogue: 0,0:12:41.48,0:12:43.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}T minus 20 minutes\nto ETA. Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:49.56,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服のテスト\Nどうして引き受けたんですか? Dialogue: 0,0:12:46.11,0:12:49.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What made you decide to volunteer us\nfor this spacesuit test? Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:51.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}'Cause that old man\nwas in a bind. Dialogue: 0,0:12:49.69,0:12:51.57,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nあのおっさんが困ってたから Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:52.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You mean Claire-san,\ndon't you? Dialogue: 0,0:12:51.69,0:12:52.57,Default-ja,,0,0,0,,クレアさんでしょ? Dialogue: 0,0:12:53.49,0:12:54.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you still have\nfeelings for her? Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:55.19,Default-ja,,0,0,0,,まだ好きなんですか? Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:56.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I said we broke up,\ndidn't I? Dialogue: 0,0:12:55.36,0:12:56.99,Default-ja,,0,0,0,,別れたって言っただろ Dialogue: 0,0:12:57.01,0:12:58.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That doesn't answer\nmy question. Dialogue: 0,0:12:57.11,0:12:59.16,Default-ja,,0,0,0,,それって答えになってないです Dialogue: 0,0:12:59.25,0:13:00.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's none of your\ndamn business! Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:00.74,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nお前に関係ないだろ! Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:01.95,Default-ja,,0,0,0,,(押し込む音) Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:05.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You little moron, if you don't treat\nthose gently, they'll break! Dialogue: 0,0:13:01.95,0:13:02.24,Default-ja,,0,0,0,,(押し込む音) Dialogue: 0,0:13:01.95,0:13:02.24,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)バカ野郎!\N大事に扱わねえと壊れっだろうが Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:05.25,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)バカ野郎!\N大事に扱わねえと壊れっだろうが Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:06.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry. Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:06.25,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ごめんなさい Dialogue: 0,0:13:07.05,0:13:09.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... I broke it. Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:09.25,Default-ja,,0,0,0,,あの… やっちゃいました Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:12.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We started off by doing underwater\ntesting in Lake Wagutchi. Dialogue: 0,0:13:09.71,0:13:12.63,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)最初は\Nワグッチ湖で潜水実験してたんです Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:14.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The one at the foot\nof Mt. Oag? Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:14.13,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)オオグ山の下の? Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:17.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, that's right. We didn't have\nthe budget to build a pool. Dialogue: 0,0:13:14.25,0:13:17.38,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)そうです\Nプールを造る予算がなかったんで Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:21.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have to admit, I'm amazed that\nyou remember that tiny lake. Dialogue: 0,0:13:17.55,0:13:21.14,Default-ja,,0,0,0,,それにしても あんな小さな湖\Nよく覚えてましたね Dialogue: 0,0:13:21.19,0:13:23.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I went swimming there once\nwhen I was little. Dialogue: 0,0:13:21.26,0:13:23.81,Default-ja,,0,0,0,,小さいころ\Nあそこで泳いだことがあるのよ Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:25.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's terrific. Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:24.81,Default-ja,,0,0,0,,すばらしい Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:27.06,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ん? おまじない? Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:26.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}An inscription\nfor luck? Dialogue: 0,0:13:27.11,0:13:29.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, I see that you can't\nread El Tanikan. Dialogue: 0,0:13:27.18,0:13:30.44,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)ああ\Nエルタニカ語は読めないんですね Dialogue: 0,0:13:30.73,0:13:34.57,Default-ja,,0,0,0,,文字も計算も全部\Nアメリカに行ってから覚えたわ Dialogue: 0,0:13:30.73,0:13:34.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I learned my three R's\nafter we left for America. Dialogue: 0,0:13:34.68,0:13:38.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was eight years old, but in America,\NI knew less than a typical kindergartner. Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:38.40,Default-ja,,0,0,0,,私は8歳だったけど\Nアメリカでは幼稚園児以下だった Dialogue: 0,0:13:38.53,0:13:39.57,Default-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:13:40.91,0:13:44.28,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカでは 私に文字を\N教えてくれる人はいなかったから Dialogue: 0,0:13:40.91,0:13:44.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In El Tanika, there was no one who would\nteach me how to read and write. Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:45.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was the same\nfor me. Dialogue: 0,0:13:44.41,0:13:46.20,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)私もです\N(クレア)え? Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:49.12,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)私も10歳までは\N文字は読めなかった Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:49.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was illiterate\nuntil I was 10. Dialogue: 0,0:13:49.16,0:13:53.