1 00:00:03,539 --> 00:00:05,958 (ナレーション) 使い捨てられた人工衛星 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,335 シャトルが切り離したタンク 3 00:00:08,461 --> 00:00:11,547 ステーション建造時に出た廃棄物 4 00:00:11,672 --> 00:00:14,341 宇宙に浮かぶ たくさんのゴミ 5 00:00:14,467 --> 00:00:18,804 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 6 00:00:19,638 --> 00:00:21,765 2076年― 7 00:00:21,891 --> 00:00:26,812 これは 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 8 00:00:27,188 --> 00:00:33,194 ♪~ 9 00:00:37,781 --> 00:00:44,121 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 10 00:00:46,999 --> 00:00:52,630 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 11 00:00:54,548 --> 00:00:58,135 ♪鳥や雲を見上げては 12 00:00:58,761 --> 00:01:02,723 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 13 00:01:03,015 --> 00:01:05,851 ♪幾千の朝に 14 00:01:05,976 --> 00:01:12,358 ♪光が向かう場所へ 15 00:01:12,483 --> 00:01:17,196 ♪羽ばたくだろう 16 00:01:17,613 --> 00:01:22,952 ♪願いを放つ時は今 17 00:01:23,077 --> 00:01:28,958 ♪果てなき夢を乗せた 18 00:01:29,333 --> 00:01:33,671 ♪フロンティアへ 19 00:01:34,046 --> 00:01:41,011 ♪遠く遠く Dive in the Sky 20 00:01:58,112 --> 00:01:59,780 (ラビィ) 健康診断ってのはな― 21 00:01:59,905 --> 00:02:02,783 毎年きちんと受けてこそ 価値があるんだよ 22 00:02:02,950 --> 00:02:03,867 (ハチマキ) いいじゃねえか― 23 00:02:03,993 --> 00:02:05,244 今年は来たんだから 24 00:02:05,327 --> 00:02:07,121 (フィー) どういう心境の変化? 25 00:02:07,288 --> 00:02:09,039 入社以来 ずっと来なかったのに 26 00:02:09,164 --> 00:02:10,499 (ハチマキ)えっ そりゃあ… 27 00:02:10,624 --> 00:02:13,043 (タナベ)宇宙飛行士にとって 健康は大事ですから 28 00:02:13,419 --> 00:02:14,336 ねっ 先輩 29 00:02:14,461 --> 00:02:15,379 お… おう 30 00:02:15,504 --> 00:02:18,048 (課長) そうそう 人間健康が一番だよ 31 00:02:18,173 --> 00:02:20,884 これからも 毎年 全員で受けようね 32 00:02:21,010 --> 00:02:22,011 全員ねえ 33 00:02:22,219 --> 00:02:24,221 でも エーデルさんがいませんけど 34 00:02:24,471 --> 00:02:26,807 (課長) あっ エーちゃんは 契約社員だから 35 00:02:26,932 --> 00:02:30,853 (ラビィ)そう 会社で健康診断を 受けられるのは 正社員だけ 36 00:02:30,978 --> 00:02:33,147 (タナベ)そうか あの几帳面な エーデルさんが― 37 00:02:33,272 --> 00:02:35,190 サボりなんて おかしいと思いました 38 00:02:35,316 --> 00:02:37,818 (ハチマキ)あいつが遅刻すんの 見たことねえしな 39 00:02:37,985 --> 00:02:40,154 (ユーリ) 提出物も遅らせたことない 40 00:02:40,279 --> 00:02:42,448 (課長) きっちりしてるよね 彼女 41 00:02:42,573 --> 00:02:45,284 けど きっちりしすぎじゃないですか? 42 00:02:45,409 --> 00:02:46,827 もう少し潤いってもんが 43 00:02:46,994 --> 00:02:48,454 ニコリともしねえもんな 44 00:02:48,704 --> 00:02:52,207 そういえば エーデルさんが 笑ったとこって想像できませんね 45 00:02:52,333 --> 00:02:53,500 (エーデル) デブリ課の方ですね 46 00:02:53,625 --> 00:02:55,627 へっ? (エーデル)受付のほうへどうぞ 47 00:02:55,753 --> 00:02:56,462 (ラビィ)あれ? 48 00:02:56,587 --> 00:02:57,838 (課長) 何やってんの? エーちゃん 49 00:02:58,172 --> 00:02:59,548 (エーデル)6名でよろしいですね 50 00:02:59,673 --> 00:03:01,675 あの… どうして 51 00:03:01,800 --> 00:03:05,095 (エーデル)月に2回だけ ここでアルバイトをしてるんです 52 00:03:05,220 --> 00:03:08,015 それより 早く受け付けを 済ませていただけませんか? 53 00:03:08,140 --> 00:03:09,683 次のバイトが入っていますので 54 00:03:09,808 --> 00:03:13,354 えっ 他にもやってるんですか? なんで そんなに… 55 00:03:13,896 --> 00:03:16,982 今は テクノーラとの 契約時間ではありません 56 00:03:17,399 --> 00:03:19,109 では こちらにどうぞ 57 00:03:19,234 --> 00:03:20,319 はあ… 58 00:03:20,944 --> 00:03:22,821 (ギガルト) 取り引き場所は このセブンだ 59 00:03:23,197 --> 00:03:25,532 (ギガルト) 昨日 3人組が上がってきている 60 00:03:25,699 --> 00:03:28,035 (隊員) たく… 次から次へと宇宙に来て 61 00:03:28,202 --> 00:03:30,162 (ハキム) 連合法が適用されるセブンじゃ― 62 00:03:30,287 --> 00:03:31,914 捕らえても刑が軽いからな 63 00:03:32,039 --> 00:03:35,876 (ギガルト) ハキム どんな刑を与えるかは 俺たちの仕事じゃない 64 00:03:36,001 --> 00:03:36,794 (ハキム)はい 65 00:03:36,919 --> 00:03:39,088 取り引き場所を押さえるぞ 66 00:03:39,213 --> 00:03:40,589 それが俺たちの… んがっ 67 00:03:40,714 --> 00:03:42,216 (ハキム)せ… 先生! (ギガルト)ううっ うっ… 68 00:03:42,591 --> 00:03:44,510 (ハキム)ギガルト先生! (ギガルト)ぐぐぐ… 69 00:03:44,635 --> 00:03:46,720 救安を呼べ! 