[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 20 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 11012 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes_20.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.65,0:00:07.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It has been roughly one century since the Apollo moon landing. Dialogue: 0,0:00:03.65,0:00:07.87,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)アポロが\N月着陸を果たしてから ほぼ1世紀 Dialogue: 0,0:00:07.55,0:00:14.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}People, energy, garbage, and many other things have all begun to spread out into space. Dialogue: 0,0:00:07.99,0:00:10.33,Default-ja,,0,0,0,,人も エネルギーも ゴミも― Dialogue: 0,0:00:10.45,0:00:14.37,Default-ja,,0,0,0,,あらゆるものが\N宇宙へと広がりつつありました Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:18.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And behind the scenes, the economic and technological gap... Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:16.62,Default-ja,,0,0,0,,そして その陰で― Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:20.29,Default-ja,,0,0,0,,世界各国の\N経済 科学などの格差もまた― Dialogue: 0,0:00:18.01,0:00:21.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...between the countries of the world has also spread wider. Dialogue: 0,0:00:20.46,0:00:22.26,Default-ja,,0,0,0,,広がったのです Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:28.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It is at a time such as this that the Von Braun, mankind's first manned explorer to Jupiter, Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:23.63,Default-ja,,0,0,0,,そんな中― Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:28.14,Default-ja,,0,0,0,,人類初の木星往還船\Nフォン・ブラウン号が― Dialogue: 0,0:00:28.21,0:00:29.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...is about to set sail, Dialogue: 0,0:00:28.26,0:00:30.39,Default-ja,,0,0,0,,旅立とうとしています Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:34.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...carrying with it humanity's hopes and dreams. Dialogue: 0,0:00:30.81,0:00:34.56,Default-ja,,0,0,0,,人類の夢と野心を乗せて Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:37.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gotta go faster... Dialogue: 0,0:00:36.10,0:00:37.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)もっと早く Dialogue: 0,0:00:42.89,0:00:44.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gotta push myself harder... Dialogue: 0,0:00:42.94,0:00:44.53,Default-ja,,0,0,0,,もっと力強く Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:47.41,Default-ja,,0,0,0,,もっと遠くへ Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:47.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gotta go further! Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:50.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's the kinda ship the Von Braun is... Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:50.41,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウンっていうのは\Nそういう船なんだ Dialogue: 0,0:00:51.98,0:00:54.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you see that vector change just now? Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:53.83,Default-ja,,0,0,0,,(試験官1)\N見ましたか? 今の方向転換 Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:56.33,Default-ja,,0,0,0,,(試験官2)\Nああ 推進剤を使わなかったな Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:56.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. He didn't use any propellant at all. Dialogue: 0,0:00:56.50,0:00:58.46,Default-ja,,0,0,0,,星野(ほしの)八郎太(はちろうた) Dialogue: 0,0:00:56.56,0:01:01.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino Hachirota... He hasn't made any mistakes in the EVA exam so far. Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:01.04,Default-ja,,0,0,0,,EVA審査では\Nここまで ノーミスですね Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:05.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He worked in Technora's Debris Section for four years. Resigned last month, huh? Dialogue: 0,0:01:01.50,0:01:05.92,Default-ja,,0,0,0,,テクノーラのデブリ課に\N4年間勤務 先月 退職か Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:10.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His remaining propellant, oxygen, and time aren't too shabby at all. Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:10.18,Default-ja,,0,0,0,,推進剤残量 酸素残量 タイム\Nどれも悪くない Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:13.10,Default-ja,,0,0,0,,(試験官2)学科が ちとアレだが\Nいいとこまで行くんじゃないか? Dialogue: 0,0:01:10.41,0:01:13.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His academics are a little weak, but I think this guy has the right stuff, don't you? Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:14.35,Default-ja,,0,0,0,,(試験官1)ええ Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:13.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. Dialogue: 0,0:01:15.85,0:01:16.89,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)んんっ… Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:23.15,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:27.57,0:01:33.91,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:33.70,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:33.70,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:42.30,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:42.30,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:36.83,0:01:42.42,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:48.31,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:48.31,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:44.34,0:01:47.92,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:55.40,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:55.40,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:52.51,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:55.64,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:06.90,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:06.90,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:01:55.77,0:02:02.15,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:02:02.27,0:02:06.98,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:12.30,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:12.30,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:12.74,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:02:12.50,0:02:23.20,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:02:12.50,0:02:23.20,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:02:12.87,0:02:18.75,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:02:19.12,0:02:23.46,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:33.70,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:33.70,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:02:23.83,0:02:30.80,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:53.69,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(254,57,453,75,23,5993)}Phase 20 Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:53.69,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(502,133,205,132,29,5993)}Tentative Steps Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:53.49,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員)\Nうわああああ… Dialogue: 0,0:02:53.72,0:02:55.