[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 16 Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 16131 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes_16.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.06,0:00:08.06,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:00:08.19,0:00:09.94,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:12.07,Default-ja,,0,0,0,,んっ ハァ… Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:13.74,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:15.03,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:15.03,Default-ja,,0,0,0,,(心臓の音) Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:17.41,Default-ja,,0,0,0,,(心臓の音) Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:19.20,Default-ja,,0,0,0,,(心臓の音) Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:19.20,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)くっ… ああ… Dialogue: 0,0:00:23.41,0:00:24.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Crap! Dialogue: 0,0:00:23.41,0:00:24.71,Default-ja,,0,0,0,,くそ! Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:28.04,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nタナベ! 俺が見えるか?\N見えたら返事しろ! Dialogue: 0,0:00:25.06,0:00:28.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe! Can you see me?!\NIf you can see me, answer me! Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:33.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please respond! Somebody! Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:33.72,Default-ja,,0,0,0,,答えてくれえ 誰かーっ! Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:35.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is anybody\nout there?! Dialogue: 0,0:00:33.84,0:00:35.88,Default-ja,,0,0,0,,誰もいないのかーっ! Dialogue: 0,0:00:38.01,0:00:41.35,Default-ja,,0,0,0,,誰でもいい 答えてくれえーっ! Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:41.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anybody! Come in! Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:44.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm here! I'm right over here! Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:44.39,Default-ja,,0,0,0,,俺はここだ ここにいるぞ! Dialogue: 0,0:00:44.46,0:00:46.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please, find me! Dialogue: 0,0:00:44.52,0:00:46.56,Default-ja,,0,0,0,,俺を見つけてくれえーっ! Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:48.27,Default-ja,,0,0,0,,ああっ くっ… Dialogue: 0,0:00:48.31,0:00:53.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,2000)}Somebody! Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:53.61,Default-ja,,0,0,0,,誰かああああーっ! Dialogue: 0,0:00:55.36,0:01:01.37,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:11.85,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:11.85,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:12.13,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:20.45,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:20.45,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:20.64,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.46,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.46,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:26.14,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:26.55,0:01:33.55,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:26.55,0:01:33.55,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:30.73,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:33.86,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:45.05,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:45.05,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:40.37,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:01:40.49,0:01:45.20,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:50.45,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:50.45,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:01:45.62,0:01:50.96,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:01:50.65,0:02:01.35,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:01:50.65,0:02:01.35,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:56.97,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:01:57.34,0:02:01.68,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:11.85,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:11.85,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:02:02.05,0:02:09.02,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:31.29,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,400)\c&HE7E4E4&\move(190,52,438,62,30,5536)}Phase 16 Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:31.29,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,400)\c&HE7E4E4&\move(449,129,219,128,30,5536)}Ignition Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:37.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee, it was an accident.\NDon't blame yourself. Dialogue: 0,0:02:33.71,0:02:35.92,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nフィー 事故だったんだ Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:37.17,Default-ja,,0,0,0,,自分を責めるな Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:41.18,Default-ja,,0,0,0,,今年は 11年に一度の太陽活動期だ Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:40.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The sun is at the peak of its\N11-year cycle this year. Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:42.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, radio reception\nwas bad to begin with. Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:43.05,Default-ja,,0,0,0,,ただでさえ電波の通りが悪い Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:46.06,Default-ja,,0,0,0,,あのフレアは\N誰にも予測できなかったし― Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:46.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No one could have predicted\nthat solar flare. Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:48.27,Default-ja,,0,0,0,,フォローもできなかったよ Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:48.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And they couldn't have done anything\nabout it even if they had. Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:53.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As ship's captain, I'm responsible for\nlosing track of my crew during EVA. Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:50.77,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)作業中のクルーを\Nロストしたのは― Dialogue: 0,0:02:51.14,0:02:53.44,Default-ja,,0,0,0,,船長の私の責任だ Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:56.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I should've anticipated a comm blackout based on... Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:55.86,Default-ja,,0,0,0,,通信途絶は― Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:58.44,Default-ja,,0,0,0,,プラズマ流の天象予報から\N予測すべきだったし― Dialogue: 0,0:02:56.83,0:02:58.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...the plasma flow information\nin the space weather report. Dialogue: 0,0:02:58.57,0:03:03.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I should've called off both\ntheir jobs, not just Tanabe... Dialogue: 0,0:02:58.94,0:03:00.78,Default-ja,,0,0,0,,タナベだけじゃなく\Nハチマキにも― Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:03.66,Default-ja,,0,0,0,,仕事の中断を\N徹底すればよかったんだ Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:06.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He wasn't exposed\nfor all that long. Dialogue: 0,0:03:04.03,0:03:06.62,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリー)\N暴露時間は それほどでもないんだ Dialogue: 0,0:03:07.19,0:03:09.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He might not have been exposed\nto lethal amounts of radiation. Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:09.41,Default-ja,,0,0,0,,命に関わるほどの放射線は… Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:13.29,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ… 先輩は\N先輩は大丈夫なんですか? Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:13.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How is he?!\NIs he going to be all right?! Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:16.25,Default-ja,,0,0,0,,何ともないってさ Dialogue: 0,0:03:14.90,0:03:16.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They said that nothing's\nwrong with me. Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:17.38,Default-ja,,0,0,0,,(3人)ええっ!? Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:21.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The doctor was shocked, too!\NI didn't catch much radiation at all. Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:19.26,Default-ja,,0,0,0,,いやあ お医者もビックリ Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:20.97,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど被ばくしてねえの Dialogue: 0,0:03:21.55,0:03:24.05,Default-ja,,0,0,0,,なんか 俺\N放射線のいちばんヤバいとき― Dialogue: 0,0:03:21.57,0:03:26.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Looks like I was floating between the Van Allen\nbelts when the radiation was at its peak. Dialogue: 0,0:03:24.18,0:03:26.55,Default-ja,,0,0,0,,ヴァン・アレン帯の隙間に\N入ってたみたいでさ Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:29.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Besides, we were in\nthe Earth's shadow. Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:29.93,Default-ja,,0,0,0,,それに ほら\N地球の影に入ってたじゃん 俺ら Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:34.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He said that most people would've had their nervous systems fried by high-speed particles! Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:34.06,Default-ja,,0,0,0,,普通なら 超高速粒子に\N神経 焼かれて おだぶつだって Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:36.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They complimented me\non my dumb luck! Dialogue: 0,0:03:34.19,0:03:36.15,Default-ja,,0,0,0,,悪運 強いって 褒められたよ Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:38.19,Default-ja,,0,0,0,,アハハハ… Dialogue: 0,0:03:38.17,0:03:40.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've got some nerve\nto be laughing! Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:40.53,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nどの面下げて笑ってんだ! Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:42.11,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:03:42.24,0:03:43.53,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N元はといえば あんたが― Dialogue: 0,0:03:42.25,0:03:45.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This whole mess happened because you missed your rendezvous with the target debris... Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:45.78,Default-ja,,0,0,0,,目標デブリとの\N一時遭遇を逃して― Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:47.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and went chasing after it\nlike an idiot, right?! Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:47.70,Default-ja,,0,0,0,,深追いしたのが原因だろ? Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:50.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And you let go\nof your lifeline, too! Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:50.16,Default-ja,,0,0,0,,しかも 命綱まで勝手に外して Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:52.08,Default-ja,,0,0,0,,ひゃい ごめんなひゃあい Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:52.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yesh, ma'ab! I'b zorry! Dialogue: 0,0:03:52.25,0:03:54.21,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\N今度 私の指示を無視したら― Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:54.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You ignore my orders\nlike that again, Dialogue: 0,0:03:54.21,0:03:56.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and I'm gonna leave you out there\nto join the debris, got it?! Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:55.54,Default-ja,,0,0,0,,そのまんま\Nデブリになってもらうからな Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:56.38,Default-ja,,0,0,0,,そのまんま\Nデブリになってもらうからな Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:56.38,Default-ja,,0,0,0,,(タナベの泣き声) Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:56.50,Default-ja,,0,0,0,,(タナベの泣き声) Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:57.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For one thing, you... Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:58.09,Default-ja,,0,0,0,,(タナベの泣き声) Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:58.09,Default-ja,,0,0,0,,大体…\N(ハチマキ)ううっ Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:01.80,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nよかった ほんと よかった Dialogue: 0,0:03:58.64,0:03:59.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank goodness... Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:01.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm so relieved... Dialogue: 0,0:04:03.13,0:04:06.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought you were\ngoing to die... Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:06.47,Default-ja,,0,0,0,,私 助からないかもって Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:10.31,Default-ja,,0,0,0,,悪かったな 心配させちまって Dialogue: 0,0:04:07.11,0:04:10.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, sorry for making\nyou worry like that... Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:17.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If that's the case, there will be a\nvice president's position opening up. Dialogue: 0,0:04:13.89,0:04:15.06,Default-ja,,0,0,0,,(ノーマン)…となると― Dialogue: 0,0:04:15.19,0:04:17.69,Default-ja,,0,0,0,,常務の椅子が1つ 空きますな Dialogue: 0,0:04:17.86,0:04:21.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The top candidate is probably\nyou-know-who. Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:21.61,Default-ja,,0,0,0,,(部長)最有力候補は\Nあの男なのでしょうね Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:25.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We certainly can't complain about\nthe Second Division's record. Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:25.36,Default-ja,,0,0,0,,(専務)第2事業部の成績には\N文句のつけようがない Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:28.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, we're finally looking at "Vice President Dolf," eh? Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:28.03,Default-ja,,0,0,0,,(銀行員)\Nついにドルフ常務の誕生ですか Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.45,Default-ja,,0,0,0,,(ノーマン)冗談じゃない Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:33.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You must be joking! Second Division owes its\nrecord to the fact that he ignores the rules. Dialogue: 0,0:04:29.58,0:04:33.08,Default-ja,,0,0,0,,第2事業部の成績は\Nやつがルールを無視してるからだ Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:37.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, he's certainly expanded our business\nby breaking with tradition. Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:37.67,Default-ja,,0,0,0,,(部長)\Nまっ 確かに慣例を破ることで\N彼は事業を拡大してきた Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:43.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll give him that. Still, we can't build good\nrelations with INTO, not with his methods. Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:38.96,Default-ja,,0,0,0,,(専務)それは認めよう Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:43.05,Default-ja,,0,0,0,,しかし 彼のやり方では\N連合といい関係は築けない Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:44.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Meaning? Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:44.51,Default-ja,,0,0,0,,では… Dialogue: 0,0:04:44.68,0:04:49.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll talk to the company president personally.\NYour people won't have any objections, I take it? Dialogue: 0,0:04:44.97,0:04:47.14,Default-ja,,0,0,0,,会長には私から伝えよう Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:48.97,Default-ja,,0,0,0,,そちらも よろしいですな? Dialogue: 0,0:04:49.18,0:04:52.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Banks are always on the side\nof harmony and order. Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:52.68,Default-ja,,0,0,0,,銀行は 調和と秩序の味方ですから Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:59.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Y'know, this goes beyond luck. Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:56.81,Default-ja,,0,0,0,,しかし あれだな Dialogue: 0,0:04:56.98,0:04:59.31,Default-ja,,0,0,0,,これは もう\Nラッキーとかいう次元じゃねえな Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:00.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:04:59.52,0:05:00.27,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:04.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Space loves me! I'm a man who won't die\nbefore he completes his life's ambition! Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:02.07,Default-ja,,0,0,0,,俺は 宇宙に愛されている Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.44,Default-ja,,0,0,0,,大願を成すまで\N死なない男なんだよ Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:05.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure, sure... Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:05.57,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:05:05.61,0:05:07.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go on, ask me!\NAsk me what my life's ambition is. Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:07.78,Default-ja,,0,0,0,,聞けよ “大願って なあに?”って Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:10.66,Default-ja,,0,0,0,,マイ宇宙船でしょ?\N何度も聞きましたよ Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:10.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}To own a spaceship, right?\NYou've told us that a million times. Dialogue: 0,0:05:10.68,0:05:14.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look here, you... When a man's talking about\nhis dreams, you just sit back and listen quietly. Dialogue: 0,0:05:10.78,0:05:12.58,Default-ja,,0,0,0,,お前な 男が夢を語るときは― Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:14.50,Default-ja,,0,0,0,,素直に聞くもんだろう\N(看護師)星野(ほしの)さん Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:14.53,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Hoshino-san. Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:15.100,Default-ja,,0,0,0,,星野八郎太(はちろうた)さん Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:16.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino Hachirota-san. Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:19.17,Default-ja,,0,0,0,,あ? ああ 俺です\N手続き 終わりました? Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:19.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's me.\NAre my discharge papers ready? Dialogue: 0,0:05:19.38,0:05:22.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, but we need to run\none more test. Dialogue: 0,0:05:19.46,0:05:22.34,Default-ja,,0,0,0,,(看護師)すみません\N検査がもう1つ 残ってまして Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:23.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wha...? Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:23.25,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)はあ? Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:26.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Would you mind going to the\NSensory Deprivation Chamber? Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:25.88,Default-ja,,0,0,0,,感覚遮断室まで\N来ていただけますか? Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:27.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure... Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:27.34,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:05:32.51,0:05:35.52,Default-ja,,0,0,0,,ああ… 何だってんだよ たく… Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:35.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Damn it, what's\nall this about? Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:40.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Sensory Deprivation Chamber" sounds a bit\nominous, but there's nothing to be afraid of. Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:39.19,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)感覚遮断室なんて\N怖そうな名前ですけど― Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:42.77,Default-ja,,0,0,0,,何のことはありません\Nただの空っぽの部屋です Dialogue: 0,0:05:40.77,0:05:44.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's simply an empty room. With one difference. Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:44.32,Default-ja,,0,0,0,,一点を除いてね Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:46.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're ready\nto begin. Dialogue: 0,0:05:44.61,0:05:46.07,Default-ja,,0,0,0,,(医師2)準備 終わりました Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, here goes. Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:47.53,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)じゃ 行きますよ Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:49.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, fine. Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:48.95,Default-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:58.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This whole thing is stupid. What am I, a kid? Dialogue: 0,0:05:56.08,0:05:58.71,Default-ja,,0,0,0,,ばかばかしい 子供じゃあるまいし Dialogue: 0,0:06:00.87,0:06:04.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As if an astronaut would be scared\nof something like this... Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:04.42,Default-ja,,0,0,0,,こんなんが怖くて 宇宙飛行士が… Dialogue: 0,0:06:04.71,0:06:07.55,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)懐かしい\Nこれ 研修でやりました Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:07.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wow, this takes me back!\NI did this during training! Dialogue: 0,0:06:08.22,0:06:10.30,Default-ja,,0,0,0,,最初は 15分ももたなくて Dialogue: 0,0:06:08.24,0:06:10.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I couldn't take it for more\nthan 15 minutes at first. Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:14.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When I heard that you have to stay in\nfor 6 hours to get your EVA license, Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:11.89,Default-ja,,0,0,0,,でも\NEVAのライセンス取るには― Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:13.97,Default-ja,,0,0,0,,6時間 耐えなくちゃ\Nならないって聞いて― Dialogue: 0,0:06:14.14,0:06:16.