早く! 70 00:03:46,845 --> 00:03:48,013 (隊員)はい おやじさん! 71 00:03:48,138 --> 00:03:49,181 くううっ… 72 00:03:57,981 --> 00:04:01,402 (タナベ) ピアス… は似合わないかな 73 00:04:02,111 --> 00:04:04,530 でも せっかくのデートだしな 74 00:04:07,616 --> 00:04:10,577 (エーデル)ユーリさん ナマコは いつまで預かるのですか? 75 00:04:10,661 --> 00:04:14,081 ああ それ 第3事業部からの頂き物だから 76 00:04:14,206 --> 00:04:17,710 (タナベ)あっ すいません 私がペットとして飼いますから 77 00:04:17,835 --> 00:04:19,253 (エーデル)この生き物をですか? 78 00:04:19,378 --> 00:04:20,295 (タナベ)はい 79 00:04:20,421 --> 00:04:21,463 (エーデル)そうですか 80 00:04:21,630 --> 00:04:24,550 では 私物登録の 届け出をお願いします 81 00:04:24,675 --> 00:04:25,676 (タナベ)はーい 82 00:04:26,093 --> 00:04:28,929 うん たまにはピアスとかも 83 00:04:29,054 --> 00:04:31,014 (エーデル)それ リンガムですよ (タナベ)え? 84 00:04:31,265 --> 00:04:33,559 えっ リンガムって? 85 00:04:34,143 --> 00:04:35,602 舌にするピアス 86 00:04:35,769 --> 00:04:37,938 舌の裏側に えぐるように通すんです 87 00:04:38,105 --> 00:04:40,441 ええっ そうなの 88 00:04:41,775 --> 00:04:42,901 ええ? 89 00:04:43,277 --> 00:04:45,279 似合わないと思いますよ (タナベ)えっ? 90 00:04:45,446 --> 00:04:46,238 ピアス 91 00:04:46,363 --> 00:04:47,489 そうですか? 92 00:04:47,614 --> 00:04:51,076 ええ 似合わないと思います あなたには 93 00:04:51,201 --> 00:04:52,369 (タナベ)んんん… 94 00:04:53,620 --> 00:04:55,706 (ハチマキ) なあなあ どっちがいいと思う? 95 00:04:55,831 --> 00:04:57,416 (トモルド)右かな 96 00:04:57,541 --> 00:04:59,960 でも それだったら 首にポイントが欲しいな 97 00:05:00,127 --> 00:05:01,086 チョーカーとか 98 00:05:01,295 --> 00:05:03,213 そんなの持ってねえよ 99 00:05:03,338 --> 00:05:04,590 お前 貸してくれよ 100 00:05:04,673 --> 00:05:06,175 俺も持ってないって 101 00:05:06,300 --> 00:05:08,719 おっ おーい チェンシン 102 00:05:08,844 --> 00:05:11,722 (チェンシン)ん? 何か用かい? 103 00:05:12,014 --> 00:05:14,141 お前さ チョーカー持ってたよな (ハチマキ)ああっ 104 00:05:14,266 --> 00:05:15,768 ハチに貸してやってくんねえか (ハチマキ)ああっ 105 00:05:15,893 --> 00:05:17,227 いいんだよ そんなの 106 00:05:17,352 --> 00:05:20,022 おっ 何 持ってんだよ チェンシン 107 00:05:20,439 --> 00:05:23,275 (チェンシン) ああ 木星計画のパンフレット 108 00:05:23,567 --> 00:05:27,029 フォン・ブラウン号の乗組員 社内公募するらしいから 109 00:05:27,446 --> 00:05:28,572 申し込むのか? 110 00:05:28,697 --> 00:05:30,532 (チェンシン) 競争率は高いだろうけどね 111 00:05:30,824 --> 00:05:33,494 ハチはどうする? 面白そうだよ 112 00:05:33,577 --> 00:05:36,497 俺か? 俺は… 113 00:05:37,664 --> 00:05:39,708 ああっ… 無理 無理 114 00:05:39,833 --> 00:05:42,169 どうせ 管制課か航宙課で決まりだろ? 115 00:05:42,586 --> 00:05:44,671 半課じゃ 門前払いさ 116 00:05:44,796 --> 00:05:47,341 そっかあ フォン・ブラウンの 船長になりたいって― 117 00:05:47,466 --> 00:05:49,134 前から言ってたもんな 118 00:05:49,343 --> 00:05:51,178 頑張れよ チェンシン 119 00:05:51,303 --> 00:05:52,137 (チェンシン)ああ? 120 00:05:54,223 --> 00:05:56,058 あっ タナベ君? 121 00:05:56,183 --> 00:05:58,185 (ラビィ)今日は有休を取ってるよ 122 00:05:58,310 --> 00:06:02,272 船外作業免許の更新 今日が締め切りなんですが 123 00:06:02,856 --> 00:06:05,484 ナマコの私物登録も まだみたいですし 124 00:06:05,734 --> 00:06:09,071 まあ いいじゃない 1日くらい遅れたって 125 00:06:09,947 --> 00:06:13,492 派遣の私が仕事を遅らせたら 契約違反になるんです 126 00:06:13,742 --> 00:06:16,620 社員の係長補佐と 一緒にしないでください 127 00:06:16,745 --> 00:06:18,914 私だって いろいろあるんだよ 128 00:06:19,039 --> 00:06:23,377 大体 僕は君の上司 いや 雇い主とも言えるんだよ 129 00:06:23,502 --> 00:06:26,046 