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody stop me! Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:55.45,Default-ja,,0,0,0,,誰か止めてくれ!\N(社員1)うわっ Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:57.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Grab onto the bars!\NUse the bars! Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:56.99,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)バーにつかまれ バーに Dialogue: 0,0:02:57.19,0:02:59.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, my hair is a mess! Dialogue: 0,0:02:57.49,0:02:59.45,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員1)\Nもう 髪 グッチャグチャ Dialogue: 0,0:02:59.58,0:03:01.29,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員2)だから\Nスプレーしとけって言ったのに Dialogue: 0,0:02:59.67,0:03:01.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's why I told you to use spray on it before we left! Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.34,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員3)\N見て ノーラ君だよ 等身大 Dialogue: 0,0:03:04.03,0:03:06.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look, it's a Nora-kun!\NA life-sized one! Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:08.00,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員4)近くで見るの初めて Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:08.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've never seen one up close before. Dialogue: 0,0:03:08.26,0:03:09.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where's Public Relations Section? Dialogue: 0,0:03:08.34,0:03:09.46,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員1)広報課ってどこ? Dialogue: 0,0:03:09.63,0:03:11.84,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員2)\Nほら ここ 受付の真下 Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:11.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look, it's right here.\NRight below reception. Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wow, this place is pretty big. Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:13.59,Default-ja,,0,0,0,,(新入社員3)結構 広いんだ Dialogue: 0,0:03:13.72,0:03:17.05,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)そうか\N研修 終わって 配属の時期か Dialogue: 0,0:03:13.83,0:03:17.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, right. Training's ended, and people are getting their new assignments. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder if we were ever like that... Dialogue: 0,0:03:17.18,0:03:19.72,Default-ja,,0,0,0,,(シャポウ)\N私たちも あんな感じだったのかな Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:21.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, it's been a year. Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:21.64,Default-ja,,0,0,0,,1年たったんだね Dialogue: 0,0:03:24.52,0:03:28.19,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)もう1年たつなんて\Nあんまり実感がないな Dialogue: 0,0:03:24.52,0:03:28.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It hardly seems like it's been a year already. Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:32.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder if I've matured a bit as a person... Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:32.45,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nちょっとは成長したのかな Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:38.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hi! Welcome! Welcome! Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:35.74,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)はい~ Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:37.07,Default-ja,,0,0,0,,♪ようこそ ようこそ Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:37.74,Default-ja,,0,0,0,,♪ようこそ ようこそ Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:37.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:03:37.87,0:03:40.91,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)♪すてきなデブリ課\N愉快なデブリ課 Dialogue: 0,0:03:38.02,0:03:40.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The wonderful Debris Section, the happy Debris Section, Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:44.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...gives you a hearty, thankful welcome! Dialogue: 0,0:03:41.04,0:03:42.46,Default-ja,,0,0,0,,♪熱烈御礼 Dialogue: 0,0:03:42.48,0:03:44.05,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Thankful welcome! Dialogue: 0,0:03:42.58,0:03:43.100,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ・課長)♪大歓迎 Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:45.29,Default-ja,,0,0,0,,(課長)あ痛っ…\N(ラビィ)あれ? Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:45.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oops. Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:46.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What in the world's all this about? Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:46.75,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)何なんですか? 一体 Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:48.75,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)新人の歓迎だよ\N(タナベ)え? Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:48.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Our welcoming ceremony for new employees. Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:50.88,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nごめんね 愛(あい)ちゃんのときは― Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:54.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're sorry. When you were assigned here, Ai-chan, we didn't expect you to actually show up. Dialogue: 0,0:03:51.01,0:03:53.97,Default-ja,,0,0,0,,まさか本当に来るとは\N思ってなかったからさあ Dialogue: 0,0:03:54.09,0:03:57.47,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 2年連続の新人\N夢みたいですなあ Dialogue: 0,0:03:54.10,0:03:57.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wow, new workers two years in a row!\NI must be dreaming! Dialogue: 0,0:03:57.67,0:04:00.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}New worker? You don't mean as a replacement for Senpai, do you?! Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:00.31,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N新人って まさか先輩の代わり? Dialogue: 0,0:04:00.40,0:04:04.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, um... There are only so many sick days and personal days that he can take. Dialogue: 0,0:04:00.43,0:04:03.98,Default-ja,,0,0,0,,(課長)あっ え その…\N有休と代休にも限界が Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:06.52,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nでも今回は 純粋な増員ですよね Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:06.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But this new worker is simply here to increase our staff, right? Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:07.69,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)そうそう Dialogue: 0,0:04:06.71,0:04:11.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. They value our services as the people who found that INTO mine. Dialogue: 0,0:04:07.86,0:04:11.23,Default-ja,,0,0,0,,連合の機雷を見つけた我々の活躍が\N評価されたのさ Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:12.99,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)よく言うよ Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:12.