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}My family and I fled to China, and it was there\nthat I first learned how to read and write. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:53.84,Default-ja,,0,0,0,,家族と一緒に中国に逃げて\Nそこで初めて文字を覚えたんです Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:58.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I stayed there until I earned my degree,\nand then I went back to El Tanika. Dialogue: 0,0:13:53.96,0:13:58.26,Default-ja,,0,0,0,,そのまま中国で学位を得て\Nそれから エルタニカに戻りました Dialogue: 0,0:13:58.35,0:14:02.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why?! El Tanika is a mess because of all\nthe economic sanctions and internal fighting! Dialogue: 0,0:13:58.42,0:14:00.22,Default-ja,,0,0,0,,どうして? エルタニカは― Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:02.26,Default-ja,,0,0,0,,経済封鎖と内紛で\Nボロボロなんでしょう? Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:03.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's exactly why I went back. Dialogue: 0,0:14:02.39,0:14:04.26,Default-ja,,0,0,0,,だから戻ったんです Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:09.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It isn't military power or ideology\nthat will save El Tanika. Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:09.68,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカを救うのは\N軍事力でも主義主張でもない Dialogue: 0,0:14:09.72,0:14:13.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I think that rebuilding our industrial capacity\nis what will make the country prosper. Dialogue: 0,0:14:09.81,0:14:12.40,Default-ja,,0,0,0,,産業を興して\N国を豊かにすることだと思うんです Dialogue: 0,0:14:12.40,0:14:13.44,Default-ja,,0,0,0,,産業を興して\N国を豊かにすることだと思うんです Dialogue: 0,0:14:12.40,0:14:13.44,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:14:14.73,0:14:17.86,Default-ja,,0,0,0,,私は エルタニカで\N宇宙産業を育てたい Dialogue: 0,0:14:14.76,0:14:17.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I want to found a space industry\nin El Tanika. Dialogue: 0,0:14:17.88,0:14:22.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, I know that it's the first-world countries\nthat have the most clout in space. Dialogue: 0,0:14:17.98,0:14:22.16,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 宇宙で先進国クラブが\N幅を利かせているのは知ってます Dialogue: 0,0:14:22.22,0:14:24.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But that's no different\nthan down on Earth. Dialogue: 0,0:14:22.28,0:14:24.45,Default-ja,,0,0,0,,でも それは地上でも同じなんです Dialogue: 0,0:14:24.54,0:14:28.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If it's all a gamble anyway, I'd rather\ngamble on dreaming big dreams! Dialogue: 0,0:14:24.62,0:14:29.12,Default-ja,,0,0,0,,同じことなら 私は大きい夢を\N見られるほうに懸けたいのです Dialogue: 0,0:14:29.29,0:14:32.54,Default-ja,,0,0,0,,アハッ…\Nちょっと カッコよかったですね Dialogue: 0,0:14:30.05,0:14:31.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe that was\na little over the top... Dialogue: 0,0:14:33.46,0:14:35.96,Default-ja,,0,0,0,,そうそう これはですね Dialogue: 0,0:14:33.51,0:14:34.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, right... Dialogue: 0,0:14:34.73,0:14:37.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This line here\nreads "Caligan Parak." Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:39.26,Default-ja,,0,0,0,,“カリガーン・パラク”\Nこっちは“システロ・タドス” Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:39.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This one reads "Sistero Tados." Dialogue: 0,0:14:39.35,0:14:40.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And this says "Nurgan Ogran." Dialogue: 0,0:14:39.51,0:14:41.22,Default-ja,,0,0,0,,“ヌルガーン・オグラン” Dialogue: 0,0:14:41.34,0:14:42.18,Default-ja,,0,0,0,,名前? Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:42.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're names? Dialogue: 0,0:14:42.30,0:14:43.89,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)正解です Dialogue: 0,0:14:42.31,0:14:43.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. Dialogue: 0,0:14:45.63,0:14:50.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When this spacesuit was completed, everyone\nin the research lab wrote his name in it. Dialogue: 0,0:14:45.64,0:14:50.73,Default-ja,,0,0,0,,この宇宙服が完成したとき\N研究室のみんなで名前を書きました Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:53.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Due to budgetary reasons, I was the only one\nwho could make the trip here, Dialogue: 0,0:14:50.85,0:14:53.56,Default-ja,,0,0,0,,予算の都合で\N私一人しか来られなかったけど― Dialogue: 0,0:14:53.70,0:14:55.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but we'll all be\nflying it together. Dialogue: 0,0:14:53.85,0:14:55.77,Default-ja,,0,0,0,,でも 飛ぶのはみんな一緒です Dialogue: 0,0:14:56.48,0:14:57.65,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)あっ… Dialogue: 0,0:14:59.90,0:15:01.15,Default-ja,,0,0,0,,あなたから見ると― Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:01.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}From your point\nof view, Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:05.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...does it look like I abandoned\nour country and ran away? Dialogue: 0,0:15:02.07,0:15:04.91,Default-ja,,0,0,0,,私は故郷を捨てて\N逃げていることになるのかしら Dialogue: 0,0:15:05.03,0:15:06.12,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:15:08.87,0:15:10.83,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)隊長 本庁からです Dialogue: 0,0:15:09.45,0:15:11.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Commander,\nit's from headquarters. Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:13.87,Default-ja,,0,0,0,,テマラ・ポワチエ エルタニカ人 Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:13.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Temara Poitier.\NNationality, El Tanikan. Dialogue: 0,0:15:13.97,0:15:17.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He left port aboard a Technora\ndebris hauler at 1024 Zulu Time. Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:18.75,Default-ja,,0,0,0,,1024… テクノーラ社の\Nデブリ回収船で出港しています Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:20.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aboard a debris hauler? Dialogue: 0,0:15:18.88,0:15:20.34,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)デブリ回収船? Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:24.97,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)んんん… Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:26.55,Default-ja,,0,0,0,,ウーン… Dialogue: 0,0:15:27.53,0:15:29.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Any temperature variation\ninside the suit? Dialogue: 0,0:15:27.85,0:15:29.51,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nスーツ内の温度変化は? Dialogue: 0,0:15:29.60,0:15:33.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's at 19 degrees. It's doing great.\NThat's well within international standards. Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:33.14,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)19度 上出来よ\N国際規格をちゃんとクリアしている Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:36.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not much to look at, but this thing\nperforms pretty good. Dialogue: 0,0:15:33.48,0:15:36.52,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)形は悪いけど\N性能はいいじゃないか こいつ Dialogue: 0,0:15:36.55,0:15:40.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even with people, it's the unattractive ones\nwho tend to be the ones with high IQ's. Dialogue: 0,0:15:36.65,0:15:39.07,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)人間も\N頭の形がきれいじゃないほうが― Dialogue: 0,0:15:39.19,0:15:40.57,Default-ja,,0,0,0,,知能指数って高いんですよ Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:41.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Good thing for you,\neh, Hachi? Dialogue: 0,0:15:40.69,0:15:41.65,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)よかったわね ハチ Dialogue: 0,0:15:41.75,0:15:43.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that supposed\nto mean? Dialogue: 0,0:15:42.03,0:15:43.11,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何でだよ Dialogue: 0,0:15:43.11,0:15:43.57,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何でだよ Dialogue: 0,0:15:43.11,0:15:43.57,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:15:43.57,0:15:43.70,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:44.65,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:44.65,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:15:44.65,0:15:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:46.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A ship is closing in. Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:46.70,Default-ja,,0,0,0,,船が来ます Dialogue: 0,0:15:46.78,0:15:49.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki, we're calling off the testing\nfor the time being. Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:49.20,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nハチマキ テストは一時中止だよ Dialogue: 0,0:15:49.37,0:15:51.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nはあ? どういうことだ? フィー Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:51.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's going on, Fee? Dialogue: 0,0:15:51.56,0:15:53.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We still have the\ndayside tests to... Dialogue: 0,0:15:51.62,0:15:53.08,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)まだ昼側でのテストが Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:56.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is Orbital Security Agency\nvessel Cresta-53. Dialogue: 0,0:15:53.21,0:15:56.54,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)こちらは\N軌道保安庁巡視船 クレスタ53 Dialogue: 0,0:15:56.67,0:15:58.84,Default-ja,,0,0,0,,現状の作業を 直ちに中止願います Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please halt all current\noperations immediately. Dialogue: 0,0:15:58.97,0:16:00.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is a warning. Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:00.30,Default-ja,,0,0,0,,これは警告です Dialogue: 0,0:16:00.39,0:16:03.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is OSA vessel Cresta-53. Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:01.55,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Hakim? Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:02.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ハキム? Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:02.01,Default-ja,,0,0,0,,こちらは\N軌道保安庁巡視船 クレスタ53 Dialogue: 0,0:16:02.01,0:16:03.80,Default-ja,,0,0,0,,こちらは\N軌道保安庁巡視船 クレスタ53 Dialogue: 0,0:16:04.37,0:16:08.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please hand over the El Tanikan\nby the name of Temara Poitier. Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:06.01,Default-ja,,0,0,0,,そちらにいる\Nテマラ・ポワチエという― Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:08.47,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカ人を\Nこちらに引き渡していただきたい Dialogue: 0,0:16:08.60,0:16:09.85,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… Dialogue: 0,0:16:10.01,0:16:11.43,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)どういうことです? Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:11.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's the meaning\nof this? Dialogue: 0,0:16:11.54,0:16:16.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}On the morning of the 18th, INTO\N peacekeeping forces invaded El Tanika. Dialogue: 0,0:16:11.56,0:16:12.64,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)18日未明― Dialogue: 0,0:16:12.97,0:16:16.02,Default-ja,,0,0,0,,連合の治安維持軍が\Nエルタニカに侵攻を開始しました Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:17.15,Default-ja,,0,0,0,,ええっ… Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:21.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We have been ordered to take all El Tanikans\noutside the country into protective custody. Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:20.