そんなことより これ 思ったより大変でさ 130 00:06:26,171 --> 00:06:27,881 何か いいコツ 知らない? 131 00:06:28,006 --> 00:06:29,091 ん? 132 00:06:29,508 --> 00:06:32,261 (エーデル) メール? このアドレス… 133 00:06:33,345 --> 00:06:34,304 サーシャ 134 00:06:40,978 --> 00:06:42,020 (ハチマキ)んっ… 135 00:06:45,232 --> 00:06:46,858 んっ… あ… 136 00:06:49,069 --> 00:06:49,945 何か話せよ 137 00:06:50,612 --> 00:06:51,822 何かって? 138 00:06:52,573 --> 00:06:53,824 何でもいい 139 00:06:59,329 --> 00:07:01,039 じゃあ 先輩は― 140 00:07:01,164 --> 00:07:03,667 いつから 私のこと好きだったんですか? 141 00:07:04,376 --> 00:07:05,586 (せき込み) 142 00:07:05,711 --> 00:07:07,379 聞くか そういうこと 143 00:07:07,671 --> 00:07:10,090 何でもいいって 言ったじゃないですか 144 00:07:10,215 --> 00:07:12,259 お前はどうなんだよ 145 00:07:12,384 --> 00:07:13,886 私ですか? 146 00:07:14,261 --> 00:07:15,596 私は… 147 00:07:19,725 --> 00:07:24,229 私は 先輩と初めて宇宙に出たときかも 148 00:07:25,522 --> 00:07:26,815 ああ そう 149 00:07:26,940 --> 00:07:30,235 次 先輩の番ですよ 私 言ったんですから 150 00:07:30,319 --> 00:07:32,195 あっ 俺は… 151 00:07:35,240 --> 00:07:37,659 ああっ… 俺は… 152 00:07:37,784 --> 00:07:38,702 (チェンシン)ハチ? (ハチマキ)あっ… 153 00:07:38,827 --> 00:07:40,245 (タナベ)チェンシンさん 154 00:07:41,330 --> 00:07:43,832 (ハチマキ) ああ いや あの… これは その… 155 00:07:43,957 --> 00:07:45,667 どうだ? (女性隊員)2人だけ 156 00:07:46,293 --> 00:07:47,628 この男が来ていません 157 00:07:48,086 --> 00:07:49,296 (ハキム)ホテルに残ったか 158 00:07:49,421 --> 00:07:50,339 (女性隊員)どうします? 159 00:07:50,797 --> 00:07:52,507 ホテルはフムが行ってる 160 00:07:52,633 --> 00:07:54,927 我々は予定どおり 店内で張るぞ 161 00:07:55,427 --> 00:07:56,637 ハキム (ハキム)ん? 162 00:07:56,762 --> 00:07:58,513 ギガルトのおやじさんは? 163 00:07:58,639 --> 00:07:59,932 病院に運んだ 164 00:08:00,057 --> 00:08:00,891 そう 165 00:08:01,016 --> 00:08:02,643 ギガルト先生のことだ 166 00:08:02,809 --> 00:08:05,729 我々が 任務を終えて戻るころには… ん? 167 00:08:05,854 --> 00:08:07,648 星野(ほしの)… (女性隊員)知り合い? 168 00:08:08,065 --> 00:08:10,150 (ハキム)ああ 作戦変更だ 169 00:08:10,317 --> 00:08:12,569 店内は ロンのチームに任せる 170 00:08:13,779 --> 00:08:16,490 (ハチマキ) その… 最低だよな 俺って 171 00:08:16,823 --> 00:08:18,867 お前の気持ち 知ってたのに 172 00:08:19,201 --> 00:08:20,702 俺は うそをついてたんだ 173 00:08:20,827 --> 00:08:22,996 チェンシンにも 自分の気持ちにも 174 00:08:23,121 --> 00:08:24,623 うそをつくつもりは なかったんだけど… 175 00:08:24,998 --> 00:08:26,625 いや 言い訳だよな 176 00:08:26,750 --> 00:08:30,253 その… チェンシンから見れば ただの裏切りだし― 177 00:08:30,754 --> 00:08:33,048 殴るなり蹴るなり お前のしたいようにしてくれ 178 00:08:34,466 --> 00:08:36,259 (チェンシン) 分かってたよ 何となく 179 00:08:36,468 --> 00:08:37,386 えっ? 180 00:08:37,511 --> 00:08:39,888 最近 断られてばっかりだったし 181 00:08:40,013 --> 00:08:41,181 (タナベ)すみません 182 00:08:41,348 --> 00:08:42,766 (ハチマキ)チェンシン 俺… 183 00:08:42,891 --> 00:08:44,184 気にするなよ ハチ 184 00:08:44,810 --> 00:08:47,980 別に 俺とタナベさんは 結婚してたわけじゃないし― 185 00:08:48,438 --> 00:08:50,440 権利を主張しようなんて 思わないさ 186 00:08:50,691 --> 00:08:51,817 一度 寝たくらいで 187 00:08:51,942 --> 00:08:53,068 (ハチマキ)いっ (タナベ)えっ? 188 00:08:53,193 --> 00:08:55,529 そ… そうだよな 189 00:08:55,654 --> 00:08:58,490 中学生とかじゃあるまいし そのくらい… 190 00:08:58,657 --> 00:09:00,659 (タナベ) 違いますよ! チェンシンさん 191 00:09:00,951 --> 00:09:03,328 ごめん ごめん 冗談だよ ハチ 192 00:09:03,412 --> 00:09:04,079 えっ 193 00:09:04,204 --> 00:09:06,540 キスもしてないよ タナベさんとは 194 00:09:08,041 --> 00:09:08,875 うん 195 00:09:09,167 --> 00:09:11,044 (ハチマキ)お前 性格 悪いぞ 196 00:09:11,169 --> 00:09:13,171 (チェンシン)ささやかな復讐さ 197 00:09:13,380 --> 00:09:15,048 それくらい 許されるだろ? 