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I'll just bet... Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:17.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe, have you heard from Hachimaki?\NThe first round of testing is over, right? Dialogue: 0,0:04:13.11,0:04:15.66,Default-ja,,0,0,0,,タナベ\Nハチマキから連絡ないのか? Dialogue: 0,0:04:15.78,0:04:17.24,Default-ja,,0,0,0,,1次試験 終わったんだろ? Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:19.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He probably failed and is too embarrassed to call us. Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:19.70,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)落ちたんで\Nバツが悪いんじゃないの? Dialogue: 0,0:04:19.83,0:04:23.08,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nどんな形でも 戻ってきてくれると\N助かるんだけどねえ Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:23.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'd be glad to have him back in any capacity. Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:26.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't think he'd commit suicide out of disgrace, do you? Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:25.92,Default-ja,,0,0,0,,まさか カッコつかなくて自殺? Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:26.96,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと課長 Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:27.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Careful, Chief... Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:28.08,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:28.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He'll be fine. Dialogue: 0,0:04:28.21,0:04:29.04,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)あっ? Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:31.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai isn't that weak a person. Dialogue: 0,0:04:29.17,0:04:30.54,Default-ja,,0,0,0,,先輩は\Nそんなに弱くはありません あっ… Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:31.71,Default-ja,,0,0,0,,先輩は\Nそんなに弱くはありません あっ… Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(ブザー) Dialogue: 0,0:04:31.85,0:04:33.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the new guy for sure this time! Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:33.63,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ 来ましたよ\N(課長)うん Dialogue: 0,0:04:33.72,0:04:34.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe-kun, get out of the doorway! Dialogue: 0,0:04:33.76,0:04:35.76,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)タナベ君 どいて\N(タナベ)あっ はい Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:35.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh. Right! Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:40.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hi! Welcome! Welcome! Dialogue: 0,0:04:37.55,0:04:38.43,Default-ja,,0,0,0,,はい~ Dialogue: 0,0:04:38.55,0:04:40.26,Default-ja,,0,0,0,,♪ようこそ ようこそ Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:43.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The wonderful Debris Section, the happy Debris Section, Dialogue: 0,0:04:40.39,0:04:43.18,Default-ja,,0,0,0,,♪すてきなデブリ課\N愉快なデブリ課 Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:46.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...gives you a hearty, thankful welcome! Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:44.89,Default-ja,,0,0,0,,♪熱烈御礼 Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:46.71,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Thankful welcome! Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:46.73,Default-ja,,0,0,0,,(課長・ラビィ)♪大歓迎 Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:48.06,Default-ja,,0,0,0,,う? Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:49.98,Default-ja,,0,0,0,,あれ?\N(ラビィ)管制課の Dialogue: 0,0:04:48.55,0:04:49.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:50.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're that girl from... Dialogue: 0,0:04:50.11,0:04:53.03,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nあっ 歓迎会なんですよ 新人の Dialogue: 0,0:04:50.18,0:04:53.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh... We're sorry, it's our welcoming ceremony for new employees. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:55.70,Default-ja,,0,0,0,,うん そうそう\N決して遊んでるわけじゃ Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:55.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right! We weren't playing around or anything. Dialogue: 0,0:04:55.82,0:04:58.70,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)何だい\Nまた うちの担当に戻ったの? Dialogue: 0,0:04:55.94,0:04:58.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's up? You here to watch over our shoulders again? Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:02.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm Claire Rondo. I've been assigned to work here at Debris Section. Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:01.49,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)この度\Nデブリ課に配属となりました― Dialogue: 0,0:05:01.62,0:05:03.24,Default-ja,,0,0,0,,クレア・ロンドです\N(課長・ラビィ)えっ!? Dialogue: 0,0:05:02.86,0:05:04.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wait, so the new employee is... Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:04.75,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 新人って… Dialogue: 0,0:05:04.95,0:05:06.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I look forward to working with all of you. Dialogue: 0,0:05:05.04,0:05:06.41,Default-ja,,0,0,0,,よろしく お願いします Dialogue: 0,0:05:06.54,0:05:08.54,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ええーっ!? Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:14.93,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is an announcement from the examination committee. Dialogue: 0,0:05:14.93,0:05:19.13,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Examiners who haven't attended post-redesign reevaluation task guidance sessions, Dialogue: 0,0:05:16.76,0:05:17.76,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)これもいいかな Dialogue: 0,0:05:16.81,0:05:17.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Mind if I throw this one in, too? Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:18.93,Default-ja,,0,0,0,,(男性)はい どうも Dialogue: 0,0:05:17.95,0:05:19.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. Thanks. Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:20.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry for the trouble. Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:23.26,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...make sure to submit an attendance request form before the end of third term testing. Dialogue: 0,0:05:19.26,0:05:20.68,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)すまんね\N(係員)いいえ Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:20.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's okay. Dialogue: 0,0:05:22.04,0:05:23.