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)我々は連合より\N国外のエルタニカ人の身柄を― Dialogue: 0,0:16:20.27,0:16:22.61,Default-ja,,0,0,0,,保護するように\N命令を受けています Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:25.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This action is pursuant to Article 11,\NClause 2 of the INTO charter. Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:26.53,Default-ja,,0,0,0,,これは 連合法\N第11条2項に伴う措置です Dialogue: 0,0:16:26.26,0:16:30.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As such, we ask that Poitier-kun\naccompany us immediately. Dialogue: 0,0:16:26.66,0:16:29.70,Default-ja,,0,0,0,,従って ポワチエ氏は\N速やかに我々とご同行願います Dialogue: 0,0:16:29.82,0:16:31.49,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)んんっ 嫌だ! Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:31.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I won't! Dialogue: 0,0:16:31.58,0:16:32.41,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)うっ Dialogue: 0,0:16:32.54,0:16:35.62,Default-ja,,0,0,0,,よせ おっさん!\N宇宙服ごと おしゃかにされる Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:35.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't do it, old man! They'll blow you away\nalong with your whole spacesuit! Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:37.79,Default-ja,,0,0,0,,こいつらに逆らっても無駄だ Dialogue: 0,0:16:36.17,0:16:37.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fighting against these guys\nwon't do you any good. Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:41.84,Default-ja,,0,0,0,,ところで保安庁さん\Nちょっとは時間 もらえるのかな Dialogue: 0,0:16:38.87,0:16:41.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, Mr. Orbital Security Agency, sir,\ncan you give us a few minutes? Dialogue: 0,0:16:43.39,0:16:46.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, but we have\nno time to spare. Dialogue: 0,0:16:43.42,0:16:46.13,Default-ja,,0,0,0,,残念ですが\N時間の猶予はありません Dialogue: 0,0:16:46.23,0:16:50.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, you civil servants\naren't very flexible... Dialogue: 0,0:16:46.26,0:16:48.51,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nたく… 融通が利かねえな Dialogue: 0,0:16:48.64,0:16:49.97,Default-ja,,0,0,0,,お役所ってのは Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:54.98,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)え… えっ? Dialogue: 0,0:16:55.45,0:16:57.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! What's going on?! Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:57.27,Default-ja,,0,0,0,,先輩 何ですか? これ Dialogue: 0,0:16:57.39,0:16:59.02,Default-ja,,0,0,0,,な… おい こら! Dialogue: 0,0:16:58.17,0:16:59.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! What're you doing?! Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:02.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Mr. OSA, sir, we're having trouble!\NOur Fishbone is malfunctioning! Dialogue: 0,0:16:59.27,0:17:01.94,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)保安庁さん 大変だ\Nフィッシュボーンがイカれちまった Dialogue: 0,0:17:02.65,0:17:03.86,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)隊長 Dialogue: 0,0:17:02.67,0:17:03.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Commander! Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:04.90,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)慌てるな Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:07.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stay calm. They're already\nas good as ours. Dialogue: 0,0:17:05.19,0:17:06.78,Default-ja,,0,0,0,,連中は もう手の中だ Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Impound team, get to work on securing\nthe debris retrieval ship. Dialogue: 0,0:17:07.24,0:17:10.57,Default-ja,,0,0,0,,中央班は そのまま\Nデブリ回収船の抑えに当たれ Dialogue: 0,0:17:10.67,0:17:13.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is bad... If I can't get Hachi under control, they'll... Dialogue: 0,0:17:11.12,0:17:12.87,Default-ja,,0,0,0,,マズい\Nこっちがハチたちを抑えないと Dialogue: 0,0:17:12.93,0:17:15.07,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Fee-san, the ME is overheating! Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:14.100,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)フィーさん\NMEがオーバーヒートです Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:16.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What, again?! Crap! Dialogue: 0,0:17:15.12,0:17:16.71,Default-ja,,0,0,0,,またかよ くそっ! Dialogue: 0,0:17:17.39,0:17:18.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go back! Dialogue: 0,0:17:17.46,0:17:18.33,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)戻りなさい Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:21.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're disobeying the OSA?!\NDo you want to be a criminal?! Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:21.17,Default-ja,,0,0,0,,保安庁に逆らうなんて\N犯罪者になりたいの? Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:24.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't get the wrong idea.\NIt's just an accident. An accident. Dialogue: 0,0:17:21.29,0:17:24.46,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N勘違いすんなよ 事故だよ 事故 Dialogue: 0,0:17:24.55,0:17:27.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, an accident!\NOur ship is really old. Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:27.51,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)そうですよ\Nうちの船って古いじゃないですか Dialogue: 0,0:17:27.55,0:17:30.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It malfunctions all the time\nwhile we're on the job. Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:30.05,Default-ja,,0,0,0,,仕事中によく故障したり\Nいろいろあるんですよ Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:32.18,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)えっ… あっ Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:34.56,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nハチマキさん 太陽が出てきました Dialogue: 0,0:17:32.33,0:17:34.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki-san!\NThe sun has come out! Dialogue: 0,0:17:34.63,0:17:35.