1 00:00:03,059 --> 00:00:08,064 (ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:08,190 --> 00:00:09,941 ハァ ハァ… 3 00:00:10,066 --> 00:00:12,068 んっ ハァ… 4 00:00:12,194 --> 00:00:13,737 ハァ ハァ ハァ… 5 00:00:13,737 --> 00:00:15,030 ハァ ハァ ハァ… 6 00:00:13,737 --> 00:00:15,030 (心臓の音) 7 00:00:15,030 --> 00:00:17,407 (心臓の音) 8 00:00:17,407 --> 00:00:19,201 (心臓の音) 9 00:00:17,407 --> 00:00:19,201 (ハチマキ)くっ… ああ… 10 00:00:23,413 --> 00:00:24,706 くそ! 11 00:00:25,040 --> 00:00:28,043 (ハチマキ) タナベ! 俺が見えるか? 見えたら返事しろ! 12 00:00:30,837 --> 00:00:33,715 答えてくれえ 誰かーっ! 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,884 誰もいないのかーっ! 14 00:00:38,011 --> 00:00:41,348 誰でもいい 答えてくれえーっ! 15 00:00:41,723 --> 00:00:44,392 俺はここだ ここにいるぞ! 16 00:00:44,517 --> 00:00:46,561 俺を見つけてくれえーっ! 17 00:00:46,895 --> 00:00:48,271 ああっ くっ… 18 00:00:48,480 --> 00:00:53,610 誰かああああーっ! 19 00:00:55,362 --> 00:01:01,368 ♪~ 20 00:01:05,789 --> 00:01:12,128 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 21 00:01:15,048 --> 00:01:20,637 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 22 00:01:22,556 --> 00:01:26,142 ♪鳥や雲を見上げては 23 00:01:26,768 --> 00:01:30,730 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 24 00:01:31,022 --> 00:01:33,858 ♪幾千の朝に 25 00:01:33,984 --> 00:01:40,365 ♪光が向かう場所へ 26 00:01:40,490 --> 00:01:45,203 ♪羽ばたくだろう 27 00:01:45,620 --> 00:01:50,959 ♪願いを放つ時は今 28 00:01:51,084 --> 00:01:56,965 ♪果てなき夢を乗せた 29 00:01:57,340 --> 00:02:01,678 ♪フロンティアへ 30 00:02:02,053 --> 00:02:09,019 ♪遠く遠く Dive in the Sky 31 00:02:33,710 --> 00:02:35,920 (ユーリ) フィー 事故だったんだ 32 00:02:36,046 --> 00:02:37,172 自分を責めるな 33 00:02:37,881 --> 00:02:41,176 今年は 11年に一度の太陽活動期だ 34 00:02:41,343 --> 00:02:43,053 ただでさえ電波の通りが悪い 35 00:02:43,595 --> 00:02:46,056 あのフレアは 誰にも予測できなかったし― 36 00:02:46,681 --> 00:02:48,266 フォローもできなかったよ 37 00:02:48,725 --> 00:02:50,769 (フィー)作業中のクルーを ロストしたのは― 38 00:02:51,144 --> 00:02:53,438 船長の私の責任だ 39 00:02:54,189 --> 00:02:55,857 通信途絶は― 40 00:02:56,024 --> 00:02:58,443 プラズマ流の天象予報から 予測すべきだったし― 41 00:02:58,943 --> 00:03:00,779 タナベだけじゃなく ハチマキにも― 42 00:03:00,904 --> 00:03:03,656 仕事の中断を 徹底すればよかったんだ 43 00:03:04,032 --> 00:03:06,618 (ユーリー) 暴露時間は それほどでもないんだ 44 00:03:07,202 --> 00:03:09,412 命に関わるほどの放射線は… 45 00:03:09,537 --> 00:03:13,291 (タナベ)あっ… 先輩は 先輩は大丈夫なんですか? 46 00:03:14,876 --> 00:03:16,252 何ともないってさ 47 00:03:16,378 --> 00:03:17,379 (3人)ええっ!? 48 00:03:17,504 --> 00:03:19,255 いやあ お医者もビックリ 49 00:03:19,381 --> 00:03:20,965 ほとんど被ばくしてねえの 50 00:03:21,549 --> 00:03:24,052 なんか 俺 放射線のいちばんヤバいとき― 51 00:03:24,177 --> 00:03:26,554 ヴァン・アレン帯の隙間に 入ってたみたいでさ 52 00:03:26,679 --> 00:03:29,933 それに ほら 地球の影に入ってたじゃん 俺ら 53 00:03:30,100 --> 00:03:34,062 普通なら 超高速粒子に 神経 焼かれて おだぶつだって 54 00:03:34,187 --> 00:03:36,147 悪運 強いって 褒められたよ 55 00:03:36,272 --> 00:03:38,191 アハハハ… 56 00:03:38,316 --> 00:03:40,527 (フィー) どの面下げて笑ってんだ! 57 00:03:41,236 --> 00:03:42,112 え? 58 00:03:42,237 --> 00:03:43,530 (フィー) 元はといえば あんたが― 59 00:03:43,655 --> 00:03:45,782 目標デブリとの 一時遭遇を逃して― 60 00:03:45,907 --> 00:03:47,701 深追いしたのが原因だろ? 