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim! Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.10,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ハキム Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:25.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Looks like the isolated environment test is about to start. Dialogue: 0,0:05:23.35,0:05:25.77,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ\N閉鎖環境試験 始まるらしいぞ Dialogue: 0,0:05:24.42,0:05:27.17,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Attention, all members of the press. Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You must have a lot of spare time, Hoshino. Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:29.40,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)余裕だな 星野\Nわざわざ呼びに来てくれたのか? Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:34.18,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Today's public testing is now ended. We ask that you please leave the examination block. Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:29.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You came here to tell me that? Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:30.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As if. Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:32.94,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)まさか 俺は1次で\N友達を蹴落としてるんだ Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:32.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Back during the first round,\NI beat out a friend of mine. Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:34.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't care about anybody but myself. Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:35.40,Default-ja,,0,0,0,,自分のことしか関心ねえよ Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:36.39,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is an official announcement. Dialogue: 0,0:05:35.52,0:05:36.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's good to hear. Dialogue: 0,0:05:35.53,0:05:37.28,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)それでいい\N(ハチマキ)あっ? Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:41.69,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Test module reconfiguration work is scheduled to begin tomorrow morning... Dialogue: 0,0:05:37.47,0:05:38.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Neither do I. Dialogue: 0,0:05:37.49,0:05:39.07,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)私も同じだ Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:49.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For the next ten days, we will have you live in those modules in teams of four. Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:47.29,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)これより10日間\N皆さんには 4人1組になって― Dialogue: 0,0:05:47.46,0:05:49.33,Default-ja,,0,0,0,,あのモジュールで\N生活してもらいます Dialogue: 0,0:05:49.53,0:05:52.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In this test, you will not be evaluated as individuals, but rather as a team. Dialogue: 0,0:05:49.79,0:05:52.71,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)今回の評価対象は\N個人ではなくチームです Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:56.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If a single member of the team leaves the module before the ten days are up, Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:56.05,Default-ja,,0,0,0,,期間内に 1人でも\Nモジュールから離れた場合は― Dialogue: 0,0:05:56.05,0:05:58.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...the entire team will be disqualified. Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:58.13,Default-ja,,0,0,0,,チーム全員 まとめて失格とします Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:01.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He wants us to work as a team with total strangers, huh? Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:00.89,Default-ja,,0,0,0,,見知らぬ人間と\Nチームワークを取れってか Dialogue: 0,0:06:01.01,0:06:02.60,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\Nでは これから 15分以内に― Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:07.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, please enter your modules through the airlock that matches your test number. Dialogue: 0,0:06:02.72,0:06:05.26,Default-ja,,0,0,0,,それぞれの受験番号と\N同じナンバーのエアロックから― Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:07.39,Default-ja,,0,0,0,,モジュールに入ってください Dialogue: 0,0:06:07.61,0:06:09.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Very well, begin the test. Dialogue: 0,0:06:07.64,0:06:09.77,Default-ja,,0,0,0,,それでは 試験開始 Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:18.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}102... Dialogue: 0,0:06:17.28,0:06:18.61,Default-ja,,0,0,0,,102… Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:25.70,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)何だよ Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I'll be. The test modules are exposed to space, huh? Dialogue: 0,0:06:25.83,0:06:28.08,Default-ja,,0,0,0,,テストモジュールは\N宇宙にむき出しか Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:31.21,Default-ja,,0,0,0,,まっ これぐらいのほうが\N緊張感あっていいけど Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:30.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I guess it's better this way.\NIt'll keep us on our toes. Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:35.50,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)ん? Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:39.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You sure got here fast.\NI thought I'd be the first on board. Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.92,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)早いな\N俺が一番乗りかと思ったら Dialogue: 0,0:06:40.83,0:06:45.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sally Silverstone. I worked as a contractor to CalTech as a mission specialist. Dialogue: 0,0:06:40.93,0:06:43.05,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\Nサリー・シルバーストーン\Nカルテックで― Dialogue: 0,0:06:43.18,0:06:45.18,Default-ja,,0,0,0,,嘱託のミッションスペシャリストを\Nしていた Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:47.85,Default-ja,,0,0,0,,ああ 俺は 星野八郎太 Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:48.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hi, I'm Hoshino Hachirota. Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:49.56,Default-ja,,0,0,0,,デブリ屋だ\N(サリー)星野? Dialogue: 0,0:06:48.09,0:06:48.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris Hauler. Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:49.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Hoshino"? Dialogue: 0,0:06:49.68,0:06:51.02,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)いよ~ほう Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:53.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wow, I guess we've got ourselves a thoroughbred on the team! Dialogue: 0,0:06:51.19,0:06:53.19,Default-ja,,0,0,0,,すげえサラブレッドと\N一緒になったもんだ Dialogue: 0,0:06:53.39,0:06:57.