198 00:09:22,597 --> 00:09:24,516 (専務)ドルフ君 お疲れ 199 00:09:24,641 --> 00:09:27,519 今期も第2事業部の 一人勝ちだねえ 200 00:09:27,644 --> 00:09:28,770 (ドルフ)ありがとうございます 201 00:09:28,895 --> 00:09:31,982 (専務)どうだ? よかったら このあと つきあわないか? 202 00:09:32,357 --> 00:09:35,694 申し訳ありません 先約がありますので 203 00:09:37,571 --> 00:09:38,739 はあ… ふん 204 00:09:38,864 --> 00:09:40,991 (ノーマン) 専務の誘いを断るなんて― 205 00:09:41,116 --> 00:09:43,118 何様のつもりなんでしょうね 206 00:09:43,326 --> 00:09:46,496 未来の専務様… かもしれんな 207 00:09:46,621 --> 00:09:47,372 なっ… 208 00:09:49,708 --> 00:09:53,086 課長補佐 午後から お休みを頂けませんか? 209 00:09:53,211 --> 00:09:54,004 えっ? 210 00:09:54,129 --> 00:09:57,424 (エーデル)契約社員でも 有休は認められているはずです 211 00:09:57,549 --> 00:09:58,717 担当者の承諾が 212 00:09:58,842 --> 00:10:01,428 いいよ いいよ 出勤扱いにしとくから 213 00:10:01,553 --> 00:10:02,345 え? 214 00:10:02,471 --> 00:10:04,473 いつも よくやってくれてるし― 215 00:10:04,598 --> 00:10:06,850 どうせ今日は みんな休みだしさ 216 00:10:07,392 --> 00:10:10,520 エーちゃんも そんな堅苦しく考えないでさ 217 00:10:10,896 --> 00:10:13,982 月末までに 帳尻合わしてくれればいいから 218 00:10:14,107 --> 00:10:15,150 ねえ? 219 00:10:15,484 --> 00:10:18,612 (エーデル) いえ 休みは休みですから 220 00:10:29,790 --> 00:10:32,459 (サーシャ)ああ… ん… 221 00:10:40,258 --> 00:10:43,470 (ハチマキ)チェンシンのやつも 結構 意地が悪いよな 222 00:10:43,637 --> 00:10:45,847 (タナベ) …で これから どうしましょうか? 223 00:10:46,723 --> 00:10:48,683 あの… 八郎太(はちろうた)さん 224 00:10:48,809 --> 00:10:51,728 はあっ 今 何か言ったか? お前 変なこと 225 00:10:51,853 --> 00:10:54,356 だって いつまでも “ハチマキ先輩”じゃ… 226 00:10:54,481 --> 00:10:57,234 駄目! その呼び方 駄目! “ハチマキ”でいい 227 00:10:57,359 --> 00:10:59,319 でも つきあってるのに… 228 00:10:59,820 --> 00:11:01,905 私のことも 名前で呼んでくれたって 229 00:11:02,030 --> 00:11:02,823 (シャポウ)タナベ? 230 00:11:02,948 --> 00:11:04,282 (タナベ)えっ へっ? 231 00:11:04,407 --> 00:11:06,034 (ヴァンリ)タナベも休みか? 232 00:11:06,159 --> 00:11:09,412 (シャポウ)はじめまして タナベと同期のシャポウです 233 00:11:09,663 --> 00:11:13,416 あっ タナベさんと同じ デブリ課の星野です 234 00:11:13,500 --> 00:11:14,709 星野? 235 00:11:14,835 --> 00:11:16,920 ひょっとして おむつ男? (ヴァンリ)あっ 236 00:11:17,170 --> 00:11:19,840 ああっ ご… ごめんね シャポウ ヴァンリ 237 00:11:19,965 --> 00:11:22,008 私たち 急ぐから (ハチマキ)うあっ 238 00:11:22,133 --> 00:11:25,887 ちょっと タナベ ちゃんと紹介しなさいよー 239 00:11:26,680 --> 00:11:30,392 ハァ… なんだって 知り合いばっかなんだよ 240 00:11:30,517 --> 00:11:32,018 しかたないですよ 241 00:11:32,185 --> 00:11:35,313 セブンで遊べる所って この通りだけですもん 242 00:11:35,647 --> 00:11:37,691 みんな こういうとき どうしてんだ? 243 00:11:37,858 --> 00:11:40,569 ToyBox(トイボックス)の中とかどうでしょう あそこなら 244 00:11:40,694 --> 00:11:42,279 あそこは仕事する所だ 245 00:11:43,071 --> 00:11:45,198 それじゃあ デートって気がしねえだろ? 246 00:11:45,323 --> 00:11:46,366 (タナベ)フッ 247 00:11:46,533 --> 00:11:48,952 どっか なかったかなあ ああ… 248 00:11:49,035 --> 00:11:51,204 (リュシー) 何やってんの? こんな所で 249 00:11:51,538 --> 00:11:53,665 (タナベ)リュシー (ハチマキ)また知り合いだよ 250 00:11:54,708 --> 00:11:56,042 (リュシー)バカね 251 00:11:56,167 --> 00:11:59,379 セブンには セブンの デートのしかたってものがあるのよ 252 00:11:59,504 --> 00:12:01,006 (タナベ)あのさ ここって… 253 00:12:01,131 --> 00:12:03,633 (リュシー) うん セブン唯一の宿泊施設 254 00:12:03,758 --> 00:12:04,968 ホテル スピカよ 255 00:12:05,093 --> 00:12:06,094 (タナベ)ホテル!? (ハチマキ)うっ 256 00:12:06,219 --> 00:12:08,096 (リュシー)何 大声 出してんのよ 257 00:12:08,221 --> 00:12:09,306 (タナベ)だ… だって 258 00:12:09,431 --> 00:12:11,766 (リュシー) やだ 別に 泊まるわけじゃないわよ 259 00:12:12,100 --> 00:12:15,437 時間で部屋 借りて 映画 見たり 食事したりするの 260 00:12:15,562 --> 00:12:18,315 そうじゃないと セブンでは 2人きりになれないでしょ? 