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Dialogue: 0,0:17:34.68,0:17:36.89,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)アイ コピー\Nせっかくのチャンスだ Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:38.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is gonna be our only chance,\nso let's finish those dayside tests! Dialogue: 0,0:17:37.02,0:17:39.23,Default-ja,,0,0,0,,残ってる昼側のテスト\N終わらそうぜ Dialogue: 0,0:17:39.31,0:17:40.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wait a minute, Hachi. Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:40.31,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)待ちなさい ハチ Dialogue: 0,0:17:40.52,0:17:42.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can't wait!\NWe don't have much time! Dialogue: 0,0:17:40.60,0:17:42.52,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N待てねえ 時間がねえだろう Dialogue: 0,0:17:42.52,0:17:44.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm trimming down the\noperation procedures. Dialogue: 0,0:17:42.65,0:17:44.73,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\N作業手順を短く変更します Dialogue: 0,0:17:44.87,0:17:47.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's hurry. We don't have\nmuch time, remember? Dialogue: 0,0:17:44.98,0:17:46.94,Default-ja,,0,0,0,,急ぎましょう\N時間がないんでしょう Dialogue: 0,0:17:47.08,0:17:48.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Right! Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:48.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)お… おう! Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:53.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Commander, I can close in\non them right away if you like. Dialogue: 0,0:17:50.91,0:17:53.41,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N隊長 一気に距離を詰めますか? Dialogue: 0,0:17:53.98,0:17:56.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. Let's hang back for a while\nand see what happens. Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:56.62,Default-ja,,0,0,0,,いや もう少し 様子を見てみよう Dialogue: 0,0:17:58.50,0:18:00.12,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)冷却装置テスト クリア Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:00.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Cooling system test, clear. Dialogue: 0,0:18:00.22,0:18:03.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. There's only one more\nitem to go on the checklist. Dialogue: 0,0:18:00.50,0:18:01.58,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)アイ コピーです Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:04.13,Default-ja,,0,0,0,,チェック項目 あと1つです Dialogue: 0,0:18:04.22,0:18:05.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's the last one? Dialogue: 0,0:18:04.25,0:18:05.59,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)最後は何なんだ? Dialogue: 0,0:18:05.56,0:18:07.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The depressurization recovery test. Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:10.13,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)減圧対処テスト\N急減圧して 45秒で回復できるか Dialogue: 0,0:18:07.09,0:18:10.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We do a rapid depressurization and then see\nif it can repressurize 45 seconds later. Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:11.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Dialogue: 0,0:18:10.26,0:18:11.18,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)アイ コピー Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:13.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Old man, use your arms\nto stabilize the body. Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:13.51,Default-ja,,0,0,0,,おっさん\Nアームでボディーを固定しろ Dialogue: 0,0:18:13.64,0:18:14.64,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)はい Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:14.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right. Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:20.02,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)よし 45秒だな Dialogue: 0,0:18:17.44,0:18:19.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here goes... 45 seconds, huh? Dialogue: 0,0:18:21.10,0:18:22.19,Default-ja,,0,0,0,,タイマーセット OK Dialogue: 0,0:18:21.13,0:18:22.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Timer set, okay. Dialogue: 0,0:18:22.28,0:18:23.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ready when you are,\nold man. Dialogue: 0,0:18:22.44,0:18:23.48,Default-ja,,0,0,0,,いいぞ おっさん Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:24.65,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:24.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right. Dialogue: 0,0:18:26.48,0:18:28.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Watch out for\ndepressurization sickness. Dialogue: 0,0:18:26.48,0:18:27.98,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)減圧症に気をつけて Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:28.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I will. Dialogue: 0,0:18:28.32,0:18:29.19,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:31.91,Default-ja,,0,0,0,,うっ うっ うう… Dialogue: 0,0:18:33.24,0:18:34.87,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nおっさん バルブを閉めろ! Dialogue: 0,0:18:33.26,0:18:35.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Old man,\nclose the valve! Dialogue: 0,0:18:34.99,0:18:37.08,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… はい Dialogue: 0,0:18:36.38,0:18:37.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right! Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:38.83,Default-ja,,0,0,0,,(電子音)\N(ハチマキ)閉じた! Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:38.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's closed! Dialogue: 0,0:18:39.29,0:18:41.75,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)ううっ… ああ Dialogue: 0,0:18:42.42,0:18:43.38,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:18:44.88,0:18:45.96,Default-ja,,0,0,0,,頼む Dialogue: 0,0:18:44.89,0:18:47.