61 00:03:47,826 --> 00:03:50,161 しかも 命綱まで勝手に外して 62 00:03:50,286 --> 00:03:52,080 ひゃい ごめんなひゃあい 63 00:03:52,247 --> 00:03:54,207 (フィー) 今度 私の指示を無視したら― 64 00:03:54,332 --> 00:03:55,542 そのまんま デブリになってもらうからな 65 00:03:55,542 --> 00:03:56,376 そのまんま デブリになってもらうからな 66 00:03:55,542 --> 00:03:56,376 (タナベの泣き声) 67 00:03:56,376 --> 00:03:56,501 (タナベの泣き声) 68 00:03:56,501 --> 00:03:58,086 (タナベの泣き声) 69 00:03:56,501 --> 00:03:58,086 大体… (ハチマキ)ううっ 70 00:03:58,628 --> 00:04:01,798 (タナベ) よかった ほんと よかった 71 00:04:03,383 --> 00:04:06,469 私 助からないかもって 72 00:04:07,095 --> 00:04:10,306 悪かったな 心配させちまって 73 00:04:13,893 --> 00:04:15,061 (ノーマン)…となると― 74 00:04:15,186 --> 00:04:17,689 常務の椅子が1つ 空きますな 75 00:04:17,939 --> 00:04:21,609 (部長)最有力候補は あの男なのでしょうね 76 00:04:21,735 --> 00:04:25,363 (専務)第2事業部の成績には 文句のつけようがない 77 00:04:25,613 --> 00:04:28,032 (銀行員) ついにドルフ常務の誕生ですか 78 00:04:28,158 --> 00:04:29,451 (ノーマン)冗談じゃない 79 00:04:29,576 --> 00:04:33,079 第2事業部の成績は やつがルールを無視してるからだ 80 00:04:33,288 --> 00:04:37,667 (部長) まっ 確かに慣例を破ることで 彼は事業を拡大してきた 81 00:04:37,792 --> 00:04:38,960 (専務)それは認めよう 82 00:04:39,085 --> 00:04:43,047 しかし 彼のやり方では 連合といい関係は築けない 83 00:04:43,465 --> 00:04:44,507 では… 84 00:04:44,966 --> 00:04:47,135 会長には私から伝えよう 85 00:04:47,260 --> 00:04:48,970 そちらも よろしいですな? 86 00:04:49,596 --> 00:04:52,682 銀行は 調和と秩序の味方ですから 87 00:04:55,477 --> 00:04:56,811 しかし あれだな 88 00:04:56,978 --> 00:04:59,314 これは もう ラッキーとかいう次元じゃねえな 89 00:04:59,522 --> 00:05:00,273 はあ? 90 00:05:00,398 --> 00:05:02,066 俺は 宇宙に愛されている 91 00:05:02,192 --> 00:05:04,444 大願を成すまで 死なない男なんだよ 92 00:05:04,736 --> 00:05:05,570 はいはい 93 00:05:05,695 --> 00:05:07,781 聞けよ “大願って なあに?”って 94 00:05:07,906 --> 00:05:10,658 マイ宇宙船でしょ? 何度も聞きましたよ 95 00:05:10,784 --> 00:05:12,577 お前な 男が夢を語るときは― 96 00:05:12,702 --> 00:05:14,496 素直に聞くもんだろう (看護師)星野(ほしの)さん 97 00:05:14,662 --> 00:05:15,997 星野八郎太(はちろうた)さん 98 00:05:16,122 --> 00:05:19,167 あ? ああ 俺です 手続き 終わりました? 99 00:05:19,459 --> 00:05:22,337 (看護師)すみません 検査がもう1つ 残ってまして 100 00:05:22,462 --> 00:05:23,254 (ハチマキ)はあ? 101 00:05:23,379 --> 00:05:25,882 感覚遮断室まで 来ていただけますか? 102 00:05:26,090 --> 00:05:27,342 はあ 103 00:05:32,514 --> 00:05:35,517 ああ… 何だってんだよ たく… 104 00:05:36,017 --> 00:05:39,187 (医師1)感覚遮断室なんて 怖そうな名前ですけど― 105 00:05:39,354 --> 00:05:42,774 何のことはありません ただの空っぽの部屋です 106 00:05:42,899 --> 00:05:44,317 一点を除いてね 107 00:05:44,609 --> 00:05:46,069 (医師2)準備 終わりました 108 00:05:46,194 --> 00:05:47,529 (医師1)じゃ 行きますよ 109 00:05:47,779 --> 00:05:48,947 はーい 110 00:05:56,079 --> 00:05:58,706 ばかばかしい 子供じゃあるまいし 111 00:06:00,875 --> 00:06:04,420 こんなんが怖くて 宇宙飛行士が… 112 00:06:04,712 --> 00:06:07,549 (タナベ)懐かしい これ 研修でやりました 113 00:06:08,216 --> 00:06:10,301 最初は 15分ももたなくて 114 00:06:10,426 --> 00:06:11,886 でも EVAのライセンス取るには― 115 00:06:12,011 --> 00:06:13,972 6時間 耐えなくちゃ ならないって聞いて― 116 00:06:14,305 --> 00:06:15,890 気が遠くなっちゃいましたよ 117 00:06:16,015 --> 00:06:18,017 (医師1)心拍数増加 (フィー・タナベ)えっ? 118 00:06:18,101 --> 00:06:19,435 (ユーリ)まだ2分だぞ 119 00:06:19,561 --> 00:06:22,397 発汗量 増大 血圧も上昇しています 120 00:06:23,064 --> 00:06:24,232 やはり 121 00:06:24,732 --> 00:06:28,736 事故の報告書を読んで もしかしたらとは思ったんですが 122 00:06:29,195 --> 00:06:32,490 船外作業員には まれにある症状でしてね 123 00:06:29,195 --> 00:06:32,490 (ハチマキの荒い息) 124 00:06:32,490 --> 00:06:32,615 (ハチマキの荒い息) 125 00:06:32,615 --> 00:06:33,825 (ハチマキの荒い息) 126 00:06:32,615 --> 00:06:33,825 音信不通の宇宙に― 127 00:06:33,825 --> 00:06:33,950 (ハチマキの荒い息) 128 00:06:33,950 --> 00:06:35,201 (ハチマキの荒い息) 129 00:06:33,950 --> 00:06:35,201 たった1人で 漂っていたんでしょ? 130 00:06:35,201 --> 00:06:36,327 たった1人で 漂っていたんでしょ? 131 00:06:36,452 --> 00:06:39,706 そのときの恐怖を 体が覚えているんです 132 00:06:39,831 --> 00:06:40,873 あっ… 133 00:06:41,124 --> 00:06:42,625 空間喪失症 134 00:06:43,334 --> 00:06:46,379 血圧上昇 過呼吸 パニック症状 135 00:06:46,504 --> 00:06:48,423 方向感覚の喪失 136 00:06:48,548 --> 00:06:50,592 ひどいと幻覚や幻聴も起こる 137 00:06:51,593 --> 00:06:54,929 放っておけば 宇宙飛行士には 致命傷になります 138 00:06:55,054 --> 00:06:56,097 (ユーリ・フィー)あっ… 139 00:06:56,222 --> 00:06:57,265 (タナベ)ああ… 140 00:07:01,978 --> 00:07:05,023 でたらめ抜かしやがって あの野郎め! 141 00:07:07,317 --> 00:07:10,028 あの日はな 仕事の直後で疲れてたし― 142 00:07:10,153 --> 00:07:11,738 飯も食ってなかったんだ 143 00:07:11,863 --> 00:07:13,573 何にでも病名 付けやがって! 144 00:07:13,656 --> 00:07:15,366 ハチマキ ごはん 飛んでる 145 00:07:15,700 --> 00:07:17,619 とにかく 今度は万全だ 146 00:07:17,744 --> 00:07:19,954 餓死寸前まで あの部屋にいてやるぞ 147 00:07:20,079 --> 00:07:21,789 見てろよ やぶ! 148 00:07:24,000 --> 00:07:26,294 しゃあっ 行ってくる 149 00:07:28,922 --> 00:07:30,715 (タナベ) 先輩 大丈夫でしょうか? 150 00:07:31,549 --> 00:07:33,384 心の問題だからな 151 00:07:33,509 --> 00:07:35,303 回復は 本人しだいだそうだ 152 00:07:35,470 --> 00:07:37,972 まっ あの意気なら 問題なさそうかな 153 00:07:38,139 --> 00:07:39,140 オプティミストだし 154 00:07:39,557 --> 00:07:43,144 そうですよね そんな繊細な人じゃありませんよね 155 00:07:43,311 --> 00:07:46,940 (ユーリ)いや ハチマキは EVAスペシャリストだよ 156 00:07:47,065 --> 00:07:49,817 空間喪失症となれば ライセンスは取り上げだ 157 00:07:49,943 --> 00:07:51,903 えっ 取り上げって 158 00:07:52,946 --> 00:07:55,448 (ユーリ) 二度と 宇宙には出られない 159 00:07:55,573 --> 00:07:57,909 それを恐れていないわけはないさ 160 00:08:01,496 --> 00:08:02,205 はっ 161 00:08:02,205 --> 00:08:02,538 はっ 162 00:08:02,205 --> 00:08:02,538 (耳鳴り) 163 00:08:02,538 --> 00:08:03,456 (耳鳴り) 164 00:08:03,456 --> 00:08:04,207 (耳鳴り) 165 00:08:03,456 --> 00:08:04,207 あっ 166 00:08:04,207 --> 00:08:04,832 (耳鳴り) 167 00:08:04,832 --> 00:08:05,917 (耳鳴り) 168 00:08:04,832 --> 00:08:05,917 ぎゃあっ 169 00:08:05,917 --> 00:08:06,209 (耳鳴り) 170 00:08:06,209 --> 00:08:07,835 (耳鳴り) 171 00:08:06,209 --> 00:08:07,835 (ハチマキ)何だあっ 172 00:08:07,835 --> 00:08:08,670 (耳鳴り) 173 00:08:08,670 --> 00:08:09,170 (耳鳴り) 174 00:08:08,670 --> 00:08:09,170 (ハチマキ)み… 耳が… 175 00:08:09,170 --> 00:08:10,630 (ハチマキ)み… 耳が… 176 00:08:11,172 --> 00:08:15,259 頭… 中で 音が… 177 00:08:15,802 --> 00:08:19,639 くっ… 壁… 壁はどこだ? 178 00:08:19,764 --> 00:08:21,808 くっ ちくしょう 179 00:08:23,226 --> 00:08:25,061 うわっ ぐうっ 180 00:08:25,311 --> 00:08:31,234 うっ あああーっ! 