261 00:12:18,440 --> 00:12:19,566 なるほど 262 00:12:19,691 --> 00:12:21,234 みんな そうしてるわ 263 00:12:21,359 --> 00:12:23,862 もちろん そのまま泊まってもいいけど? 264 00:12:23,987 --> 00:12:27,824 えっ いや あの… 俺はそんなこと あ… あの 265 00:12:27,949 --> 00:12:30,327 (リュシー) 何 テレてんのよ ウフフ 266 00:12:30,410 --> 00:12:31,995 (クレア) 受注経験のある企業は― 267 00:12:32,120 --> 00:12:34,205 先日お渡しした リストのとおりです 268 00:12:34,331 --> 00:12:36,833 こちらは 新規参入企業のリストです 269 00:12:36,958 --> 00:12:39,794 (男性)ああ 一応 頂いておきましょうかね 270 00:12:40,462 --> 00:12:43,715 どうせ 発展途上国の企業ばかりでしょ? 271 00:12:44,132 --> 00:12:45,926 発注はありえませんが 272 00:12:49,804 --> 00:12:52,641 (男性)では フォン・ブラウン絡みは最優先で 273 00:12:52,766 --> 00:12:54,184 (クレア)分かりました 274 00:12:57,103 --> 00:13:00,482 連合の事業は 先進国クラブで持ち回り 275 00:13:00,607 --> 00:13:02,442 いつものことだけど 276 00:13:06,780 --> 00:13:07,822 ハチ 277 00:13:22,295 --> 00:13:25,131 (タナベ) へえ 結構 広いんですねえ 278 00:13:25,256 --> 00:13:26,716 あっ プロジェクター 279 00:13:26,841 --> 00:13:28,551 これで映画とか見るんだ 280 00:13:28,677 --> 00:13:29,678 うわっ… 281 00:13:29,803 --> 00:13:33,306 (ハチマキ)俺はタナベに告白して OKもらったわけだし 282 00:13:33,431 --> 00:13:36,434 キスもしたし 大人なんだし 283 00:13:36,810 --> 00:13:40,438 あ… ありだよな 普通 礼儀としても 284 00:13:40,814 --> 00:13:43,525 先輩 ほら 風船式の救命ボール 285 00:13:44,025 --> 00:13:44,901 こんなに小さくて… 286 00:13:45,026 --> 00:13:46,611 うわあっ (ハチマキ)ああっ 287 00:13:54,661 --> 00:13:57,664 (タナベ)すみません 先輩 288 00:13:57,789 --> 00:13:58,790 はっ… 289 00:13:59,207 --> 00:14:01,418 タナベ 俺… 290 00:14:07,590 --> 00:14:09,009 ああっ 先輩! 291 00:14:09,134 --> 00:14:10,719 ああっ 悪い 俺… 292 00:14:10,927 --> 00:14:12,971 違うんです 誰かいます 293 00:14:13,054 --> 00:14:14,889 何!? (タナベ)ベッドの陰 294 00:14:15,015 --> 00:14:17,726 誰かいるのか? いるなら出てこい! 295 00:14:17,851 --> 00:14:20,812 泥棒か? 痴漢か? 警察 呼ぶぞ! 296 00:14:20,937 --> 00:14:22,397 (サーシャ)ま… 待ってくれ 297 00:14:22,522 --> 00:14:23,606 怪しい者じゃない 298 00:14:23,857 --> 00:14:26,484 そんな所に隠れてたくせに 何言ってんだ! 299 00:14:26,860 --> 00:14:28,611 (サーシャ) それが ちょいと訳ありで 300 00:14:28,737 --> 00:14:30,196 どんな訳だよ 301 00:14:30,322 --> 00:14:32,532 話すと長くなるんだが― 302 00:14:32,699 --> 00:14:35,702 ひと言で言うなら“愛”かな 303 00:14:35,827 --> 00:14:36,578 愛? 304 00:14:36,703 --> 00:14:37,662 はあ? 305 00:14:39,331 --> 00:14:41,291 (サーシャ) 俺たちは一瞬で恋に落ちて― 306 00:14:41,416 --> 00:14:43,209 磁石みたいに愛し合った 307 00:14:43,376 --> 00:14:46,629 出会ってからプロポーズまで たった2週間だったけど― 308 00:14:46,963 --> 00:14:51,092 腐れ役人どもの一生より ずっと輝いた2週間だったよ 309 00:14:51,426 --> 00:14:55,096 それから俺は 彼女の両親に 結婚を許してもらいに行った 310 00:14:55,221 --> 00:14:58,058 柄にもなく スーツなんか着ちゃってさ 311 00:14:58,266 --> 00:15:00,060 けど追い返された 312 00:15:00,226 --> 00:15:01,186 どうして? 313 00:15:01,353 --> 00:15:03,730 外国人に娘はやれないってさ 314 00:15:03,897 --> 00:15:07,692 それでも諦めきれなくて もう一度 家を訪ねたら― 315 00:15:08,068 --> 00:15:11,488 彼女は もう俺の手の届かない所へ 移されちまってた 316 00:15:11,613 --> 00:15:13,406 手の届かない所って? 317 00:15:13,573 --> 00:15:14,616 宇宙か? 318 00:15:14,908 --> 00:15:15,909 (サーシャ)うん 319 00:15:15,992 --> 00:15:17,952 セブンにいるんですか? その人 320 00:15:18,078 --> 00:15:19,287 そういうこと 321 00:15:19,412 --> 00:15:22,749 それで今日 彼女と この部屋で 会うことになってるんだ 322 00:15:22,832 --> 00:15:25,085 なんで この部屋なんだよ 323 00:15:25,210 --> 00:15:26,878 いや 書き間違えちゃって 324 00:15:27,462 --> 00:15:31,591 25号室って書くつもりが 35号室って 325 00:15:32,384 --> 00:15:38,723 ♪~ 326 00:15:46,940 --> 00:15:50,944 (殴る音) 327 00:16:00,328 --> 00:16:01,830 (社員)おっさん 客だ 328 00:16:02,080 --> 00:16:03,331 (チャド)どなたですか? 329 00:16:03,498 --> 00:16:06,501 (社員)さあ… ローン会社のやつとかじゃないの? 