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please... give me strength... Dialogue: 0,0:18:46.34,0:18:48.59,Default-ja,,0,0,0,,力を貸してくれ Dialogue: 0,0:18:49.05,0:18:51.22,Default-ja,,0,0,0,,カリガーン アロンゾ Dialogue: 0,0:18:49.08,0:18:49.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Caligan... Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:51.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Alonzo... Dialogue: 0,0:18:51.70,0:18:52.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sistero... Dialogue: 0,0:18:51.72,0:18:53.64,Default-ja,,0,0,0,,システロ モーロッグル Dialogue: 0,0:18:53.01,0:18:53.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Morogul... Dialogue: 0,0:18:54.39,0:18:57.18,Default-ja,,0,0,0,,デブラ フルムチ Dialogue: 0,0:18:54.44,0:18:55.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Demla... Dialogue: 0,0:18:55.69,0:18:56.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Urmuti... Dialogue: 0,0:18:57.36,0:18:58.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Zumtan... Dialogue: 0,0:18:57.39,0:19:00.18,Default-ja,,0,0,0,,ツムタン ジルヴァン Dialogue: 0,0:18:59.08,0:19:00.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tilban... Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:02.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Golomoro... Dialogue: 0,0:19:00.98,0:19:04.15,Default-ja,,0,0,0,,ゴロゴロ ラキン Dialogue: 0,0:19:02.78,0:19:03.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lakium... Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:05.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nirpa... Dialogue: 0,0:19:04.73,0:19:07.86,Default-ja,,0,0,0,,ニルパ ポルムル Dialogue: 0,0:19:06.45,0:19:07.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tolmol... Dialogue: 0,0:19:08.19,0:19:08.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lokuc... Dialogue: 0,0:19:08.19,0:19:11.07,Default-ja,,0,0,0,,ロック ウラガキ Dialogue: 0,0:19:09.99,0:19:11.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Uraraki... Dialogue: 0,0:19:11.61,0:19:15.53,Default-ja,,0,0,0,,スンヌ ルシバ Dialogue: 0,0:19:11.62,0:19:12.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sunnu... Dialogue: 0,0:19:14.02,0:19:15.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Luciber... Dialogue: 0,0:19:16.31,0:19:17.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nurgan... Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:19.54,Default-ja,,0,0,0,,ヌルガーン ロペグ Dialogue: 0,0:19:18.17,0:19:19.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lopek... Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:21.91,Default-ja,,0,0,0,,クレア・ロンド Dialogue: 0,0:19:20.17,0:19:22.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire Rondo... Dialogue: 0,0:19:22.04,0:19:23.08,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:25.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Count's at zero.\NHow's it look, Claire? Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:25.29,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)カウントゼロだ\Nどうだ? クレア Dialogue: 0,0:19:26.08,0:19:27.25,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)21キロパスカル Dialogue: 0,0:19:26.11,0:19:29.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}21 kilopascals! It meets\ninternational standards! Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:29.25,Default-ja,,0,0,0,,国際規格 クリアよ! Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:33.13,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)やったのですか? Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:32.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did we do it? Dialogue: 0,0:19:33.25,0:19:35.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You sure did! Be happier! Dialogue: 0,0:19:33.26,0:19:35.39,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nそうだよ もっと喜べよ Dialogue: 0,0:19:35.39,0:19:37.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This means that your\N spaceship makes the grade! Dialogue: 0,0:19:35.51,0:19:37.39,Default-ja,,0,0,0,,あんたらの宇宙服 合格だってよ Dialogue: 0,0:19:37.44,0:19:39.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is great! It meets\nworld standards! Dialogue: 0,0:19:37.51,0:19:40.10,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)すごいですよ\N世界に認められたんですよ Dialogue: 0,0:19:40.68,0:19:42.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It meets international\nstandards? Dialogue: 0,0:19:40.77,0:19:42.43,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)国際規格 Dialogue: 0,0:19:42.50,0:19:47.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}El Tanika's first... No, our first spacesuit\N meets the standards? Dialogue: 0,0:19:42.56,0:19:47.90,Default-ja,,0,0,0,,エルタニカ初の私たちの宇宙服 Dialogue: 0,0:19:57.95,0:20:00.03,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\N作業艇の修理は終わったようだな Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Looks like you're done\N repairing your work craft. Dialogue: 0,0:20:01.61,0:20:05.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't make any more trouble for me, Hoshino.\NI don't want to shoot you if I don't have to. Dialogue: 0,0:20:01.62,0:20:04.96,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 邪魔をするなよ 星野(ほしの)\N君を撃ちたくないからな Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:06.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt-sensei would\nhave my hide. Dialogue: 0,0:20:05.08,0:20:06.83,Default-ja,,0,0,0,,ギガルト先生に怒られる Dialogue: 0,0:20:07.90,0:20:10.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then let him go, Hakim. Dialogue: 0,0:20:07.92,0:20:09.96,Default-ja,,0,0,0,,だったら見逃してくれよ ハキム Dialogue: 0,0:20:10.06,0:20:11.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can't do that. Dialogue: 0,0:20:10.30,0:20:11.67,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)それはできない Dialogue: 0,0:20:12.13,0:20:13.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)フンッ Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:15.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Now, then, please come\nwith us, Temara-san. Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:15.97,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\Nさあ テマラさん こちらに Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:19.