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm Leonov Norstein. I'm an engineer on a supply transport. Dialogue: 0,0:06:53.69,0:06:55.31,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N俺は レオーノフ・ノルシュテイン Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.32,Default-ja,,0,0,0,,ライフライン輸送船の機関士だ Dialogue: 0,0:06:57.28,0:06:58.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nice to meet you. Dialogue: 0,0:06:57.44,0:06:58.19,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)よろしく Dialogue: 0,0:06:58.26,0:07:00.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, isn't there an engineer by the name of Hoshino? Dialogue: 0,0:06:58.36,0:07:00.78,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 確か星野って 機関士に Dialogue: 0,0:07:00.89,0:07:03.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Chief engineer! The Von Braun's chief engineer! Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:03.24,Default-ja,,0,0,0,,機関長 フォン・ブラウン号のな Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:06.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They say that Dr. Locksmith recruited him in person. Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:06.66,Default-ja,,0,0,0,,ロックスミス博士 自ら\N誘ったって話だけど? Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:07.70,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)へえ Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:09.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. He's my old man. Dialogue: 0,0:07:07.83,0:07:09.41,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ 俺の親父(おやじ)だ Dialogue: 0,0:07:09.54,0:07:11.54,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\Nおいおい 本当にサラブレッドか Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:11.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, wow, so you really are a thoroughbred? Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:14.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's got nothing to do with me! I'm me! Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:13.96,Default-ja,,0,0,0,,関係ねえ 俺は俺だ! Dialogue: 0,0:07:14.16,0:07:20.62,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is test site #24. Applicants 2300 through\N2400 are present and accounted for. Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:17.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where is Dr. Locksmith? Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:17.29,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ロックスミス博士は? Dialogue: 0,0:07:17.38,0:07:19.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's in the lab, making last-minute tweaks to the system software. Dialogue: 0,0:07:17.42,0:07:20.21,Default-ja,,0,0,0,,(職員1)\N研究室でシステムソフトの再調整を Dialogue: 0,0:07:20.29,0:07:22.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He said he might be in there for a while. Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:21.88,Default-ja,,0,0,0,,しばらくは出てこないかと Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:25.72,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Block 32, practical skills examination is complete. Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:26.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hard to believe that the guy who came up with a test like this isn't gonna oversee it himself... Dialogue: 0,0:07:22.22,0:07:23.93,Default-ja,,0,0,0,,(係員)\Nこれだけ酷な試験を考えた― Dialogue: 0,0:07:24.05,0:07:26.10,Default-ja,,0,0,0,,張本人が立ち会わないとはね Dialogue: 0,0:07:26.22,0:07:27.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shall we call off the test, then? Dialogue: 0,0:07:26.22,0:07:28.35,Default-ja,,0,0,0,,(職員2)\Nでは試験を中止しますか? Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:28.63,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Beginning removal of materials used during test. Dialogue: 0,0:07:28.47,0:07:30.81,Default-ja,,0,0,0,,いや 人道上問題はあるが― Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:30.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. There may be some ethical issues with this test, Dialogue: 0,0:07:30.91,0:07:34.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but since we're taking on Jupiter, I suppose we can't say that this is too harsh. Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:34.10,Default-ja,,0,0,0,,木星が相手となれば\N厳しすぎるとは言えないだろう Dialogue: 0,0:07:31.39,0:07:35.91,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Success rates at exam sites 56 and 62 have fallen slightly. Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:37.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Keep a close eye on the safety checks.\NI don't want any incidents if we can help it. Dialogue: 0,0:07:34.40,0:07:36.06,Default-ja,,0,0,0,,安全確認を怠るなよ Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:37.90,Default-ja,,0,0,0,,できれば無事に終わらせたい Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:39.31,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}A reorganization of applicant registration has been accepted. Dialogue: 0,0:07:37.92,0:07:38.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:07:38.07,0:07:39.11,Default-ja,,0,0,0,,(職員1)はい Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:42.95,Default-ja,,0,0,0,,あと1人 遅いわね Dialogue: 0,0:07:40.77,0:07:42.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}One person to go.\NHe sure is taking his time. Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:46.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't want any weak links.\NThis is a team effort, you know. Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:45.24,Default-ja,,0,0,0,,足手まといは勘弁な Dialogue: 0,0:07:45.36,0:07:47.16,Default-ja,,0,0,0,,チーム戦なんだからよ Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:47.45,Default-ja,,0,0,0,,チーム戦なんだからよ Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:47.45,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:07:47.45,0:07:47.58,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.24,Default-ja,,0,0,0,,(電子音) Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.24,Default-ja,,0,0,0,,おっ いよいよ お出ましか Dialogue: 0,0:07:48.21,0:07:49.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Finally here, huh? Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:49.41,Default-ja,,0,0,0,,おっ いよいよ お出ましか Dialogue: 0,0:07:56.71,0:07:57.46,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:57.62,0:07:58.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim! Dialogue: 0,0:07:57.67,0:07:58.63,Default-ja,,0,0,0,,ハキム Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:01.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino, huh? I swear, we can't seem to shake each other. Dialogue: 0,0:07:58.92,0:08:01.63,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\N星野か 腐れ縁だな まったく Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:03.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What, you two know each other? Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:03.84,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N何だ 知り合いかよ Dialogue: 0,0:08:04.03,0:08:05.52,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Fifteen minutes have now elapsed. Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:05.47,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)15分 経過です Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:09.90,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Teams whose four members are not in their designated module are hereby disqualified. Dialogue: 0,0:08:05.59,0:08:07.80,Default-ja,,0,0,0,,所定のモジュールに\N4名そろっていないチームは― Dialogue: 0,0:08:07.93,0:08:09.68,Default-ja,,0,0,0,,この時点で失格になります Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:10.97,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)あっぶねえ Dialogue: 0,0:08:09.90,0:08:11.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, that was close! Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:16.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For the next ten days, you will be testing the cabin's pressure, water, and temperature, Dialogue: 0,0:08:11.27,0:08:12.81,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\Nこれから皆さんには10日間― Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:16.23,Default-ja,,0,0,0,,キャビン内の空気 水 温度の点検 Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:18.61,Default-ja,,0,0,0,,メンバー同士の\N簡易ヘルスチェック Dialogue: 0,0:08:16.43,0:08:18.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...along with conducting simple health checks of each member, Dialogue: 0,0:08:18.69,0:08:20.65,Default-ja,,0,0,0,,および 運動能力測定 Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:23.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...as well as physical fitness assessments, power system maintenance checks, Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:23.07,Default-ja,,0,0,0,,電源系とメンテナンスチェック Dialogue: 0,0:08:23.15,0:08:27.57,Default-ja,,0,0,0,,定時のキャビン内放射線\N磁気構成テストを行ってもらいます Dialogue: 0,0:08:23.27,0:08:27.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...as well as periodic in-cabin radiation checks and magnetic calibration tests. Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:30.53,Default-ja,,0,0,0,,これは\Nフォン・ブラウン号の日常業務です Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:30.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}These will comprise your daily duties aboard the Von Braun. Dialogue: 0,0:08:30.75,0:08:36.36,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Also, there is one more part to this test.\NPlease note the blue box on the desk. Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:33.79,Default-ja,,0,0,0,,さらに今回の試験では もう1つ Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:36.75,Default-ja,,0,0,0,,デスクにある\N青いボックスを見てください Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:41.09,Default-ja,,0,0,0,,期間内に そのボックスの中の物を\N完成させてもらいます Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:41.00,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Assemble the item in the box within the ten-day period. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:45.01,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}However, if even one team member should leave the module during the test period, Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:44.76,Default-ja,,0,0,0,,ただし 試験中に1人でも\Nモジュールから離れた場合― Dialogue: 0,0:08:45.01,0:08:47.62,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...the entire team fails. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.97,Default-ja,,0,0,0,,そのチーム全体が失格となります Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:51.06,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Furthermore, no outside communications will be possible during the test period. Dialogue: 0,0:08:48.14,0:08:52.51,Default-ja,,0,0,0,,なお 期間中の交信は\N一切できません 以上 Dialogue: 0,0:08:51.41,0:08:52.17,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}That is all. Dialogue: 0,0:08:53.71,0:08:54.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, you heard the man. Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.10,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)だってよ Dialogue: 0,0:08:55.23,0:08:56.44,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nとりあえず開けてみるか Dialogue: 0,0:08:55.25,0:08:56.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Might as well open it up and take a look. Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:00.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the heck is this? Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:00.44,Default-ja,,0,0,0,,何だ? これ Dialogue: 0,0:09:00.56,0:09:02.57,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)図面がある\N(サリー)それは? Dialogue: 0,0:09:00.58,0:09:01.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here are some plans. Dialogue: 0,0:09:01.58,0:09:02.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What is it? Dialogue: 0,0:09:02.47,0:09:06.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Blueprints for a spaceship.\NIt's pretty big. Dialogue: 0,0:09:02.69,0:09:05.90,Default-ja,,0,0,0,,宇宙船の設計図だ 随分と大きいな Dialogue: 0,0:09:06.03,0:09:07.03,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:14.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the Von Braun. Dialogue: 0,0:09:13.62,0:09:15.50,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号だ\N(ハキム)何? Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:15.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What? Dialogue: 0,0:09:15.55,0:09:19.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's a model of the Von Braun.\NSee this? It's a mirror coil. Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:17.08,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号の模型だよ Dialogue: 0,0:09:17.21,0:09:19.96,Default-ja,,0,0,0,,ほら こいつ ミラーコイルだ Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:23.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you think she's gonna work out? Dialogue: 0,0:09:20.88,0:09:23.09,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)大丈夫ですかねえ 彼女 Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:25.34,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nあっ? クレアちゃんのこと? Dialogue: 0,0:09:23.94,0:09:27.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You mean Claire-san?\NSure, why wouldn't she? Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:27.09,Default-ja,,0,0,0,,だったら 大丈夫じゃない? Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:29.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's acted as our supervisor before when she was with Control Section, Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:29.84,Default-ja,,0,0,0,,管制課では\Nうちの担当だったわけだし― Dialogue: 0,0:09:29.98,0:09:32.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and she's lived in space for three years. Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:32.18,Default-ja,,0,0,0,,3年間も\N宇宙で暮らしてるんだったら― Dialogue: 0,0:09:32.29,0:09:34.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'd rather have her than any of those new... Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:33.85,Default-ja,,0,0,0,,そこらの新人なんかよりずっと… Dialogue: 0,0:09:33.67,0:09:35.51,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}That's not what I meant! Dialogue: 0,0:09:34.01,0:09:35.35,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃありませんよ Dialogue: 0,0:09:35.51,0:09:38.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire-san is Hachimaki's old girlfriend, right? Dialogue: 0,0:09:35.64,0:09:38.98,Default-ja,,0,0,0,,クレアさんって確か\Nハチマキの前の彼女でしょ Dialogue: 0,0:09:39.06,0:09:41.