330 00:16:07,293 --> 00:16:09,003 久しぶりだな 331 00:16:09,379 --> 00:16:10,588 ドルフ!? 332 00:16:15,009 --> 00:16:17,470 第2事業部で フライトディレクターが足りない 333 00:16:17,595 --> 00:16:18,388 どうだ? 334 00:16:18,513 --> 00:16:19,514 俺を? 335 00:16:19,639 --> 00:16:22,142 第3事業部は 人の使い方が下手だな 336 00:16:22,892 --> 00:16:25,854 チャドに経理なんて できるわけがない 337 00:16:25,979 --> 00:16:27,147 (チャド)言ってくれるな 338 00:16:27,355 --> 00:16:29,107 正確な判断だ 339 00:16:29,232 --> 00:16:30,400 変わらないな 340 00:16:30,525 --> 00:16:34,988 お前のそういうところ ほんと変わらないよ 341 00:16:36,489 --> 00:16:38,741 (サーシャ) この5年 死ぬ気で頑張ってさ 342 00:16:38,867 --> 00:16:40,910 ようやく店を持てたんだ 343 00:16:41,035 --> 00:16:43,163 小さいけど味は抜群 344 00:16:43,288 --> 00:16:45,081 あんたらも 地球(オカ)に降りることがあったら… 345 00:16:45,206 --> 00:16:48,001 (チャイム) 346 00:16:48,209 --> 00:16:50,670 (タナベ)来た! (ハチマキ)んっ 何だ? 347 00:16:50,837 --> 00:16:51,880 (タナベ)サーシャさん? 348 00:16:52,005 --> 00:16:54,466 (サーシャ) 怖いんだ 顔を合わせるのが 349 00:16:54,591 --> 00:16:57,010 (タナベ) 分かります 5年ぶりですもんね 350 00:16:57,177 --> 00:16:59,304 (サーシャ)すまない 開けてやってくれないか? 351 00:16:59,429 --> 00:17:02,182 (タナベ)はい (サーシャ)すまないな ほんとに 352 00:17:02,765 --> 00:17:03,808 (タナベ)どうぞ 353 00:17:03,933 --> 00:17:04,976 あっ… 354 00:17:05,810 --> 00:17:07,395 エーデルさん!? 355 00:17:07,687 --> 00:17:08,605 どうして… 356 00:17:08,688 --> 00:17:11,733 よう エーデル なんか雰囲気 変わったな 357 00:17:11,858 --> 00:17:12,525 (ハチマキ)えっ!? 358 00:17:12,650 --> 00:17:16,696 (タナベ)サーシャさんの恋人って エーデルさんだったんですか? 359 00:17:21,493 --> 00:17:22,785 (クレア)ハァ… 360 00:17:25,997 --> 00:17:26,831 あっ… 361 00:17:31,544 --> 00:17:34,214 (男性1)おい あいつら 軌道保安庁じゃないか? 362 00:17:34,464 --> 00:17:36,090 (男性2)マズい (男性1)くそ 363 00:17:36,216 --> 00:17:37,467 (隊員)抵抗はやめろ! 364 00:17:37,592 --> 00:17:40,011 (男性2)うるさい! お前 来い! 365 00:17:40,136 --> 00:17:41,596 (ハキム)ううーっ 366 00:17:41,721 --> 00:17:43,223 (クレア) うっ ああっ うっ うう… 367 00:17:43,223 --> 00:17:44,933 (クレア) うっ ああっ うっ うう… 368 00:17:43,223 --> 00:17:44,933 (隊員) 銃を持ってるぞ! 369 00:17:45,058 --> 00:17:46,392 (銃声) 370 00:17:48,061 --> 00:17:49,354 (ハキム)うっ (男性2)ぐおっ… 371 00:17:50,897 --> 00:17:51,814 ああ… 372 00:17:52,190 --> 00:17:53,566 大丈夫ですか? 373 00:17:54,108 --> 00:17:55,985 はっ… ハキム・アシュミード 374 00:17:57,111 --> 00:17:58,613 (ハキム)よく会いますね 375 00:17:59,072 --> 00:18:00,823 (隊員)隊長 ご無事ですか? 376 00:18:00,949 --> 00:18:03,243 (ハキム) ああ ホテルのほうはどうだ? 377 00:18:03,409 --> 00:18:05,620 まだ サーシャという男が 残っているはずだが 378 00:18:05,745 --> 00:18:08,748 (隊員) それが 25号室には誰もいないと 379 00:18:08,831 --> 00:18:09,874 うん? 380 00:18:10,500 --> 00:18:12,585 (タナベ)すっごい偶然ですよね 381 00:18:12,919 --> 00:18:15,046 そりゃ セブンは 人 少ないですけど 382 00:18:15,171 --> 00:18:16,714 ちょっと黙ってて 383 00:18:17,090 --> 00:18:18,591 何しに来たの? サーシャ 384 00:18:18,758 --> 00:18:20,552 君に会いに来たのさ 385 00:18:20,760 --> 00:18:23,054 サーシャさん お店 持ったんですよ 386 00:18:23,179 --> 00:18:25,765 エーデルさんのために 必死で頑張ったって 387 00:18:25,890 --> 00:18:26,849 小さいけど 味は抜群の… 388 00:18:26,975 --> 00:18:29,394 また 場末のコックネタ? (タナベ)えっ? 389 00:18:29,477 --> 00:18:31,980 エーデル 少しは笑ってくれよ 390 00:18:32,105 --> 00:18:34,357 5年ぶりだってのに つれねえなあ 391 00:18:34,482 --> 00:18:37,443 (エーデル)5年じゃないわ 4年と8か月ぶりよ 392 00:18:37,569 --> 00:18:38,278 ああ? 393 00:18:38,570 --> 00:18:40,113 ずっと数えてた 394 00:18:40,280 --> 00:18:42,782 あんたと別れて 5年がたつのをね 395 00:18:42,907 --> 00:18:44,033 エーデルさん? 