181 00:08:33,361 --> 00:08:34,529 ああっ 182 00:08:34,946 --> 00:08:37,407 静(しず)かの海(うみ)総合病院に 連絡を取ってくれ 183 00:08:37,824 --> 00:08:39,033 今すぐ 184 00:08:39,826 --> 00:08:43,287 (ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… 185 00:08:43,413 --> 00:08:46,791 (医師)やはり 空間喪失症だ 186 00:08:53,715 --> 00:08:54,590 (ハキム)それで― 187 00:08:54,716 --> 00:08:57,218 星野のリハビリは 順調に進んでいますか? 188 00:08:57,677 --> 00:09:00,471 (クレア) 月で投薬とメンタルトレーニングを 189 00:09:00,596 --> 00:09:01,597 でも… 190 00:09:01,723 --> 00:09:05,393 (ハキム)楽観はできませんね 心の問題ですから 191 00:09:05,560 --> 00:09:06,310 ええ 192 00:09:06,519 --> 00:09:07,520 心配ですか? 193 00:09:07,979 --> 00:09:10,982 それは 同僚ですから 194 00:09:12,650 --> 00:09:13,443 (ラビィ)ハァ… 195 00:09:13,901 --> 00:09:15,278 (課長) どうだった? ラビィちゃん 196 00:09:16,070 --> 00:09:18,948 (ラビィ)各部署のスケジュールは 何とかなりそうですね 197 00:09:19,073 --> 00:09:20,825 (課長)じゃ フィーさんと ユーちゃんにも― 198 00:09:20,950 --> 00:09:22,076 月に行ってもらおうか? 199 00:09:22,201 --> 00:09:23,119 (ラビィ)そうですよね 200 00:09:23,619 --> 00:09:27,874 さすがに私たちまで 休むわけにはいきませんものね 201 00:09:39,677 --> 00:09:43,222 (ユーリ)えっ あっ… ん ああ 202 00:09:44,682 --> 00:09:47,435 (チェンシン) ユーリさん 月 行くんですよね 203 00:09:47,727 --> 00:09:52,106 ああ 今週末 ハチマキの復帰試験があるからね 204 00:09:52,607 --> 00:09:55,068 すいません ハチマキに これを 205 00:09:56,319 --> 00:09:57,111 (ユーリ)ん? 206 00:09:57,820 --> 00:10:00,198 (チェンシン)みんなから かき集めたものですが― 207 00:10:00,323 --> 00:10:02,575 あいつも 顔を合わせづらいだろうし― 208 00:10:03,201 --> 00:10:04,285 お願いできますか? 209 00:10:05,953 --> 00:10:07,121 ありがとう 210 00:10:09,707 --> 00:10:10,666 (ギガルト)そうか 211 00:10:10,792 --> 00:10:13,711 ハキムから聞いてはいたが やっかいだな 212 00:10:13,836 --> 00:10:15,922 今は タナベが付き添ってます 213 00:10:16,130 --> 00:10:18,674 (ギガルト) 空間喪失症は 心の病気だ 214 00:10:18,800 --> 00:10:20,384 手こずるかもしれんぞ 215 00:10:20,635 --> 00:10:24,430 はい テストの結果しだいでは地球(オカ)に 216 00:10:24,555 --> 00:10:27,350 ハチは嫌がるでしょうけど それしか… 217 00:10:27,475 --> 00:10:31,521 うーん… 俺は医者じゃないが いい薬がある 218 00:10:31,646 --> 00:10:32,480 えっ? 219 00:10:32,814 --> 00:10:34,524 一度 試してみろ 220 00:10:34,941 --> 00:10:38,528 あいつが本物なら 下手なリハビリより効くはずだ 221 00:10:39,070 --> 00:10:41,989 だが もし それで駄目なようなら しかたがない 222 00:10:42,448 --> 00:10:44,867 俺が直接 引導を渡そう 223 00:10:45,284 --> 00:10:46,202 あいつには… 224 00:10:47,745 --> 00:10:51,165 ハチマキには 地球(オカ)に降りてもらう 225 00:10:57,421 --> 00:11:00,633 (タナベ)ここに来る前 忍者さんたちに会ったんですよ 226 00:11:00,758 --> 00:11:02,343 就職できたんですって 227 00:11:02,552 --> 00:11:05,346 月の裏側にある 何とかって実験場 228 00:11:05,513 --> 00:11:08,307 ほら フォン・ブラウン号の エンジン 造ってるって 229 00:11:08,432 --> 00:11:09,308 ああ 230 00:11:12,770 --> 00:11:15,815 (アナウンス) 204号室の星野八郎太さん 231 00:11:15,940 --> 00:11:20,611 テストの準備が整いましたので 感覚遮断室まで お越しください 232 00:11:20,736 --> 00:11:23,865 204号室の星野八郎太さん… 233 00:11:23,990 --> 00:11:24,740 先輩 234 00:11:25,157 --> 00:11:27,201 (ハチマキ) 半月もリハビリしたんだぞ 235 00:11:27,326 --> 00:11:28,828 今度は大丈夫だって 236 00:11:30,872 --> 00:11:33,249 そうさ 大丈夫 237 00:11:38,754 --> 00:11:40,089 (ノノ)あっ 238 00:11:40,214 --> 00:11:42,049 ハチマキ テストなの? 