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...I nearly passed out. Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:15.89,Default-ja,,0,0,0,,気が遠くなっちゃいましたよ Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.02,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)心拍数増加\N(フィー・タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:17.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Heart rate climbing. Dialogue: 0,0:06:18.05,0:06:19.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But it's only been\ntwo minutes. Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.44,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)まだ2分だぞ Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:22.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Perspiration increasing.\NBlood pressure climbing, too. Dialogue: 0,0:06:19.56,0:06:22.40,Default-ja,,0,0,0,,発汗量 増大\N血圧も上昇しています Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:24.23,Default-ja,,0,0,0,,やはり Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:24.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought as much. Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:28.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When I read the incident report,\NI thought this might be the case. Dialogue: 0,0:06:24.73,0:06:28.74,Default-ja,,0,0,0,,事故の報告書を読んで\Nもしかしたらとは思ったんですが Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:32.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a condition that rarely\nturns up in EVA workers. Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:32.49,Default-ja,,0,0,0,,船外作業員には\Nまれにある症状でしてね Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:32.49,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキの荒い息) Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:32.62,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキの荒い息) Dialogue: 0,0:06:32.58,0:06:35.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He was floating alone in space,\ncut off from all communication, right? Dialogue: 0,0:06:32.62,0:06:33.83,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキの荒い息) Dialogue: 0,0:06:32.62,0:06:33.83,Default-ja,,0,0,0,,音信不通の宇宙に― Dialogue: 0,0:06:33.83,0:06:33.95,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキの荒い息) Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:35.20,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキの荒い息) Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:35.20,Default-ja,,0,0,0,,たった1人で\N漂っていたんでしょ? Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:36.33,Default-ja,,0,0,0,,たった1人で\N漂っていたんでしょ? Dialogue: 0,0:06:35.99,0:06:39.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The terror he felt then has been\nburned into his body. Dialogue: 0,0:06:36.45,0:06:39.71,Default-ja,,0,0,0,,そのときの恐怖を\N体が覚えているんです Dialogue: 0,0:06:39.83,0:06:40.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:42.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Spatial Loss Disorder. Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:42.63,Default-ja,,0,0,0,,空間喪失症 Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:48.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Increase in blood pressure, rapid breathing,\npanic, disorientation... Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:46.38,Default-ja,,0,0,0,,血圧上昇 過呼吸 パニック症状 Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:48.42,Default-ja,,0,0,0,,方向感覚の喪失 Dialogue: 0,0:06:48.39,0:06:50.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are sometimes even intense\nvisual and auditory hallucinations. Dialogue: 0,0:06:48.55,0:06:50.59,Default-ja,,0,0,0,,ひどいと幻覚や幻聴も起こる Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:55.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If left untreated, it's a fatal blow\nto an astronaut's career. Dialogue: 0,0:06:51.59,0:06:54.93,Default-ja,,0,0,0,,放っておけば\N宇宙飛行士には 致命傷になります Dialogue: 0,0:06:55.05,0:06:56.10,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ・フィー)あっ… Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.27,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ああ… Dialogue: 0,0:07:01.98,0:07:05.02,Default-ja,,0,0,0,,でたらめ抜かしやがって\Nあの野郎め! Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:04.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That guy is full of crap! What a quack! Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:10.03,Default-ja,,0,0,0,,あの日はな\N仕事の直後で疲れてたし― Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:11.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was right after work, so I was tired\nthat day! I hadn't eaten anything, either! Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:11.74,Default-ja,,0,0,0,,飯も食ってなかったんだ Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:13.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They'll slap a name on anything\nand call it a disease! Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:13.57,Default-ja,,0,0,0,,何にでも病名 付けやがって! Dialogue: 0,0:07:13.66,0:07:15.37,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキ ごはん 飛んでる Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:15.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki, you're spitting\nyour food... Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:17.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, I'm ready for 'em\nthis time! Dialogue: 0,0:07:15.70,0:07:17.62,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 今度は万全だ Dialogue: 0,0:07:17.74,0:07:20.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll stay in that room until I'm\nnearly dead from starvation! Dialogue: 0,0:07:17.74,0:07:19.95,Default-ja,,0,0,0,,餓死寸前まで\Nあの部屋にいてやるぞ Dialogue: 0,0:07:20.08,0:07:21.79,Default-ja,,0,0,0,,見てろよ やぶ! Dialogue: 0,0:07:20.09,0:07:21.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just you watch,\nyou quack! Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.29,Default-ja,,0,0,0,,しゃあっ 行ってくる Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:25.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right! I'll be back later. Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:30.72,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N先輩 大丈夫でしょうか? Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:30.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you think Senpai's\ngonna be okay? Dialogue: 0,0:07:31.53,0:07:35.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Apparently, it's a psychological problem.\NWhether or not he recovers is up to him. Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:33.38,Default-ja,,0,0,0,,心の問題だからな Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:35.30,Default-ja,,0,0,0,,回復は 本人しだいだそうだ Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:39.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, with his spirit, I think he'll be fine.\NHe's an optimist. Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:37.97,Default-ja,,0,0,0,,まっ あの意気なら\N問題なさそうかな Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:39.14,Default-ja,,0,0,0,,オプティミストだし Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:43.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess you're right.\NHe's not that fragile a person. Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:43.14,Default-ja,,0,0,0,,そうですよね\Nそんな繊細な人じゃありませんよね Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:46.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, Hachimaki is an EVA specialist. Dialogue: 0,0:07:43.31,0:07:46.94,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)いや ハチマキは\NEVAスペシャリストだよ Dialogue: 0,0:07:46.78,0:07:49.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If this turns out to be Spatial Loss Disorder,\nhis license will be revoked. Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.82,Default-ja,,0,0,0,,空間喪失症となれば\Nライセンスは取り上げだ Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:51.90,Default-ja,,0,0,0,,えっ 取り上げって Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:51.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Revoked?! Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:55.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He'll never be able to go out\ninto space again. Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:55.45,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\N二度と 宇宙には出られない Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:58.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He has to be terrified\nof that possibility. Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:57.91,Default-ja,,0,0,0,,それを恐れていないわけはないさ Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:02.21,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:02.54,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:02.54,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:03.46,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:04.21,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:04.21,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:04.83,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:05.92,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:05.92,Default-ja,,0,0,0,,ぎゃあっ Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:06.21,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:07.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the...? Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:07.84,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:07.84,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だあっ Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:08.67,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:09.17,Default-ja,,0,0,0,,(耳鳴り) Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:09.17,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)み… 耳が… Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:10.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}M-My ears! Dialogue: 0,0:08:09.17,0:08:10.63,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)み… 耳が… Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:15.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The sound... It's inside... my head! Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:15.26,Default-ja,,0,0,0,,頭… 中で 音が… Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:19.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}T-The wall! Where's the wall?! Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:19.64,Default-ja,,0,0,0,,くっ… 壁… 壁はどこだ? Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:21.81,Default-ja,,0,0,0,,くっ ちくしょう Dialogue: 0,0:08:20.28,0:08:21.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Son of a... Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.06,Default-ja,,0,0,0,,うわっ ぐうっ Dialogue: 0,0:08:25.31,0:08:31.23,Default-ja,,0,0,0,,うっ あああーっ! Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:34.53,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:08:34.95,0:08:37.41,Default-ja,,0,0,0,,静(しず)かの海(うみ)総合病院に\N連絡を取ってくれ Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:37.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Get Sea of Tranquility General\NHospital on the phone! Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:38.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right away! Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:39.03,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ Dialogue: 0,0:08:39.83,0:08:43.29,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:08:43.33,0:08:46.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I knew it... Spatial Loss Disorder. Dialogue: 0,0:08:43.41,0:08:46.79,Default-ja,,0,0,0,,(医師)やはり 空間喪失症だ Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:57.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, is Hoshino's rehabilitation\ncoming along smoothly? Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:54.59,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)それで― Dialogue: 0,0:08:54.72,0:08:57.22,Default-ja,,0,0,0,,星野のリハビリは\N順調に進んでいますか? Dialogue: 0,0:08:57.43,0:09:01.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's receiving medication and\nmental training on the moon, but... Dialogue: 0,0:08:57.68,0:09:00.47,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\N月で投薬とメンタルトレーニングを Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:01.60,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:03.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm not optimistic\nabout his chances. Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:05.39,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)楽観はできませんね\N心の問題ですから Dialogue: 0,0:09:03.57,0:09:05.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}After all,\nit's all in his head. Dialogue: 0,0:09:05.56,0:09:06.31,Default-ja,,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:09:05.72,0:09:06.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:09:06.48,0:09:07.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you worried\nabout him? Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:07.52,Default-ja,,0,0,0,,心配ですか? Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:11.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm just... We're colleagues. Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:10.98,Default-ja,,0,0,0,,それは 同僚ですから Dialogue: 0,0:09:12.65,0:09:13.44,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)ハァ… Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:15.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How did it go, Lavie-chan? Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.28,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nどうだった? ラビィちゃん Dialogue: 0,0:09:16.06,0:09:18.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The other departments should be able\nto juggle their schedules to cover for us. Dialogue: 0,0:09:16.07,0:09:18.95,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)各部署のスケジュールは\N何とかなりそうですね Dialogue: 0,0:09:18.95,0:09:22.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Should we go ahead and send\NFee-san and Yu-chan to the moon, then? Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:20.83,Default-ja,,0,0,0,,(課長)じゃ フィーさんと\Nユーちゃんにも― Dialogue: 0,0:09:20.95,0:09:22.08,Default-ja,,0,0,0,,月に行ってもらおうか? Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:23.12,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)そうですよね Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:23.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I suppose so. Dialogue: 0,0:09:23.29,0:09:27.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can't take a break\nlike everyone else, though. Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:27.87,Default-ja,,0,0,0,,さすがに私たちまで\N休むわけにはいきませんものね Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:43.22,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)えっ あっ… ん ああ Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:47.44,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nユーリさん 月 行くんですよね Dialogue: 0,0:09:44.69,0:09:47.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri-san, you're going\nto the moon, right? Dialogue: 0,0:09:47.56,0:09:48.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right. Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:52.11,Default-ja,,0,0,0,,ああ 今週末\Nハチマキの復帰試験があるからね Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:52.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki's reinstatement\ntest is this weekend. Dialogue: 0,0:09:52.27,0:09:55.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry to trouble you, but could you\ngive this to Hachimaki? Dialogue: 0,0:09:52.61,0:09:55.07,Default-ja,,0,0,0,,すいません ハチマキに これを Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:57.11,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)ん? Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:00.20,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)みんなから\Nかき集めたものですが― Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:59.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a care package. We all pitched in. Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:02.58,Default-ja,,0,0,0,,あいつも\N顔を合わせづらいだろうし― Dialogue: 0,0:10:00.34,0:10:04.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He probably doesn't want to see anybody,\nbut could you give this to him for us? Dialogue: 0,0:10:03.20,0:10:04.29,Default-ja,,0,0,0,,お願いできますか? Dialogue: 0,0:10:05.95,0:10:07.12,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:10:06.01,0:10:07.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank you. Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:10.67,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)そうか Dialogue: 0,0:10:09.75,0:10:13.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He is, huh? I had heard about it from Hakim,\nbut this sounds bad. Dialogue: 0,0:10:10.79,0:10:13.71,Default-ja,,0,0,0,,ハキムから聞いてはいたが\Nやっかいだな Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:15.92,Default-ja,,0,0,0,,今は タナベが付き添ってます Dialogue: 0,0:10:13.87,0:10:16.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe's staying\nwith him now. Dialogue: 0,0:10:16.09,0:10:20.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Spatial Loss Disorder is a psychological\nsickness. He might have trouble getting over it. Dialogue: 0,0:10:16.13,0:10:18.67,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)\N空間喪失症は 心の病気だ Dialogue: 0,0:10:18.80,0:10:20.38,Default-ja,,0,0,0,,手こずるかもしれんぞ Dialogue: 0,0:10:20.55,0:10:24.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know. Depending on the test results,\nhe might be sent back to Earth. Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:24.43,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nテストの結果しだいでは地球(オカ)に Dialogue: 0,0:10:24.52,0:10:27.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi won't be happy about it,\nbut there's no other way. Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:27.35,Default-ja,,0,0,0,,ハチは嫌がるでしょうけど\Nそれしか… Dialogue: 0,0:10:27.48,0:10:31.52,Default-ja,,0,0,0,,うーん…\N俺は医者じゃないが いい薬がある Dialogue: 0,0:10:29.05,0:10:31.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm no doctor, but I know something\nthat might do the trick. Dialogue: 0,0:10:31.65,0:10:32.48,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:34.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll give it a shot. Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:34.52,Default-ja,,0,0,0,,一度 試してみろ Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:38.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If he's a real astronaut, it should work\nbetter than any stupid rehabilitation. Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:38.53,Default-ja,,0,0,0,,あいつが本物なら\N下手なリハビリより効くはずだ Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:42.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But if it doesn't, I won't\nhave any other choice. Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:41.99,Default-ja,,0,0,0,,だが もし それで駄目なようなら\Nしかたがない Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:44.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll give him his dismissal\npapers myself. Dialogue: 0,0:10:42.45,0:10:44.87,Default-ja,,0,0,0,,俺が直接 引導を渡そう Dialogue: 0,0:10:45.28,0:10:46.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll have him... Dialogue: 0,0:10:45.28,0:10:46.20,Default-ja,,0,0,0,,あいつには… Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:51.17,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキには 地球(オカ)に降りてもらう Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:50.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll have Hachimaki\ngo back down to Earth. Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:00.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I ran into the ninjas\nbefore I came here. Dialogue: 0,0:10:57.42,0:11:00.63,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ここに来る前\N忍者さんたちに会ったんですよ Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:02.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They say they have\njobs now. Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:02.34,Default-ja,,0,0,0,,就職できたんですって Dialogue: 0,0:11:02.51,0:11:05.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}At that test site on the\ndark side of the moon. Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:05.35,Default-ja,,0,0,0,,月の裏側にある 何とかって実験場 Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:08.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You know, where they're building\nthe Von Braun's engine. Dialogue: 0,0:11:05.51,0:11:08.31,Default-ja,,0,0,0,,ほら フォン・ブラウン号の\Nエンジン 造ってるって Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:09.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah... Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:09.31,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:15.82,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N204号室の星野八郎太さん Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:18.07,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Hoshino Hachirota-san of room 204,\npreparations for your testing are now complete. Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:20.61,Default-ja,,0,0,0,,テストの準備が整いましたので\N感覚遮断室まで お越しください Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:19.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Please report to the Sensory Deprivation Chamber. Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:23.70,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Hoshino Hachirota-san of room 204... Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:23.87,Default-ja,,0,0,0,,204号室の星野八郎太さん… Dialogue: 0,0:11:23.70,0:11:24.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai... Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:24.74,Default-ja,,0,0,0,,先輩 Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:28.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've been in rehab for two weeks.\NI'll be fine this time. Dialogue: 0,0:11:25.16,0:11:27.20,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N半月もリハビリしたんだぞ Dialogue: 0,0:11:27.33,0:11:28.83,Default-ja,,0,0,0,,今度は大丈夫だって Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:33.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah... I'll be okay. Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:33.25,Default-ja,,0,0,0,,そうさ 大丈夫 Dialogue: 0,0:11:38.75,0:11:40.09,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あっ Dialogue: 0,0:11:40.19,0:11:42.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki? Is it time\nfor your test? Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:42.05,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキ テストなの? Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh... Uh... Yeah. Dialogue: 0,0:11:42.43,0:11:44.51,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)お… あっ ああ Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:48.51,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 医者 待ってるし Dialogue: 0,0:11:45.61,0:11:48.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See you later. The doctor's waiting. Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:52.06,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね ノノちゃん\Nテストが終わったらね Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:52.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry, Nono-chan. We can talk\nafter the test is over. Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:54.94,Default-ja,,0,0,0,,うん テスト 大事だもんね Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:54.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. Tests are important. Dialogue: 0,0:11:57.19,0:11:58.19,Default-ja,,0,0,0,,(医師)開始します Dialogue: 0,0:11:57.21,0:11:58.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's begin. Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:00.36,Default-ja,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:11:59.19,0:11:59.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah! Dialogue: 0,0:12:05.03,0:12:06.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've taken my medicine. Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:08.28,Default-ja,,0,0,0,,薬も飲んだ リハビリもした Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:07.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've been through rehab. Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:09.79,Default-ja,,0,0,0,,休養も取った Dialogue: 0,0:12:08.45,0:12:09.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm rested up, too. Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:13.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can't possibly fail\na simple test like this. Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:13.87,Default-ja,,0,0,0,,こんな初歩的なテスト\Nできないはずがないんだ Dialogue: 0,0:12:14.12,0:12:17.00,Default-ja,,0,0,0,,(波の音)\N(ハチマキ)うっ あっ Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:21.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The sea? Where am I? Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:22.34,Default-ja,,0,0,0,,海? ここは… あっ Dialogue: 0,0:12:26.59,0:12:27.76,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:33.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's me! Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:33.85,Default-ja,,0,0,0,,俺だ Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:35.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then, this is... Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:36.19,Default-ja,,0,0,0,,じゃ ここは… Dialogue: 0,0:12:36.98,0:12:37.73,Default-ja,,0,0,0,,うわっ Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:42.44,Default-ja,,0,0,0,,ぐああーっ! Dialogue: 0,0:12:44.45,0:12:45.86,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だ? これ Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:45.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What is this? Dialogue: 0,0:12:46.67,0:12:47.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What is all this?! Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:47.82,Default-ja,,0,0,0,,何だよ? これ Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:54.33,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 俺は… Dialogue: 0,0:12:52.62,0:12:54.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, right... I'm a... Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:55.33,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:00.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Now I remember... Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:00.46,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そうだよ Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:03.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm an astronaut. A debris hauler. Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:03.80,Default-ja,,0,0,0,,俺は宇宙飛行士で デブリ屋で Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:04.92,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:06.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who's there?! Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:06.68,Default-ja,,0,0,0,,誰だ! Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:12.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You felt it, didn't you? While you were\ndrifting in that radiation storm. Dialogue: 0,0:13:07.97,0:13:11.85,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)感じたんだろ?\N放射線の嵐を漂いながら Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:13.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Say what? Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:13.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だと! Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:15.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"I might die out here." Dialogue: 0,0:13:13.31,0:13:15.64,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)\Nくたばるかもしれないって Dialogue: 0,0:13:15.74,0:13:17.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But that thought actually came as a relief. Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:17.94,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当は\N救われる気分だったろ? Dialogue: 0,0:13:17.87,0:13:19.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What're you talking about? Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:19.31,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何言ってやがる Dialogue: 0,0:13:19.65,0:13:22.61,Default-ja,,0,0,0,,人間その気になりゃあ\N結婚だろうが 宇宙船だろうがよ Dialogue: 0,0:13:19.68,0:13:22.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If a man puts his mind to it, he can get married\nor even buy a spaceship! Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:23.48,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:13:23.48,0:13:26.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, is that him? The idiot who says\nhe's gonna buy his own ship? Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:26.53,Default-ja,,0,0,0,,(社員)おい あいつか?\N宇宙船 買うってバカは Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:28.49,Default-ja,,0,0,0,,(シア)\Nおにいちゃん 宇宙船 買った? Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:28.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you buy your\nspaceship yet, mister? Dialogue: 0,0:13:28.57,0:13:31.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought you said you were gonna work\nhard until you had your own spaceship! Dialogue: 0,0:13:28.61,0:13:31.37,Default-ja,,0,0,0,,マイ宇宙船 手に入れるまで\N頑張るって言ったじゃないですか Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.83,Default-ja,,0,0,0,,先輩の夢なんでしょ? 宇宙船 Dialogue: 0,0:13:31.53,0:13:33.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Isn't getting a spaceship\nyour dream, Senpai? Dialogue: 0,0:13:33.95,0:13:35.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You know, don't you? Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:35.54,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)分かってるんだろ? Dialogue: 0,0:13:35.66,0:13:38.17,Default-ja,,0,0,0,,一介の\Nデブリ屋にすぎない自分が― Dialogue: 0,0:13:35.68,0:13:41.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You know a lowly junk jockey like you\nwill never get his own spaceship. Dialogue: 0,0:13:38.33,0:13:41.09,Default-ja,,0,0,0,,宇宙船なんて\N手に入れられるはずがないって Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:43.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't tell me what I can't do!\NI'll get one, no matter what! Dialogue: 0,0:13:41.21,0:13:43.75,Default-ja,,0,0,0,,勝手に決めつけるな!\N俺は 絶対… Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:46.22,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N分かってる もう分かってんだ Dialogue: 0,0:13:43.91,0:13:46.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I understand... It's all clear now. Dialogue: 0,0:13:46.91,0:13:52.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A lowly debris collector could work for decades\nand still not be able to buy a real spaceship. Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:48.34,Default-ja,,0,0,0,,宇宙船なんてな― Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:51.10,Default-ja,,0,0,0,,たかだか デブリ屋が\N何十年 働いたところで― Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:52.47,Default-ja,,0,0,0,,本物は買えやしねえってな! Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:55.18,Default-ja,,0,0,0,,はっ… くっ… Dialogue: 0,0:13:55.27,0:13:57.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)俺が\N宇宙船 買ったら おかしいか? Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:57.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is me buying a spaceship\nthat funny? Dialogue: 0,0:13:57.23,0:13:59.35,Default-ja,,0,0,0,,宇宙船も\Nまだ手に入れてないってのに Dialogue: 0,0:13:57.27,0:13:59.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Damn it, I haven't even gotten\nmy spaceship yet... Dialogue: 0,0:13:59.44,0:14:03.11,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)フッフッフッ…\Nそれでも ほえ続けたのは― Dialogue: 0,0:14:00.94,0:14:03.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The reason you kept spouting\nthat crap was because... Dialogue: 0,0:14:03.11,0:14:05.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...you wanted to stay in\nyour little dream world. Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:07.19,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも\N夢の途中でいたかったからさ なあ Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:07.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right? Dialogue: 0,0:14:07.19,0:14:09.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Screw you! I still haven't... Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.36,Default-ja,,0,0,0,,うるさい! 俺は まだ… Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:12.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Having dreams that are too big\nwill ruin a man. Dialogue: 0,0:14:09.70,0:14:12.37,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)\N大きすぎる夢は身を滅ぼすぞ Dialogue: 0,0:14:12.45,0:14:14.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even you have to realize that. Even you. Dialogue: 0,0:14:12.49,0:14:14.70,Default-ja,,0,0,0,,分かっているだろう? お前には Dialogue: 0,0:14:19.33,0:14:21.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. You've seen it. Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.13,Default-ja,,0,0,0,,そう 見てきた Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:26.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've seen how it always ends. Dialogue: 0,0:14:21.71,0:14:23.59,Default-ja,,0,0,0,,見てきたはずだ お前は Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:26.05,Default-ja,,0,0,0,,その最後まで Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:33.