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His old girlfriend is all alone with his current one. Dialogue: 0,0:09:39.10,0:09:41.77,Default-ja,,0,0,0,,昔の女と今の女が2人っきり Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:43.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Something's gonna happen, mark my words! Dialogue: 0,0:09:41.90,0:09:43.48,Default-ja,,0,0,0,,絶対 何か起こりますって Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:45.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Current one? Dialogue: 0,0:09:43.82,0:09:44.82,Default-ja,,0,0,0,,今の女って? Dialogue: 0,0:09:45.02,0:09:46.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I mean Tanabe-kun! Dialogue: 0,0:09:45.19,0:09:46.24,Default-ja,,0,0,0,,タナベ君ですよ Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:48.49,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?\Nあの2人 つきあってたの? Dialogue: 0,0:09:46.43,0:09:48.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What?! Those two were going out?! Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:49.86,Default-ja,,0,0,0,,エーちゃん Dialogue: 0,0:09:48.68,0:09:49.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}E-chan? Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:55.70,Default-ja,,0,0,0,,あの… クレアさん Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:55.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Claire-san? Dialogue: 0,0:09:56.61,0:10:00.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know that the work in Debris Section is tough and there isn't much hope of advancement, Dialogue: 0,0:09:56.62,0:09:58.37,Default-ja,,0,0,0,,デブリ課って仕事はきついし― Dialogue: 0,0:09:58.54,0:10:00.50,Default-ja,,0,0,0,,出世も\N望めないかもしれないけど― Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:02.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but it's not such a bad place! Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:02.84,Default-ja,,0,0,0,,そんな悪いところじゃないですよ Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:05.17,Default-ja,,0,0,0,,足元にでっかい地球を見てると― Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:05.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When you see the big Earth below your feet, Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:08.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...you can forget all the bad things in life, or things that been bothering you! Dialogue: 0,0:10:05.30,0:10:09.22,Default-ja,,0,0,0,,嫌なこととか悩みとか\N忘れられるんですよ Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:10.76,Default-ja,,0,0,0,,癒やされるっていうか― Dialogue: 0,0:10:09.46,0:10:13.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It makes you feel better, I guess. Or it makes all your problems seem trivial. It... Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.01,Default-ja,,0,0,0,,そういうことが\Nちっぽけに思えるっていうか Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:13.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It... Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:14.53,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Claire Rondo? Dialogue: 0,0:10:13.39,0:10:14.43,Default-ja,,0,0,0,,その…\N(社員)クレア・ロンドさん? Dialogue: 0,0:10:14.53,0:10:15.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes? Dialogue: 0,0:10:14.56,0:10:17.18,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)はい\N(社員)こちら識別帳になります Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:19.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This will be your ID tag.\NFile this form with Control Section. Dialogue: 0,0:10:17.31,0:10:19.06,Default-ja,,0,0,0,,管制課のほうに提出してください Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:22.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ あの… 私 行きます\N管制課に行く用事があるんで Dialogue: 0,0:10:19.20,0:10:22.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, I'll take it there. I need to go to Control Section anyway. Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:25.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really?\NWell, I'll leave you to it, then. Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:25.57,Default-ja,,0,0,0,,(社員)\Nああ そう じゃあ よろしく Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:28.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go back to the office without me, Claire-san. Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:28.90,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)それじゃ クレアさんは\N先に戻ってください 私は… Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:29.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll take care of... Dialogue: 0,0:10:28.91,0:10:30.78,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}I'll go to Control Section. Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:30.86,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\N管制課には 私が行きます Dialogue: 0,0:10:30.94,0:10:33.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? But I need to go there anyway. Dialogue: 0,0:10:30.99,0:10:33.07,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)えっ でも ついでだから Dialogue: 0,0:10:33.20,0:10:34.53,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)何のついで? Dialogue: 0,0:10:33.22,0:10:34.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And do what? Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:36.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, um... Dialogue: 0,0:10:34.91,0:10:36.70,Default-ja,,0,0,0,,えっと あ… Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:38.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't want your sympathy. Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:38.50,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)同情はごめんよ Dialogue: 0,0:10:41.25,0:10:42.79,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:10:44.08,0:10:46.30,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\N慢性資源不足の人類にとって― Dialogue: 0,0:10:44.09,0:10:48.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With humanity's chronic shortage of resources,\NJupiter represents our future. Dialogue: 0,0:10:46.42,0:10:48.55,Default-ja,,0,0,0,,木星は未来そのものでしょ? Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:52.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If I'm going to live for a cause,\NI'd rather live for the future. Dialogue: 0,0:10:48.80,0:10:52.72,Default-ja,,0,0,0,,何かのために生きるなら\N私は未来のために生きたい Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:55.01,Default-ja,,0,0,0,,カッコよく言えば そんなところね Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:55.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It sounds a little dramatic, but I guess that's why. Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:56.06,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)はあ Dialogue: 0,0:10:56.07,0:10:59.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino, what made you decide to try to get onto the Von Braun? Dialogue: 0,0:10:56.18,0:10:57.77,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)星野 どうして 君は― Dialogue: 0,0:10:57.89,0:10:59.56,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウンに\N乗ろうと思ったんだ? Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:02.69,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり あれか?