239 00:11:42,425 --> 00:11:44,510 (ハチマキ)お… あっ ああ 240 00:11:45,553 --> 00:11:48,514 じゃ 医者 待ってるし 241 00:11:49,223 --> 00:11:52,059 ごめんね ノノちゃん テストが終わったらね 242 00:11:52,184 --> 00:11:54,937 うん テスト 大事だもんね 243 00:11:57,189 --> 00:11:58,190 (医師)開始します 244 00:11:59,150 --> 00:12:00,359 おう! 245 00:12:05,072 --> 00:12:08,284 薬も飲んだ リハビリもした 246 00:12:08,409 --> 00:12:09,785 休養も取った 247 00:12:10,119 --> 00:12:13,873 こんな初歩的なテスト できないはずがないんだ 248 00:12:14,123 --> 00:12:17,001 (波の音) (ハチマキ)うっ あっ 249 00:12:19,420 --> 00:12:22,340 海? ここは… あっ 250 00:12:26,594 --> 00:12:27,762 ああ… 251 00:12:32,642 --> 00:12:33,851 俺だ 252 00:12:34,143 --> 00:12:36,187 じゃ ここは… 253 00:12:36,979 --> 00:12:37,730 うわっ 254 00:12:37,855 --> 00:12:42,443 ぐああーっ! 255 00:12:44,445 --> 00:12:45,863 (ハチマキ)何だ? これ 256 00:12:46,822 --> 00:12:47,823 何だよ? これ 257 00:12:52,578 --> 00:12:54,330 そうだ 俺は… 258 00:12:54,455 --> 00:12:55,331 (ハチマキ)あっ 259 00:12:59,210 --> 00:13:00,461 (ハチマキ)そうだよ 260 00:13:01,504 --> 00:13:03,798 俺は宇宙飛行士で デブリ屋で 261 00:13:03,923 --> 00:13:04,924 あっ 262 00:13:05,466 --> 00:13:06,676 誰だ! 263 00:13:07,969 --> 00:13:11,847 (宇宙飛行士)感じたんだろ? 放射線の嵐を漂いながら 264 00:13:12,098 --> 00:13:13,140 (ハチマキ)何だと! 265 00:13:13,307 --> 00:13:15,643 (宇宙飛行士) くたばるかもしれないって 266 00:13:15,810 --> 00:13:17,937 でも 本当は 救われる気分だったろ? 267 00:13:18,062 --> 00:13:19,313 (ハチマキ)何言ってやがる 268 00:13:19,647 --> 00:13:22,608 人間その気になりゃあ 結婚だろうが 宇宙船だろうがよ 269 00:13:22,733 --> 00:13:23,484 ああっ 270 00:13:23,609 --> 00:13:26,529 (社員)おい あいつか? 宇宙船 買うってバカは 271 00:13:26,654 --> 00:13:28,489 (シア) おにいちゃん 宇宙船 買った? 272 00:13:28,614 --> 00:13:31,367 マイ宇宙船 手に入れるまで 頑張るって言ったじゃないですか 273 00:13:31,492 --> 00:13:33,828 先輩の夢なんでしょ? 宇宙船 274 00:13:34,036 --> 00:13:35,538 (宇宙飛行士)分かってるんだろ? 275 00:13:35,663 --> 00:13:38,165 一介の デブリ屋にすぎない自分が― 276 00:13:38,332 --> 00:13:41,085 宇宙船なんて 手に入れられるはずがないって 277 00:13:41,210 --> 00:13:43,754 勝手に決めつけるな! 俺は 絶対… 278 00:13:43,879 --> 00:13:46,215 (ハチマキ) 分かってる もう分かってんだ 279 00:13:46,924 --> 00:13:48,342 宇宙船なんてな― 280 00:13:48,467 --> 00:13:51,095 たかだか デブリ屋が 何十年 働いたところで― 281 00:13:51,262 --> 00:13:52,471 本物は買えやしねえってな! 282 00:13:52,972 --> 00:13:55,182 はっ… くっ… 283 00:13:55,266 --> 00:13:57,143 (ハチマキ)俺が 宇宙船 買ったら おかしいか? 284 00:13:57,226 --> 00:13:59,353 宇宙船も まだ手に入れてないってのに 285 00:13:59,437 --> 00:14:03,107 (宇宙飛行士)フッフッフッ… それでも ほえ続けたのは― 286 00:14:03,232 --> 00:14:07,194 いつまでも 夢の途中でいたかったからさ なあ 287 00:14:07,319 --> 00:14:09,363 うるさい! 俺は まだ… 288 00:14:09,697 --> 00:14:12,366 (宇宙飛行士) 大きすぎる夢は身を滅ぼすぞ 289 00:14:12,491 --> 00:14:14,702 分かっているだろう? お前には 290 00:14:19,498 --> 00:14:21,125 そう 見てきた 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,586 見てきたはずだ お前は 292 00:14:24,420 --> 00:14:26,047 その最後まで 293 00:14:28,883 --> 00:14:32,928 分相応って言葉が お前の耳にも聞こえるんだろ? 