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've heard the expression\N"know your limitations," haven't you? Dialogue: 0,0:14:28.88,0:14:32.93,Default-ja,,0,0,0,,分相応って言葉が\Nお前の耳にも聞こえるんだろ? Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:34.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)くっ… Dialogue: 0,0:14:34.56,0:14:37.27,Default-ja,,0,0,0,,ようやく 人を乗せて\N飛べるようになったんだ Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:36.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're finally letting me\ncarry people now. Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:40.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let it go. Any more of this, and you'll make us\nthink that you have an inferiority complex. Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:40.56,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)やめなよ\Nそれ以上 言うと ひがみになるよ Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:44.07,Default-ja,,0,0,0,,(九太郎(きゅうたろう))中途半端にカッコつけて\N適当なところに落ち着いて Dialogue: 0,0:14:40.73,0:14:44.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure, you talk the talk, but you settled down\nand got complacent the first chance you got! Dialogue: 0,0:14:45.23,0:14:48.78,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)戦いきれないお前は\N今頃になって― Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:51.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You can't fight your way though, so now you're\nfinally starting to look for an excuse. Dialogue: 0,0:14:49.07,0:14:51.53,Default-ja,,0,0,0,,ようやく言い訳を探し始めている Dialogue: 0,0:14:51.48,0:14:52.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}An excuse?! Dialogue: 0,0:14:51.66,0:14:52.91,Default-ja,,0,0,0,,言い訳だと? Dialogue: 0,0:14:53.03,0:14:53.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Me? Dialogue: 0,0:14:53.03,0:14:55.53,Default-ja,,0,0,0,,俺が? 俺が… Dialogue: 0,0:14:54.40,0:14:55.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No way! Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:56.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's true. Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:56.79,Default-ja,,0,0,0,,(宇宙飛行士)そうだ Dialogue: 0,0:14:56.67,0:14:59.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This sickness of yours\nis exactly what you wanted. Dialogue: 0,0:14:56.91,0:14:59.62,Default-ja,,0,0,0,,お前の病は お前が望んだんだぜ Dialogue: 0,0:14:59.75,0:15:01.54,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ 俺!? Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:01.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Me? Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:07.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Families? Why are you\nshowing me this? Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:08.13,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)家族… どうして\N俺にこんなものを見せる? Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:09.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll leave them love! Dialogue: 0,0:15:08.26,0:15:09.01,Default-ja,,0,0,0,,愛です! Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:09.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe? Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:10.26,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)タナベ! Dialogue: 0,0:15:10.42,0:15:15.26,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)1人で生きて\N1人で死んで 1人で… Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:13.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Living alone\nand dying alone... Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:14.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Alone... Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:19.23,Default-ja,,0,0,0,,なんで満足できるんですか?\Nバカみたい Dialogue: 0,0:15:15.61,0:15:17.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How could anyone\nbe satisfied with that? Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:19.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's stupid. Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:21.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's cute, isn't she? Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:21.35,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\Nかわいいじゃないか? 彼女 Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:23.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not so bad. Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:27.69,Default-ja,,0,0,0,,悪くない そう 悪くないよな\Nこういうのも Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:27.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, it doesn't sound so bad. Dialogue: 0,0:15:28.10,0:15:31.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go down to Earth, get married,\ngrow old... Dialogue: 0,0:15:28.11,0:15:31.74,Default-ja,,0,0,0,,地球(オカ)に降りて 結婚して 年食って Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:32.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shut up! Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:32.74,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)黙れ! Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:37.62,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)フフフフ… Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:41.12,Default-ja,,0,0,0,,夜空の輝きを見上げながら― Dialogue: 0,0:15:38.75,0:15:43.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You wanted the right to look up at the\nlights in the night sky and say, Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:43.96,Default-ja,,0,0,0,,“あの病気さえなければ\N今頃 俺は” Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:46.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}..."If it wasn't for that sickness,\NI'd still be up there right now." Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:46.84,Default-ja,,0,0,0,,そう言える権利を\Nお前は欲したんだ Dialogue: 0,0:15:47.56,0:15:51.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"I didn't give up or anything. It's not my fault." Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:51.01,Default-ja,,0,0,0,,“諦めたわけじゃない\N俺のせいじゃない” Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:52.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"It was because\nof that accident." Dialogue: 0,0:15:51.30,0:15:53.30,Default-ja,,0,0,0,,“あの事故が悪いんだ” Dialogue: 0,0:15:53.42,0:15:56.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"If it wasn't for that accident, I know I'd..." Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:56.18,Default-ja,,0,0,0,,“あれさえなければ\N俺だって きっと” Dialogue: 0,0:15:56.30,0:15:57.30,Default-ja,,0,0,0,,(課長)わあっ Dialogue: 0,0:15:57.64,0:15:58.93,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと答えてください! Dialogue: 0,0:16:00.06,0:16:01.14,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:16:04.69,0:16:07.61,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)はあ…\N父ちゃんより食うんじゃねえの? Dialogue: 0,0:16:09.10,0:16:10.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's for the best. Dialogue: 0,0:16:09.15,0:16:10.53,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\Nいいじゃないか? これで Dialogue: 0,0:16:10.65,0:16:12.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like hell! Shut the hell up! Dialogue: 0,0:16:10.65,0:16:12.11,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! 黙れ! Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:15.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Admit it. Accept reality.\NMake it easy for yourself. Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:16.49,Default-ja,,0,0,0,,認めろ 受け入れて楽になって\Nうそをわびるんだ Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:16.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Apologize for lying\nto yourself. Dialogue: 0,0:16:16.57,0:16:17.95,Default-ja,,0,0,0,,黙れ 黙れーっ! Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:18.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shut up! Shut up! Dialogue: 0,0:16:18.12,0:16:22.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Space might not love you,\nbut it will forgive you. Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:22.08,Default-ja,,0,0,0,,宇宙は お前を愛してはくれないが\N許してはくれる Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:23.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shut the hell up! Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:23.83,Default-ja,,0,0,0,,黙れーっ! Dialogue: 0,0:16:23.96,0:16:25.17,Default-ja,,0,0,0,,くうっ Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:27.25,Default-ja,,0,0,0,,があっ ああ… Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:30.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ… Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:31.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:16:30.63,0:16:31.59,Default-ja,,0,0,0,,先輩! Dialogue: 0,0:16:31.71,0:16:33.34,Default-ja,,0,0,0,,(医師1)救護班を呼べ Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:32.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Get a medical team\nin here! Dialogue: 0,0:16:33.48,0:16:35.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A stretcher! Go get a stretcher! Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:35.34,Default-ja,,0,0,0,,(医師2)担架だ 担架の用意を! Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:42.02,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:54.03,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩って\N結構 落ち込みやすいんですね Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:54.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You sure get depressed easily,\nyou know that? Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:56.45,Default-ja,,0,0,0,,私には いろいろ言うくせに Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:56.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And after all those speeches\nyou've given to me... Dialogue: 0,0:16:56.26,0:17:00.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, you're able to stay\nin there longer now, right? Dialogue: 0,0:16:56.57,0:16:58.03,Default-ja,,0,0,0,,でも だんだん長く― Dialogue: 0,0:16:58.16,0:17:00.24,Default-ja,,0,0,0,,耐えられるように\Nなってきたじゃないですか Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:04.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The rehab must be working.\NYou were in there a whole 20 minutes today. Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:04.08,Default-ja,,0,0,0,,リハビリの効果ですね\N今日なんて 20分も… Dialogue: 0,0:17:04.33,0:17:05.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:09.67,Default-ja,,0,0,0,,フィーさんとユーリさんから\N連絡がありました Dialogue: 0,0:17:06.76,0:17:09.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I got a message from Fee-san and Yuri-san. Dialogue: 0,0:17:09.87,0:17:13.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're in Tranquility City right now,\nso they should be here pretty soon. Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:13.42,Default-ja,,0,0,0,,今はトランクルシティーだから\Nもう少しで こっちに着くって Dialogue: 0,0:17:15.93,0:17:19.22,Default-ja,,0,0,0,,先輩 地球に戻ったほうが\Nいいんじゃないですか? Dialogue: 0,0:17:15.93,0:17:19.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai... Maybe it would be better\nif you went back to Earth. Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:20.60,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:26.