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just a minute. We can't turn him over. Dialogue: 0,0:20:16.09,0:20:19.14,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)待ってください\N彼を渡すわけにはいきません Dialogue: 0,0:20:19.17,0:20:22.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This spacesuit is a prototype belonging to our\ncompany, and as such is a company secret. Dialogue: 0,0:20:19.26,0:20:22.64,Default-ja,,0,0,0,,この宇宙服は\N我が社の試作品 企業秘密です Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:24.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This applies to the test subject's\nbiometric data, aswell. Dialogue: 0,0:20:22.81,0:20:25.06,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 被験者の生体データも Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.69,Default-ja,,0,0,0,,連合法 第11条2項では― Dialogue: 0,0:20:25.46,0:20:28.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Article 11, Clause 2 of the INTO charter\ndoesn't sanction... Dialogue: 0,0:20:27.81,0:20:30.73,Default-ja,,0,0,0,,個人法人の財産を\N侵害する権利は認めてません Dialogue: 0,0:20:28.67,0:20:30.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...the infringement of personal\nor corporate assets. Dialogue: 0,0:20:30.79,0:20:31.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Damn it, Claire! Dialogue: 0,0:20:30.86,0:20:33.32,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おい クレア\N(クレア)責任者は私よ! Dialogue: 0,0:20:31.62,0:20:33.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm responsible\nfor this test! Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:36.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have an obligation to protect company\nemployees and trade secrets! Dialogue: 0,0:20:33.44,0:20:36.49,Default-ja,,0,0,0,,私には 社員と企業秘密を\N守る義務があります Dialogue: 0,0:20:36.58,0:20:40.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right now, he is under our supervision.\NHe has nothing to do with El Tanika. Dialogue: 0,0:20:36.78,0:20:40.99,Default-ja,,0,0,0,,今の彼は 我が社の管理下にあり\Nエルタニカとは関係ありません Dialogue: 0,0:20:41.16,0:20:42.16,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)今の発言は― Dialogue: 0,0:20:41.18,0:20:45.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll take the liberty of recording your statements\njust now for inclusion in my report. Dialogue: 0,0:20:42.41,0:20:44.100,Default-ja,,0,0,0,,裁判資料として\N記録させていただきますよ Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:47.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's all right, that\nwon't be necessary. Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:47.17,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nいえ その必要はありません Dialogue: 0,0:20:47.47,0:20:50.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Commander, I'd like you to\ntake me into custody now. Dialogue: 0,0:20:47.67,0:20:50.50,Default-ja,,0,0,0,,隊長さん\N私の身柄の保護をお願いします Dialogue: 0,0:20:50.56,0:20:51.45,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Why?! Dialogue: 0,0:20:50.63,0:20:51.34,Default-ja,,0,0,0,,どうして!? Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:56.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you, Claire-san.\NIt makes me happy that you feel this way. Dialogue: 0,0:20:52.17,0:20:53.76,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう クレアさん Dialogue: 0,0:20:53.88,0:20:56.01,Default-ja,,0,0,0,,あなたの気持ち\Nとても うれしいです Dialogue: 0,0:20:56.10,0:20:56.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then why are you... Dialogue: 0,0:20:56.13,0:20:58.93,Default-ja,,0,0,0,,だったら…\N(テマラ)もう十分なんです Dialogue: 0,0:20:56.70,0:20:58.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've already\ndone enough. Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:05.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Given the situation, I doubt that any company\nwould ever adopt our spacesuit. Dialogue: 0,0:21:00.51,0:21:01.72,Default-ja,,0,0,0,,こういう状況では― Dialogue: 0,0:21:01.85,0:21:05.43,Default-ja,,0,0,0,,私たちの宇宙服を\N採用してくれる企業はないでしょう Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:10.02,Default-ja,,0,0,0,,けれど 私たちの宇宙服は\N確かに国際規格をクリアしたんです Dialogue: 0,0:21:05.57,0:21:10.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But our spacesuit has met\nall of the international standards. Dialogue: 0,0:21:10.04,0:21:12.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That fact has been\ndocumented, Dialogue: 0,0:21:10.15,0:21:12.07,Default-ja,,0,0,0,,その事実は記録に残るし― Dialogue: 0,0:21:12.10,0:21:15.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and that should give the others who will follow\nin our footsteps the confidence to keep going. Dialogue: 0,0:21:12.19,0:21:15.49,Default-ja,,0,0,0,,後に続く仲間たちの\N自信になってくれるはずです Dialogue: 0,0:21:16.53,0:21:19.70,Default-ja,,0,0,0,,クレアさん\Nあなたは逃げてなんかいません Dialogue: 0,0:21:16.55,0:21:19.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire-san, you\ndidn't run away. Dialogue: 0,0:21:20.32,0:21:23.24,Default-ja,,0,0,0,,どうか\Nあなたは宇宙にいてください Dialogue: 0,0:21:20.35,0:21:22.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please stay here\nin space. Dialogue: 0,0:21:23.37,0:21:27.33,Default-ja,,0,0,0,,私たちが見上げる空で\N輝いていてください Dialogue: 0,0:21:23.37,0:21:26.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please shine up here in space\nwhere we can look up and see you. Dialogue: 0,0:21:27.39,0:21:30.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's something that\nwe can all be proud of. Dialogue: 0,0:21:27.54,0:21:30.08,Default-ja,,0,0,0,,それが 私たちの誇りです Dialogue: 0,0:21:30.46,0:21:31.58,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ああ… Dialogue: 0,0:21:32.08,0:21:37.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Commander, would you give me one minute\nto look at the Earth before we go? Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:33.42,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)隊長さん Dialogue: 0,0:21:33.96,0:21:37.97,Default-ja,,0,0,0,,最後に 1分だけ\N地球を見せてくれませんか? Dialogue: 0,0:21:39.05,0:21:40.05,Default-ja,,0,0,0,,いいでしょう Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:40.