294 00:14:33,054 --> 00:14:34,013 (ハチマキ)くっ… 295 00:14:34,555 --> 00:14:37,266 ようやく 人を乗せて 飛べるようになったんだ 296 00:14:37,558 --> 00:14:40,561 (コリン)やめなよ それ以上 言うと ひがみになるよ 297 00:14:40,686 --> 00:14:44,065 (九太郎(きゅうたろう))中途半端にカッコつけて 適当なところに落ち着いて 298 00:14:45,232 --> 00:14:48,778 (宇宙飛行士)戦いきれないお前は 今頃になって― 299 00:14:49,070 --> 00:14:51,530 ようやく言い訳を探し始めている 300 00:14:51,655 --> 00:14:52,907 言い訳だと? 301 00:14:53,032 --> 00:14:55,534 俺が? 俺が… 302 00:14:55,743 --> 00:14:56,786 (宇宙飛行士)そうだ 303 00:14:56,911 --> 00:14:59,622 お前の病は お前が望んだんだぜ 304 00:14:59,747 --> 00:15:01,540 (ハチマキ)あっ 俺!? 305 00:15:04,919 --> 00:15:08,130 (ハチマキ)家族… どうして 俺にこんなものを見せる? 306 00:15:08,255 --> 00:15:09,006 愛です! 307 00:15:09,256 --> 00:15:10,257 (ハチマキ)タナベ! 308 00:15:10,424 --> 00:15:15,262 (タナベ)1人で生きて 1人で死んで 1人で… 309 00:15:15,596 --> 00:15:19,225 なんで満足できるんですか? バカみたい 310 00:15:19,350 --> 00:15:21,352 (八郎太) かわいいじゃないか? 彼女 311 00:15:22,561 --> 00:15:27,691 悪くない そう 悪くないよな こういうのも 312 00:15:28,109 --> 00:15:31,737 地球(オカ)に降りて 結婚して 年食って 313 00:15:31,862 --> 00:15:32,738 (ハチマキ)黙れ! 314 00:15:32,863 --> 00:15:37,618 (八郎太)フフフフ… 315 00:15:38,661 --> 00:15:41,122 夜空の輝きを見上げながら― 316 00:15:41,247 --> 00:15:43,958 “あの病気さえなければ 今頃 俺は” 317 00:15:44,125 --> 00:15:46,836 そう言える権利を お前は欲したんだ 318 00:15:47,628 --> 00:15:51,006 “諦めたわけじゃない 俺のせいじゃない” 319 00:15:51,298 --> 00:15:53,300 “あの事故が悪いんだ” 320 00:15:53,467 --> 00:15:56,178 “あれさえなければ 俺だって きっと” 321 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 (課長)わあっ 322 00:15:57,638 --> 00:15:58,931 ちゃんと答えてください! 323 00:16:00,057 --> 00:16:01,142 あっ 324 00:16:04,687 --> 00:16:07,606 (ハチマキ)はあ… 父ちゃんより食うんじゃねえの? 325 00:16:09,150 --> 00:16:10,526 (八郎太) いいじゃないか? これで 326 00:16:10,651 --> 00:16:12,111 うるせえ! 黙れ! 327 00:16:12,445 --> 00:16:16,490 認めろ 受け入れて楽になって うそをわびるんだ 328 00:16:16,574 --> 00:16:17,950 黙れ 黙れーっ! 329 00:16:18,492 --> 00:16:22,079 宇宙は お前を愛してはくれないが 許してはくれる 330 00:16:22,538 --> 00:16:23,831 黙れーっ! 331 00:16:23,956 --> 00:16:25,166 くうっ 332 00:16:25,416 --> 00:16:27,251 があっ ああ… 333 00:16:29,503 --> 00:16:30,504 (ハチマキ)ああっ… 334 00:16:30,629 --> 00:16:31,589 先輩! 335 00:16:31,714 --> 00:16:33,340 (医師1)救護班を呼べ 336 00:16:33,507 --> 00:16:35,342 (医師2)担架だ 担架の用意を! 337 00:16:35,468 --> 00:16:42,016 ♪~ 338 00:16:51,025 --> 00:16:54,028 (タナベ)先輩って 結構 落ち込みやすいんですね 339 00:16:54,153 --> 00:16:56,447 私には いろいろ言うくせに 340 00:16:56,572 --> 00:16:58,032 でも だんだん長く― 341 00:16:58,157 --> 00:17:00,242 耐えられるように なってきたじゃないですか 342 00:17:00,576 --> 00:17:04,079 リハビリの効果ですね 今日なんて 20分も… 343 00:17:04,330 --> 00:17:05,331 あっ… 344 00:17:06,749 --> 00:17:09,668 フィーさんとユーリさんから 連絡がありました 345 00:17:09,877 --> 00:17:13,422 今はトランクルシティーだから もう少しで こっちに着くって 346 00:17:15,925 --> 00:17:19,220 先輩 地球に戻ったほうが いいんじゃないですか? 347 00:17:19,512 --> 00:17:20,596 (ハチマキ)あっ… 348 00:17:22,848 --> 00:17:26,227 (タナベ)おいしい空気 吸って じっくり取り組んだほうが 349 00:17:26,769 --> 00:17:30,356 先輩がいない間 フィッシュボーンは任せてください 350 00:17:30,898 --> 00:17:33,859 私だって 随分 使えるようになったんですよ 351 00:17:34,235 --> 00:17:36,862 大丈夫 宇宙は逃げませんよ 352 00:17:37,571 --> 00:17:40,407 拾わなくちゃいけないデブリだって 山ほど… 353 00:17:40,533 --> 00:17:42,576 あっ 先輩 354 00:17:43,827 --> 00:17:45,037 先輩? 355 00:17:46,413 --> 00:17:48,332 (フィー)そう 星野八郎太 356 00:17:48,749 --> 00:17:51,210 先月から入院してるはずだけど? 