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You could breathe fresh air\nand tackle this nice and slowly. Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:26.23,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)おいしい空気 吸って\Nじっくり取り組んだほうが Dialogue: 0,0:17:26.35,0:17:29.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let me handle the Fishbone\nwhile you're away. Dialogue: 0,0:17:26.77,0:17:30.36,Default-ja,,0,0,0,,先輩がいない間\Nフィッシュボーンは任せてください Dialogue: 0,0:17:30.89,0:17:33.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm pretty good\nat the job now. Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:33.86,Default-ja,,0,0,0,,私だって\N随分 使えるようになったんですよ Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:37.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's okay, space isn't\ngoing anywhere. Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:36.86,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 宇宙は逃げませんよ Dialogue: 0,0:17:37.56,0:17:40.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's always gonna be lots of debris\nthat will need to be brought in. Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:40.41,Default-ja,,0,0,0,,拾わなくちゃいけないデブリだって\N山ほど… Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:42.58,Default-ja,,0,0,0,,あっ 先輩 Dialogue: 0,0:17:41.24,0:17:42.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai? Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:44.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:45.04,Default-ja,,0,0,0,,先輩? Dialogue: 0,0:17:46.16,0:17:48.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right, Hoshino Hachirota. Dialogue: 0,0:17:46.41,0:17:48.33,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)そう 星野八郎太 Dialogue: 0,0:17:48.54,0:17:51.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's been\nchecked in here since last month. Dialogue: 0,0:17:48.75,0:17:51.21,Default-ja,,0,0,0,,先月から入院してるはずだけど? Dialogue: 0,0:17:52.56,0:17:53.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe! Dialogue: 0,0:17:52.59,0:17:53.67,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)タナベ Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:54.63,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ユーリさん Dialogue: 0,0:17:53.81,0:17:54.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri-san! Dialogue: 0,0:17:54.84,0:17:57.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Good timing. We were just... Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:57.09,Default-ja,,0,0,0,,ちょうどよかった 俺たち 今… Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:58.51,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩が…\N(ユーリ・フィー)お? Dialogue: 0,0:17:57.24,0:17:58.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's Senpai! Dialogue: 0,0:17:58.43,0:18:00.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's missing! Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:00.43,Default-ja,,0,0,0,,先輩がいなくなっちゃったんです Dialogue: 0,0:18:00.64,0:18:01.64,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ・フィー)ええっ!? Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:07.15,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is a page for Hoshino-san\nof room 204. Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:03.97,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\Nお呼び出し申し上げます Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:09.10,Default-ja,,0,0,0,,204号室の星野さん\N星野八郎太さん Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:08.31,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Hoshino Hachirota-san. Dialogue: 0,0:18:08.31,0:18:14.35,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Hoshino Hachirota-san of room 204,\N please come to the reception desk at once. Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:12.19,Default-ja,,0,0,0,,204号室の星野八郎太さん Dialogue: 0,0:18:12.31,0:18:14.69,Default-ja,,0,0,0,,至急 受付までおいでください Dialogue: 0,0:18:16.44,0:18:19.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono-chan! Have you\nseen Hachimaki? Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:19.15,Default-ja,,0,0,0,,ノノちゃん\Nハチマキ先輩 見なかった? Dialogue: 0,0:18:19.28,0:18:21.03,Default-ja,,0,0,0,,ううん どうかしたの? Dialogue: 0,0:18:19.36,0:18:21.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, sorry. Is something wrong? Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:22.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's missing! Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.03,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)いなくなっちゃったの\N(ノノ)ええっ Dialogue: 0,0:18:23.16,0:18:27.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He hasn't gone through the gate,\nso I think he's still in the hospital. Dialogue: 0,0:18:23.45,0:18:27.12,Default-ja,,0,0,0,,ゲートは通ってないみたいだから\N病院の中だと思うんだけど Dialogue: 0,0:18:27.25,0:18:27.96,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:30.12,Default-ja,,0,0,0,,何? 心当たりあるの? Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:30.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What is it? Do you know where he is? Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:33.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe... Maybe he's over there. Dialogue: 0,0:18:30.58,0:18:31.96,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして― Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:34.17,Default-ja,,0,0,0,,あそこかもしれない Dialogue: 0,0:18:37.55,0:18:41.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nハァ ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:46.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You gotta be kidding me!\NI'll never get better on Earth! Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:43.47,Default-ja,,0,0,0,,冗談じゃねえぞ Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:46.89,Default-ja,,0,0,0,,地球(オカ)じゃあ 治せるわけがねえ Dialogue: 0,0:18:47.56,0:18:48.89,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:52.90,0:18:54.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai... Dialogue: 0,0:18:53.19,0:18:54.40,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩 Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:56.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Damn it... Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:57.15,Default-ja,,0,0,0,,ちきしょう ああっ… Dialogue: 0,0:18:57.27,0:18:59.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wanna stay\nin space... Dialogue: 0,0:18:57.32,0:18:59.49,Default-ja,,0,0,0,,俺はまだ 宇宙に… Dialogue: 0,0:18:59.65,0:19:04.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No way am I gonna let everything\NI've worked for go down the tubes... Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:04.45,Default-ja,,0,0,0,,今までのこと\N全部 無駄にして たまるか Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:06.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I won't! Dialogue: 0,0:19:04.99,0:19:06.12,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:08.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai, stop it! Dialogue: 0,0:19:06.49,0:19:08.58,Default-ja,,0,0,0,,先輩 もうやめてください! Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:13.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please! Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:13.67,Default-ja,,0,0,0,,お願いです Dialogue: 0,0:19:13.81,0:19:16.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll never go into\nspace again... Dialogue: 0,0:19:13.83,0:19:16.38,Default-ja,,0,0,0,,もう二度と… Dialogue: 0,0:19:16.55,0:19:19.38,Default-ja,,0,0,0,,自殺行為だ それで特訓のつもり? Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:19.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is suicide.\NOr is this some kind of special training? Dialogue: 0,0:19:19.55,0:19:20.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Screw you! Dialogue: 0,0:19:19.59,0:19:20.67,Default-ja,,0,0,0,,うるさい! Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:24.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I seem to recall an astronaut who died\nout here on the surface of the moon. Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:24.35,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)そうやって\N月面で死んだ宇宙飛行士がいたわね Dialogue: 0,0:19:24.51,0:19:28.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, maybe that's better than living\nwith a lifetime of regret. Dialogue: 0,0:19:24.51,0:19:28.18,Default-ja,,0,0,0,,まっ 無念の人生を\N続けていくよりは いいかもね Dialogue: 0,0:19:28.31,0:19:29.18,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ぐっ… Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:31.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, you aren't in such\na hurry to die... Dialogue: 0,0:19:29.60,0:19:32.69,Default-ja,,0,0,0,,でも チームメートのおせっかいに\Nつきあえないほど― Dialogue: 0,0:19:31.95,0:19:34.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...that you can't put up with a little meddling\nfrom your teammates, are you? Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.36,Default-ja,,0,0,0,,死に急いでるわけじゃ\Nないんでしょ? Dialogue: 0,0:19:44.99,0:19:48.04,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)見学許可を取るのに\N随分 苦労したんだからね Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It took a lot of doing to\nget these visitor's permits. Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:52.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt-san said this might be just\nwhat the doctor ordered. Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:52.04,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトさんが あんたには\Nいい薬になるかもしれないって Dialogue: 0,0:19:52.07,0:19:53.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He said that? Dialogue: 0,0:19:52.16,0:19:53.21,Default-ja,,0,0,0,,先生が? Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:04.93,Default-ja,,0,0,0,,よく来たな 星野 Dialogue: 0,0:20:03.29,0:20:05.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Glad you could\nmake it, Hoshino. Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:06.55,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ハキム Dialogue: 0,0:20:05.54,0:20:06.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim? Dialogue: 0,0:20:06.55,0:20:09.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks. I guess we're making\na lot of trouble for you. Dialogue: 0,0:20:06.72,0:20:08.97,Default-ja,,0,0,0,,ありがと 手数をかけるわね Dialogue: 0,0:20:09.10,0:20:12.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't mention it. We're both students\nof the Gigalt School. Dialogue: 0,0:20:09.18,0:20:12.77,Default-ja,,0,0,0,,いえ\N同じギガルト学校の生徒ですから Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:19.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N(フィー)見ておきなさい ハチ Dialogue: 0,0:20:18.51,0:20:20.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Feast your eyes on this, Hachi. Dialogue: 0,0:20:20.61,0:20:23.86,Default-ja,,0,0,0,,冥土の土産としても\Nなかなかのもんよ Dialogue: 0,0:20:20.65,0:20:23.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A little something to take\nwith you to the afterlife. Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:28.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The tandem mirror\nnuclear fusion engine. Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:28.83,Default-ja,,0,0,0,,タンデムミラー式 核融合エンジン Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:31.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The most powerful engine\never built. Dialogue: 0,0:20:28.95,0:20:31.62,Default-ja,,0,0,0,,世界最強のエンジンよ Dialogue: 0,0:20:31.74,0:20:36.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It uses the deuterium-helium 3\nfusion reaction to generate thrust. Dialogue: 0,0:20:31.75,0:20:34.37,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)重水素と\Nヘリウム3の核融合反応を― Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:36.25,Default-ja,,0,0,0,,推進力にするんだ Dialogue: 0,0:20:36.71,0:20:40.00,Default-ja,,0,0,0,,反応室内で生まれた\N5億度の高速荷電粒子は― Dialogue: 0,0:20:36.75,0:20:40.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}High-speed, charged particles\nare generated inside\Nthe fusion chamber at 500 million\ndegrees Celsius. Dialogue: 0,0:20:40.13,0:20:41.80,Default-ja,,0,0,0,,磁場でコントロールされて― Dialogue: 0,0:20:40.19,0:20:41.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They are controlled by means\nof magnetic fields, Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:45.05,Default-ja,,0,0,0,,推進剤と一緒に\Nノズルから放出される Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:44.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and released along with propellant\nfrom its nozzle in back. Dialogue: 0,0:20:45.68,0:20:47.51,Default-ja,,0,0,0,,飛推力は 60万秒 Dialogue: 0,0:20:45.76,0:20:47.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It has a specific impulse\nof 600,000 seconds. Dialogue: 0,0:20:47.60,0:20:49.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's about 10,000 times greater than our own ship's. Dialogue: 0,0:20:47.64,0:20:50.01,Default-ja,,0,0,0,,俺たちの船の約1万倍だ Dialogue: 0,0:20:53.48,0:20:54.94,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)木星往還船― Dialogue: 0,0:20:53.48,0:20:58.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is the main engine that will be mounted\nin the Jupiter explorer, the Von Braun. Dialogue: 0,0:20:55.06,0:20:58.15,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号に搭載される\Nメインエンジン Dialogue: 0,0:20:58.31,0:21:03.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we can use this to develop the Jovian system,\nit will make a great fuel supply center. Dialogue: 0,0:20:58.48,0:21:01.28,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nこいつで木星系が開発されれば― Dialogue: 0,0:21:01.44,0:21:03.11,Default-ja,,0,0,0,,いい燃料供給地になる Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:09.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Before too long, astronauts are\ngoing to have their hands full. Dialogue: 0,0:21:06.70,0:21:10.12,Default-ja,,0,0,0,,この先 宇宙飛行士は忙しくなるな Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:16.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The solar system\nis going to change. Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:15.100,Default-ja,,0,0,0,,太陽系は変わるぞ Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:18.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}At times like this,\nthe world needs fools. Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:19.13,Default-ja,,0,0,0,,こういうときは バカが必要なんだ Dialogue: 0,0:21:20.13,0:21:22.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It needs people\nlike you. Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:22.30,Default-ja,,0,0,0,,あんたみたいなやつがね Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:32.64,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ… Dialogue: 0,0:21:40.46,0:21:42.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You seem relaxed today. Dialogue: 0,0:21:40.48,0:21:42.90,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\N落ち着いてるじゃないか? 今日は Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:47.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let me ask you something.\NWhat have you decided? Dialogue: 0,0:21:44.11,0:21:46.82,Default-ja,,0,0,0,,聞こう どう決断したんだ? Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:51.33,Default-ja,,0,0,0,,別に 大して今までと変わりないさ Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:51.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nah, I'm not really any\ndifferent from before. Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.95,Default-ja,,0,0,0,,ああ いや ちょっと違うな Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:54.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, I take that back. Maybe I have changed a little. Dialogue: 0,0:21:55.29,0:21:56.96,Default-ja,,0,0,0,,考えたんだ 俺 Dialogue: 0,0:21:55.32,0:21:56.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Something occurred\nto me. Dialogue: 0,0:21:57.21,0:21:59.83,Default-ja,,0,0,0,,あのエンジンを造った\Nエンジニアたちも― Dialogue: 0,0:21:57.21,0:22:03.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe the engineers who built that engine\nalso had to fight things like you. Dialogue: 0,0:21:59.96,0:22:02.92,Default-ja,,0,0,0,,あんたみたいのと\Nケンカしたことあるのかなって Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:08.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There in the darkness, blind, groping along\nand trying to find their way, Dialogue: 0,0:22:04.63,0:22:09.01,Default-ja,,0,0,0,,何も見えない暗闇の中で\N手探りで道を探して Dialogue: 0,0:22:09.22,0:22:12.47,Default-ja,,0,0,0,,きっとみんな\Nそういう思いをしてきたはずなんだ Dialogue: 0,0:22:09.23,0:22:12.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...I bet they all went through\nthat same experience. Dialogue: 0,0:22:13.26,0:22:15.89,Default-ja,,0,0,0,,ツィオルコフスキーも\Nゴダードも― Dialogue: 0,0:22:13.27,0:22:18.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even Tsiolkovsky. And Goddard.\NAnd Oberth. And Von Braun. Dialogue: 0,0:22:16.02,0:22:18.02,Default-ja,,0,0,0,,オーベルトも フォン・ブラウンも Dialogue: 0,0:22:21.13,0:22:24.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But once I swore to myself that\NI'd fight you my whole life, Dialogue: 0,0:22:21.15,0:22:22.31,Default-ja,,0,0,0,,でも あんたとのケンカを― Dialogue: 0,0:22:22.44,0:22:25.07,Default-ja,,0,0,0,,一生かけてするって\N腹を決めれば― Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:28.36,Default-ja,,0,0,0,,いつか光は差すんだ Dialogue: 0,0:22:26.51,0:22:28.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...I knew I'd see\nthe light eventually. Dialogue: 0,0:22:29.61,0:22:31.20,Default-ja,,0,0,0,,今は去ろう Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:33.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll go for now. But don't let\nyour guard down, Hachimaki. Dialogue: 0,0:22:31.32,0:22:33.53,Default-ja,,0,0,0,,だが気を抜くなよ ハチマキ Dialogue: 0,0:22:38.10,0:22:40.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I might come back when\nyou least expect me. Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:40.17,Default-ja,,0,0,0,,俺は いつでも現れるぞ Dialogue: 0,0:22:40.58,0:22:42.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Test cleared. Dialogue: 0,0:22:40.87,0:22:42.21,Default-ja,,0,0,0,,(医師)テストクリア Dialogue: 0,0:22:42.54,0:22:43.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:44.17,Default-ja,,0,0,0,,先輩! Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:46.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:22:45.09,0:22:46.51,Default-ja,,0,0,0,,先輩! Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:53.22,Default-ja,,0,0,0,,(タナベの泣き声) Dialogue: 0,0:22:56.06,0:22:57.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You do that. Dialogue: 0,0:22:56.22,0:22:57.56,Default-ja,,0,0,0,,買ってやるよ Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:00.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll be ready for you. Dialogue: 0,0:22:59.23,0:23:00.73,Default-ja,,0,0,0,,そのケンカ Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:06.98,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:23:10.99,0:23:15.41,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.53,0:23:20.41,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 0,0:23:20.54,0:23:25.00,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:25.13,0:23:30.22,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.76,0:23:35.80,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 0,0:23:35.93,0:23:39.43,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:39.73,0:23:44.19,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.31,0:23:49.48,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.19,0:23:56.12,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.24,0:24:00.95,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:01.08,0:24:05.75,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.88,0:24:10.55,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:15.39,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.51,0:24:20.18,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.31,0:24:24.90,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.44,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.86,0:24:58.72,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(437,6,779,6,28,25845)}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.86,0:24:58.72,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(898,526,511,526,28,25845)}His Reasons Dialogue: 0,0:24:33.97,0:24:35.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, you can\ncome out now. Dialogue: 0,0:24:33.99,0:24:35.66,Default-ja,,0,0,0,,よっ\Nもう出てきていいぞ Dialogue: 0,0:24:35.82,0:24:39.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! How have you been,\ndumb son o' mine? Dialogue: 0,0:24:36.03,0:24:36.87,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)よう! Dialogue: 0,0:24:36.99,0:24:39.66,Default-ja,,0,0,0,,元気でやってたか?\Nバカ息子 Dialogue: 0,0:24:39.79,0:24:43.04,Default-ja,,0,0,0,,(会長)\Nバカは 困りますよ Dialogue: 0,0:24:39.83,0:24:43.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A fool in that position...\nwill cause us trouble. Dialogue: 0,0:24:43.21,0:24:45.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Talk about a\nself-centered boss... Dialogue: 0,0:24:43.37,0:24:44.87,Default-ja,,0,0,0,,(紅右近(くれないうこん))\Nわがままなボスだな Dialogue: 0,0:24:45.00,0:24:47.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But he doesn't know the meaning\nof the word harmony. Dialogue: 0,0:24:45.21,0:24:47.08,Default-ja,,0,0,0,,(専務)\N調和という言葉を知らない Dialogue: 0,0:24:47.25,0:24:49.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And whose fault\nis that? Dialogue: 0,0:24:47.33,0:24:49.29,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)これは\N誰のせいなのかしらね Dialogue: 0,0:24:49.42,0:24:51.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You said it to me once,\nremember? Dialogue: 0,0:24:49.54,0:24:51.09,Default-ja,,0,0,0,,君 前に言ってただろ? Dialogue: 0,0:24:51.21,0:24:52.59,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)\N私が宇宙船以外― Dialogue: 0,0:24:51.26,0:24:53.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Because I'm a man of exceptional talent who is... Dialogue: 0,0:24:52.71,0:24:55.63,Default-ja,,0,0,0,,何ひとつ愛せないという\N逸材だからさ Dialogue: 0,0:24:53.57,0:24:55.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...incapable of loving anything but spaceships. Dialogue: 0,0:24:55.84,0:24:58.10,Default-ja,,0,0,0,,変なこと言うなよ\Nセクハラじじい Dialogue: 0,0:24:55.88,0:24:58.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Keep your comments to yourself,\nyou sleazy old geezer!