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fine, go ahead. Dialogue: 0,0:21:41.01,0:21:42.30,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)ありがとう Dialogue: 0,0:21:41.04,0:21:41.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you. Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:49.94,Default-ja,,0,0,0,,きれいだ Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:50.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's beautiful... Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:52.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is what I wanted to show\nto everyone down there... Dialogue: 0,0:21:50.31,0:21:53.06,Default-ja,,0,0,0,,みんなにも見せてやりたかった Dialogue: 0,0:21:55.48,0:21:57.82,Default-ja,,0,0,0,,ああっ エルタニカ Dialogue: 0,0:21:56.16,0:21:57.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's El Tanika! Dialogue: 0,0:21:57.94,0:22:00.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ ワグッチ湖が見える Dialogue: 0,0:21:58.89,0:22:00.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can see Lake Wagutchi! Dialogue: 0,0:22:00.41,0:22:01.87,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハ… Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:04.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks so small\nfrom up here! Dialogue: 0,0:22:01.99,0:22:05.16,Default-ja,,0,0,0,,上から見ると なんて小さいんだ Dialogue: 0,0:22:07.33,0:22:13.08,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:22:13.84,0:22:14.88,Default-ja,,0,0,0,,(男性)ううっ… Dialogue: 0,0:22:24.35,0:22:25.22,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ああ… Dialogue: 0,0:22:26.97,0:22:28.18,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)ああ… Dialogue: 0,0:22:30.35,0:22:31.85,Default-ja,,0,0,0,,どうして… Dialogue: 0,0:22:30.39,0:22:31.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why? Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:39.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why does it have\nto be this way? Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:39.61,Default-ja,,0,0,0,,どうしてなんでしょう Dialogue: 0,0:22:41.00,0:22:44.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}From up here, you can't\nsee any borders... Dialogue: 0,0:22:41.03,0:22:44.95,Default-ja,,0,0,0,,ここからは\N国境線なんて見えないのに Dialogue: 0,0:22:45.37,0:22:46.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)くっ… Dialogue: 0,0:22:50.62,0:22:52.25,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ううっ… Dialogue: 0,0:22:55.02,0:22:58.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All you can see\nis the Earth... Dialogue: 0,0:22:55.04,0:22:58.67,Default-ja,,0,0,0,,(テマラ)\Nただ 地球があるだけなのに Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:07.06,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.06,0:23:15.48,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.61,0:23:20.49,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.61,0:23:25.07,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:29.74,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.83,0:23:35.88,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.50,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 0,0:23:39.80,0:23:44.26,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.38,0:23:49.56,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.27,0:23:56.19,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.31,0:24:01.03,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:01.15,0:24:05.82,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.95,0:24:10.62,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.74,0:24:15.46,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.58,0:24:20.25,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.38,0:24:24.97,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:25.09,0:24:30.51,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.06,0:24:34.89,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N宇宙空間に権益を持つ諸君 Dialogue: 0,0:24:32.11,0:24:34.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Attention, those who possess rights\nand interests in outer space. Dialogue: 0,0:24:32.78,0:24:58.68,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\move(437,6,787,6,357,25925)\c&HEEB796&}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.78,0:24:58.68,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(880,526,480,526,13,25925)}A Modest Request Dialogue: 0,0:24:34.94,0:24:38.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This message is directed at\neach and every one of you. Dialogue: 0,0:24:35.02,0:24:36.10,Default-ja,,0,0,0,,このメッセージは― Dialogue: 0,0:24:36.23,0:24:39.06,Default-ja,,0,0,0,,君たち\N一人一人に送るものだ Dialogue: 0,0:24:39.18,0:24:40.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As stated in our claim\nof responsibility, Dialogue: 0,0:24:39.19,0:24:40.73,Default-ja,,0,0,0,,声明にあったとおり― Dialogue: 0,0:24:40.77,0:24:44.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...the string of bombings on the moon\nare merely a warning. Dialogue: 0,0:24:40.90,0:24:44.57,Default-ja,,0,0,0,,月での一連の爆破は\N警告にすぎない Dialogue: 0,0:24:44.62,0:24:47.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We of the Space Defense Front speak... Dialogue: 0,0:24:44.69,0:24:50.45,Default-ja,,0,0,0,,我々 宇宙防衛戦線は\N声なき星々の代弁者だ Dialogue: 0,0:24:47.62,0:24:50.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}for that which has no voice, the stars. Dialogue: 0,0:24:50.56,0:24:51.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Prepare yourselves! Dialogue: 0,0:24:50.58,0:24:51.99,Default-ja,,0,0,0,,覚悟せよ Dialogue: 0,0:24:52.12,0:24:54.12,Default-ja,,0,0,0,,今日こそは 人類が― Dialogue: 0,0:24:52.13,0:24:55.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For today will be remembered as the day... Dialogue: 0,0:24:54.25,0:24:58.58,Default-ja,,0,0,0,,宇宙空間から撤退する\N記念日となるだろう Dialogue: 0,0:24:55.13,0:24:58.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}that humanity withdrew from the heavens!