396 00:18:44,158 --> 00:18:48,037 5年間 別居が続けば 相手の同意なしで離婚できる 397 00:18:48,162 --> 00:18:50,206 (エーデル)えっ? (ハチマキ)どういうことだよ 398 00:18:50,331 --> 00:18:52,584 (エーデル) こいつは私の夫だった男よ 399 00:18:52,709 --> 00:18:53,793 (ハチマキ)夫!? (タナベ)でも― 400 00:18:53,918 --> 00:18:57,088 プロポーズしたけど ご両親に反対されたって 401 00:18:57,589 --> 00:18:59,299 変わってないのね 402 00:18:59,424 --> 00:19:03,678 その場限りのうそ お涙頂戴の三文芝居 403 00:19:03,845 --> 00:19:07,265 そう言うなよ わざわざ こんな所まで来たんだ 404 00:19:07,390 --> 00:19:08,224 また俺と一緒に… 405 00:19:08,349 --> 00:19:11,019 (エーデル) また 私にだけ働かせて 遊んで暮らしたいってこと? 406 00:19:11,144 --> 00:19:12,812 (タナベ)あっ あの… 407 00:19:12,979 --> 00:19:14,856 (エーデル) ひどい客ばかり取らされたわ 408 00:19:15,148 --> 00:19:17,859 手錠に首輪 電気ショック 409 00:19:17,984 --> 00:19:19,819 体中にピアスまでされて! 410 00:19:20,028 --> 00:19:21,112 ピアスって… 411 00:19:21,237 --> 00:19:23,364 私が拒むと暴力を振るった 412 00:19:23,698 --> 00:19:24,866 何が夫よ 413 00:19:24,991 --> 00:19:26,993 “死ぬまで一緒 愛してるよ” 414 00:19:27,368 --> 00:19:31,539 薄っぺらな言葉だけで 口先だけの このヒモが! 415 00:19:32,373 --> 00:19:34,000 わっ エーデル 416 00:19:34,292 --> 00:19:36,628 ワイヤアンカーの射出機よ 417 00:19:36,753 --> 00:19:39,213 宇宙船の外板に ロープをぶち込むやつ 418 00:19:39,464 --> 00:19:41,674 (サーシャ)お… おい そんなもん 人に使ったら 419 00:19:41,799 --> 00:19:42,675 (エーデル)死ぬわね 420 00:19:42,884 --> 00:19:45,178 なあ よせよ エーデル なあ 421 00:19:45,303 --> 00:19:47,930 親もない 金もない 学もない 422 00:19:48,056 --> 00:19:51,434 そんな俺たちが生きてくためには しかたなかったんだよ 423 00:19:51,559 --> 00:19:54,020 あんたって 少しも変わらない 424 00:19:54,145 --> 00:19:57,315 いつも そうやって 努力しないための言い訳ばかり 425 00:19:57,440 --> 00:19:58,566 ぐっ… 426 00:19:59,609 --> 00:20:01,027 (エーデル)私 働いてるの 427 00:20:01,152 --> 00:20:02,070 ええっ? 428 00:20:02,195 --> 00:20:06,616 毎朝 会社に行って 机に座って仕事して 夕方には帰る 429 00:20:06,741 --> 00:20:10,703 学校のお金を稼ぐために 空いた時間にバイトも入れて 430 00:20:10,828 --> 00:20:13,247 何だ? そりゃ お前らしくもない 431 00:20:13,373 --> 00:20:17,960 私 バカだったけど でも 一生懸命 勉強してるの 432 00:20:18,086 --> 00:20:21,673 今は派遣だけど 絶対 必ず正社員になってみせる 433 00:20:21,798 --> 00:20:24,717 分かった 分かったから そいつを下ろせ 434 00:20:24,884 --> 00:20:26,886 俺は お前を愛してるんだ 435 00:20:27,220 --> 00:20:28,596 ふざけるな 436 00:20:28,888 --> 00:20:31,933 もう消えちまえ 私の汚点 437 00:20:32,058 --> 00:20:33,267 (サーシャ)ううっ… 438 00:20:33,810 --> 00:20:34,560 タナベ! 439 00:20:34,686 --> 00:20:36,062 どいて (タナベ)嫌です! 440 00:20:36,187 --> 00:20:38,147 そんな男 救う価値はない! 441 00:20:38,272 --> 00:20:40,274 この人を助けたいんじゃありません 442 00:20:40,400 --> 00:20:42,110 エーデルさんに 撃たせたくないんです! 443 00:20:42,235 --> 00:20:42,944 (エーデル)はっ 444 00:20:43,069 --> 00:20:45,363 (タナベ)エーデルさんは すごく役に立ってます 445 00:20:45,613 --> 00:20:48,908 課長よりも ラビィさんよりも 私なんかよりも ずっと 446 00:20:49,033 --> 00:20:50,743 (サーシャ)んん… (タナベ)こんな人のために 447 00:20:50,910 --> 00:20:52,495 (サーシャ)ううっ (エーデル・タナベ)うっ 448 00:20:52,787 --> 00:20:53,955 (エーデル)ううっ… 449 00:20:54,372 --> 00:20:55,623 (サーシャ)ヘヘッ (エーデル)サーシャ! 450 00:20:55,748 --> 00:20:57,583 たく… 女がおごりやがって 451 00:20:57,709 --> 00:20:58,918 があああっ (サーシャ)うわっ 452 00:20:59,001 --> 00:21:00,670 ああっ… (ハチマキ)ううっ… 453 00:21:00,795 --> 00:21:01,921 (サーシャ)放せ 放しやがれ! 