357 00:17:52,586 --> 00:17:53,671 (ユーリ)タナベ 358 00:17:53,796 --> 00:17:54,630 (タナベ)ユーリさん 359 00:17:54,964 --> 00:17:57,091 ちょうどよかった 俺たち 今… 360 00:17:57,216 --> 00:17:58,509 (タナベ)先輩が… (ユーリ・フィー)お? 361 00:17:58,634 --> 00:18:00,427 先輩がいなくなっちゃったんです 362 00:18:00,636 --> 00:18:01,637 (ユーリ・フィー)ええっ!? 363 00:18:02,763 --> 00:18:03,973 (アナウンス) お呼び出し申し上げます 364 00:18:05,057 --> 00:18:09,103 204号室の星野さん 星野八郎太さん 365 00:18:09,270 --> 00:18:12,189 204号室の星野八郎太さん 366 00:18:12,314 --> 00:18:14,692 至急 受付までおいでください 367 00:18:16,485 --> 00:18:19,154 ノノちゃん ハチマキ先輩 見なかった? 368 00:18:19,280 --> 00:18:21,031 ううん どうかしたの? 369 00:18:21,156 --> 00:18:23,033 (タナベ)いなくなっちゃったの (ノノ)ええっ 370 00:18:23,450 --> 00:18:27,121 ゲートは通ってないみたいだから 病院の中だと思うんだけど 371 00:18:27,246 --> 00:18:27,955 あっ 372 00:18:28,080 --> 00:18:30,124 何? 心当たりあるの? 373 00:18:30,583 --> 00:18:31,959 ひょっとして― 374 00:18:32,293 --> 00:18:34,169 あそこかもしれない 375 00:18:37,548 --> 00:18:41,135 (ハチマキ) ハァ ハァ ハァ ハァ… 376 00:18:41,510 --> 00:18:43,470 冗談じゃねえぞ 377 00:18:43,596 --> 00:18:46,890 地球(オカ)じゃあ 治せるわけがねえ 378 00:18:47,558 --> 00:18:48,892 あっ 379 00:18:53,188 --> 00:18:54,398 (タナベ)先輩 380 00:18:54,690 --> 00:18:57,151 ちきしょう ああっ… 381 00:18:57,318 --> 00:18:59,486 俺はまだ 宇宙に… 382 00:18:59,945 --> 00:19:04,450 今までのこと 全部 無駄にして たまるか 383 00:19:04,992 --> 00:19:06,118 俺は… 384 00:19:06,493 --> 00:19:08,579 先輩 もうやめてください! 385 00:19:12,291 --> 00:19:13,667 お願いです 386 00:19:13,834 --> 00:19:16,378 もう二度と… 387 00:19:16,545 --> 00:19:19,381 自殺行為だ それで特訓のつもり? 388 00:19:19,590 --> 00:19:20,674 うるさい! 389 00:19:20,799 --> 00:19:24,345 (フィー)そうやって 月面で死んだ宇宙飛行士がいたわね 390 00:19:24,511 --> 00:19:28,182 まっ 無念の人生を 続けていくよりは いいかもね 391 00:19:28,307 --> 00:19:29,183 (ハチマキ)ぐっ… 392 00:19:29,600 --> 00:19:32,686 でも チームメートのおせっかいに つきあえないほど― 393 00:19:32,853 --> 00:19:35,356 死に急いでるわけじゃ ないんでしょ? 394 00:19:44,990 --> 00:19:48,035 (フィー)見学許可を取るのに 随分 苦労したんだからね 395 00:19:48,327 --> 00:19:52,039 ギガルトさんが あんたには いい薬になるかもしれないって 396 00:19:52,164 --> 00:19:53,207 先生が? 397 00:20:03,258 --> 00:20:04,927 よく来たな 星野 398 00:20:05,052 --> 00:20:06,553 あっ… ハキム 399 00:20:06,720 --> 00:20:08,972 ありがと 手数をかけるわね 400 00:20:09,181 --> 00:20:12,768 いえ 同じギガルト学校の生徒ですから 401 00:20:18,190 --> 00:20:19,983 あっ… (フィー)見ておきなさい ハチ 402 00:20:20,609 --> 00:20:23,862 冥土の土産としても なかなかのもんよ 403 00:20:26,365 --> 00:20:28,826 タンデムミラー式 核融合エンジン 404 00:20:28,951 --> 00:20:31,620 世界最強のエンジンよ 405 00:20:31,745 --> 00:20:34,373 (ユーリ)重水素と ヘリウム3の核融合反応を― 406 00:20:34,498 --> 00:20:36,250 推進力にするんだ 407 00:20:36,709 --> 00:20:40,003 反応室内で生まれた 5億度の高速荷電粒子は― 408 00:20:40,129 --> 00:20:41,797 磁場でコントロールされて― 409 00:20:41,922 --> 00:20:45,050 推進剤と一緒に ノズルから放出される 410 00:20:45,676 --> 00:20:47,511 飛推力は 60万秒 411 00:20:47,636 --> 00:20:50,013 俺たちの船の約1万倍だ 412 00:20:53,475 --> 00:20:54,935 (フィー)木星往還船― 413 00:20:55,060 --> 00:20:58,147 フォン・ブラウン号に搭載される メインエンジン 414 00:20:58,480 --> 00:21:01,275 (ユーリ) こいつで木星系が開発されれば― 415 00:21:01,442 --> 00:21:03,110 いい燃料供給地になる 416 00:21:06,697 --> 00:21:10,117 この先 宇宙飛行士は忙しくなるな 417 00:21:14,329 --> 00:21:15,998 太陽系は変わるぞ 418 00:21:16,331 --> 00:21:19,126 こういうときは バカが必要なんだ 419 00:21:20,252 --> 00:21:22,296 あんたみたいなやつがね 420 00:21:31,555 --> 00:21:32,639 (ハチマキ)ああ… 421 00:21:40,481 --> 00:21:42,900 (八郎太) 落ち着いてるじゃないか? 今日は 422 00:21:44,109 --> 00:21:46,820 聞こう どう決断したんだ? 423 00:21:47,696 --> 00:21:51,325 別に 大して今までと変わりないさ 424 00:21:51,992 --> 00:21:54,953 ああ いや ちょっと違うな 425 00:21:55,287 --> 00:21:56,955 考えたんだ 俺 426 00:21:57,206 --> 00:21:59,833 あのエンジンを造った エンジニアたちも― 427 00:21:59,958 --> 00:22:02,920 あんたみたいのと ケンカしたことあるのかなって 428 00:22:04,630 --> 00:22:09,009 何も見えない暗闇の中で 手探りで道を探して 429 00:22:09,218 --> 00:22:12,471 きっとみんな そういう思いをしてきたはずなんだ 430 00:22:13,263 --> 00:22:15,891 ツィオルコフスキーも ゴダードも― 431 00:22:16,016 --> 00:22:18,018 オーベルトも フォン・ブラウンも 432 00:22:21,146 --> 00:22:22,314 でも あんたとのケンカを― 433 00:22:22,439 --> 00:22:25,067 一生かけてするって 腹を決めれば― 434 00:22:26,443 --> 00:22:28,362 いつか光は差すんだ 435 00:22:29,613 --> 00:22:31,198 今は去ろう 436 00:22:31,323 --> 00:22:33,534 だが気を抜くなよ ハチマキ 437 00:22:38,121 --> 00:22:40,165 俺は いつでも現れるぞ 438 00:22:40,874 --> 00:22:42,209 (医師)テストクリア 439 00:22:42,876 --> 00:22:44,169 先輩! 440 00:22:45,087 --> 00:22:46,505 先輩! 441 00:22:48,257 --> 00:22:53,220 (タナベの泣き声) 442 00:22:56,223 --> 00:22:57,558 買ってやるよ 443 00:22:59,226 --> 00:23:00,727 そのケンカ 444 00:23:00,978 --> 00:23:06,984 ♪~ 445 00:23:10,988 --> 00:23:15,409 ♪グッと水を飲み干し 446 00:23:15,534 --> 00:23:20,414 ♪夕焼け雲見上げるのさ 447 00:23:20,539 --> 00:23:25,002 ♪今日も一日が終わって 448 00:23:25,127 --> 00:23:30,215 ♪街路樹の下を帰ろう 449 00:23:30,757 --> 00:23:35,804 ♪やることだらけで テンパって、 450 00:23:35,929 --> 00:23:39,433 ♪無理をして、 つまずいても 451 00:23:39,725 --> 00:23:44,187 ♪何か必ず つかんでるさ 452 00:23:44,313 --> 00:23:49,484 ♪気楽にいこうぜ 453 00:23:51,194 --> 00:23:56,116 ♪素晴らしい人生だから 454 00:23:56,241 --> 00:24:00,954 ♪自分を愛する 勇気を持とう 455 00:24:01,079 --> 00:24:05,751 ♪新しいドア叩いて 456 00:24:05,876 --> 00:24:10,547 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 457 00:24:10,672 --> 00:24:15,385 ♪素晴らしい人生なのさ 458 00:24:15,510 --> 00:24:20,182 ♪君も僕もすべての人も 459 00:24:20,307 --> 00:24:24,895 ♪喜びと悲しみの意味 460 00:24:25,020 --> 00:24:30,442 ♪探しつづけて so just on my way 461 00:24:33,987 --> 00:24:35,656 よっ もう出てきていいぞ 462 00:24:36,031 --> 00:24:36,865 (ゴロー)よう! 463 00:24:36,990 --> 00:24:39,660 元気でやってたか? バカ息子 464 00:24:39,785 --> 00:24:43,038 (会長) バカは 困りますよ 465 00:24:43,372 --> 00:24:44,873 (紅右近(くれないうこん)) わがままなボスだな 466 00:24:45,207 --> 00:24:47,084 (専務) 調和という言葉を知らない 467 00:24:47,334 --> 00:24:49,294 (クレア)これは 誰のせいなのかしらね 468 00:24:49,544 --> 00:24:51,088 君 前に言ってただろ? 469 00:24:51,213 --> 00:24:52,589 (ロックスミス) 私が宇宙船以外― 470 00:24:52,714 --> 00:24:55,634 何ひとつ愛せないという 逸材だからさ 471 00:24:55,842 --> 00:24:58,095 変なこと言うなよ セクハラじじい