454 00:21:02,046 --> 00:21:03,756 (ハチマキ)うるせえ! この… 455 00:21:03,881 --> 00:21:05,341 ああ… ああっ こら! 456 00:21:05,633 --> 00:21:06,759 (サーシャ)どけ! (タナベ)あっ! 457 00:21:06,884 --> 00:21:07,093 (ハチマキ)待て! (サーシャ)うわっ うっ 458 00:21:07,093 --> 00:21:08,344 (ハチマキ)待て! (サーシャ)うわっ うっ 459 00:21:07,093 --> 00:21:08,344 (殴る音) 460 00:21:08,469 --> 00:21:09,345 ああっ? 461 00:21:09,846 --> 00:21:11,639 (サーシャ)うおっ うっ… 462 00:21:12,724 --> 00:21:14,142 軌道保安庁だ 463 00:21:14,267 --> 00:21:16,853 以後の処置は 連合法にのっとって行われる 464 00:21:17,437 --> 00:21:19,605 お前には 弁護士と連絡を取る権利― 465 00:21:19,772 --> 00:21:21,816 黙秘する権利が認められている 466 00:21:21,941 --> 00:21:23,818 仕事熱心だな ハキム 467 00:21:24,152 --> 00:21:25,945 ああ だから あとで― 468 00:21:26,070 --> 00:21:28,364 君たちにも 事情聴取をさせてもらうよ 469 00:21:28,489 --> 00:21:30,992 はいはい これで2回目か 470 00:21:31,284 --> 00:21:33,453 (ハキム) よくよく縁があるようだな 星野 471 00:21:33,619 --> 00:21:34,954 (ハチマキ)らしいな 472 00:21:35,121 --> 00:21:37,623 (サーシャ)エーデル てめえ チクりやがったな 473 00:21:37,749 --> 00:21:39,542 愛してるって言ったのによ 474 00:21:39,667 --> 00:21:42,086 あの誓いの言葉は うそだったのかよ 475 00:21:42,587 --> 00:21:45,131 女を売る以外 てめえに何ができるんだよ! 476 00:21:45,256 --> 00:21:46,382 (隊員)とっとと来るんだ 477 00:21:46,507 --> 00:21:48,009 (サーシャ) エーデル なあ エーデル 478 00:21:48,134 --> 00:21:49,844 助けてくれ エーデル! 479 00:21:49,969 --> 00:21:51,053 (ドアの閉まる音) 480 00:21:53,222 --> 00:21:54,515 エーデルさん 481 00:21:55,183 --> 00:21:56,809 (エーデル)撃つ気はなかった 482 00:21:57,643 --> 00:22:01,647 二度と私の前に 姿を現せないようにしたかっただけ 483 00:22:03,316 --> 00:22:04,567 私は… 484 00:22:05,651 --> 00:22:08,529 私は ゴミためみたいな あの街には… 485 00:22:09,238 --> 00:22:12,784 あんなクズのところには 二度と戻らないから 486 00:22:18,372 --> 00:22:20,249 おやじさん 落ち着いたようです 487 00:22:20,374 --> 00:22:21,375 そうか 488 00:22:21,667 --> 00:22:23,544 (アナウンス) レギュラーシフトの皆さん― 489 00:22:23,711 --> 00:22:25,505 おはようございます 490 00:22:28,633 --> 00:22:30,009 (エーデル)おはようございます 491 00:22:30,134 --> 00:22:31,719 (タナベ) あっ おはようございます 492 00:22:31,844 --> 00:22:32,970 早いですね 493 00:22:33,095 --> 00:22:34,972 エーデルさん 昨日は… 494 00:22:35,097 --> 00:22:38,434 船外作業免許の更新 締め切りは昨日ですよ 495 00:22:38,559 --> 00:22:40,019 えっ? あっ ごめんなさい 496 00:22:40,353 --> 00:22:42,688 えーっと… あれ? 497 00:22:43,272 --> 00:22:45,691 (エーデル)こちらで作成して 提出しておきました 498 00:22:45,816 --> 00:22:47,193 えっ? あっ… 499 00:22:47,318 --> 00:22:49,820 (エーデル)ナマコの私物登録も しておきましたから 500 00:22:50,071 --> 00:22:53,407 あっ ありがとうございます エーデルさん 501 00:22:57,203 --> 00:22:58,246 (エーデル)フッ… 502 00:22:59,205 --> 00:23:00,748 エーデルでいいよ 503 00:23:00,998 --> 00:23:07,004 ♪~ 504 00:23:11,008 --> 00:23:15,429 ♪グッと水を飲み干し 505 00:23:15,555 --> 00:23:20,434 ♪夕焼け雲見上げるのさ 506 00:23:20,560 --> 00:23:25,022 ♪今日も一日が終わって 507 00:23:25,147 --> 00:23:30,236 ♪街路樹の下を帰ろう 508 00:23:30,778 --> 00:23:35,825 ♪やることだらけで テンパって、 509 00:23:35,950 --> 00:23:39,453 ♪無理をして、 つまずいても 510 00:23:39,745 --> 00:23:44,208 ♪何か必ず つかんでるさ 511 00:23:44,333 --> 00:23:49,505 ♪気楽にいこうぜ 512 00:23:51,215 --> 00:23:56,137 ♪素晴らしい人生だから 513 00:23:56,262 --> 00:24:00,975 ♪自分を愛する 勇気を持とう 514 00:24:01,100 --> 00:24:05,771 ♪新しいドア叩いて 515 00:24:05,896 --> 00:24:10,568 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 516 00:24:10,693 --> 00:24:15,406 ♪素晴らしい人生なのさ 517 00:24:15,531 --> 00:24:20,202 ♪君も僕もすべての人も 518 00:24:20,328 --> 00:24:24,915 ♪喜びと悲しみの意味 519 00:24:25,041 --> 00:24:30,463 ♪探しつづけて so just on my way 520 00:24:35,343 --> 00:24:36,177 ハァ… 521 00:24:36,510 --> 00:24:37,970 どうだった? ラビィちゃん 522 00:24:38,095 --> 00:24:40,431 (ユーリ) フィー 事故だったんだ 523 00:24:40,556 --> 00:24:41,641 自分を責めるな 524 00:24:41,766 --> 00:24:43,017 うーん… 525 00:24:43,142 --> 00:24:45,603 俺は医者じゃないが いい薬がある 526 00:24:46,020 --> 00:24:47,355 (ノノ)ひょっとして 527 00:24:47,480 --> 00:24:48,898 (医師)空間喪失症 528 00:24:49,023 --> 00:24:52,985 先輩 地球に戻ったほうが いいんじゃないですか? 529 00:24:53,110 --> 00:24:54,278 (ハチマキ)あっ…