\N親父の背中を見てとか Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:02.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the father-son thing, right?\NYou wanna watch your daddy at work. Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:06.07,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そんなんじゃねえって\Nただ乗りたくなったんだよ Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:06.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's not it at all.\NIt's just 'cause I wanna be on her crew. Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:07.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why's that? Dialogue: 0,0:11:06.19,0:11:07.07,Default-ja,,0,0,0,,何? それ Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:12.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}'Cause it looks fast. And powerful. And like it could fly to the ends of the universe. Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:10.28,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nなんか早そうでさ 強そうでさ Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:12.15,Default-ja,,0,0,0,,うーんと遠くまで行けそうで Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:15.74,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N分かる 分かるなあ 俺もそうだ Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:15.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know! I know what you mean!\NIt's the same for me! Dialogue: 0,0:11:15.69,0:11:20.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wanna go as far away as I can.\NI wanna leave this dump Earth far behind. Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.49,Default-ja,,0,0,0,,俺は遠くへ行きたいんだ Dialogue: 0,0:11:17.62,0:11:20.91,Default-ja,,0,0,0,,このくそったれな地球を離れて\Nずっと遠くによ Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:23.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Good grief, we've got a couple of bad boys on board. Dialogue: 0,0:11:21.04,0:11:23.100,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)やれやれ\Nとんだ いたずら坊主たちね Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:25.79,Default-ja,,0,0,0,,シャワー いい?\N(レオーノフ)ああ Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:24.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Done with the shower? Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:25.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:28.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim, how about you?\NWhat's your story? Dialogue: 0,0:11:25.92,0:11:27.88,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nハキム あんたはどうして? Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:30.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You even quit the OSA to take this test. Dialogue: 0,0:11:28.46,0:11:30.63,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ軌道保安庁を辞めてまで Dialogue: 0,0:11:30.83,0:11:32.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If I get selected, I'll tell you. Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:32.42,Default-ja,,0,0,0,,受かったら 教えるよ Dialogue: 0,0:11:32.51,0:11:34.76,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 永遠に分からねえかもな Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:34.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then I guess we might never know. Dialogue: 0,0:11:34.92,0:11:37.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If I don't make the cut, neither will you. Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:37.68,Default-ja,,0,0,0,,私が落ちたら 君も落ちるんだぞ Dialogue: 0,0:11:37.81,0:11:38.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:11:39.31,0:11:41.43,Default-ja,,0,0,0,,答えを楽しみにしておこうっと Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I look forward to hearing your answer, then. Dialogue: 0,0:11:43.98,0:11:49.98,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:30.51,0:12:33.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was surprised to hear that they'd put you in the hospital. Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:33.61,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)驚きました\Nまさか入院してたなんて Dialogue: 0,0:12:30.79,0:12:37.72,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Paging Mr. Fritz Ramsey in room 305.\NPlease come to the central pharmacy. Dialogue: 0,0:12:33.62,0:12:37.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm only in here for testing.\NI've got plenty of time left, Angel. Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:35.15,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)ただの検査入院さ Dialogue: 0,0:12:35.28,0:12:37.87,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ大丈夫だ エンジェル Dialogue: 0,0:12:38.03,0:12:39.32,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)よかった Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:39.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm glad to hear that. Dialogue: 0,0:12:39.41,0:12:40.83,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)ハチマキのことか? Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:41.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're calling about Hachimaki? Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:43.20,Default-ja,,0,0,0,,えっ あ… はい Dialogue: 0,0:12:41.59,0:12:43.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Yes, sir. Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:45.79,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)慎重にな Dialogue: 0,0:12:44.86,0:12:45.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Careful, now... Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:47.12,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)分かってる Dialogue: 0,0:12:45.97,0:12:50.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know. I'll be gentle, just like\NI was caressing a girl... Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:50.71,Default-ja,,0,0,0,,女の子に触れるように優しくだろ? Dialogue: 0,0:12:51.25,0:12:52.25,Default-ja,,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:52.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Got it! Dialogue: 0,0:12:52.38,0:12:53.80,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\Nミッション コンプリート Dialogue: 0,0:12:52.39,0:12:53.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Mission complete! Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:55.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, this is the Von Braun, huh? Dialogue: 0,0:12:53.92,0:12:55.76,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nこれがフォン・ブラウンか Dialogue: 0,0:12:56.01,0:12:57.38,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)部品 残ってない? Dialogue: 0,0:12:56.01,0:12:57.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There aren't any pieces left over, are there? Dialogue: 0,0:12:57.35,0:12:59.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't worry, I checked. Dialogue: 0,0:12:57.51,0:12:58.97,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)大丈夫 確認した Dialogue: 0,0:12:59.05,0:13:03.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, what are they hoping to learn by putting us through a isolated environment test now? Dialogue: 0,0:12:59.09,0:13:00.30,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)しっかし― Dialogue: 0,0:13:00.43,0:13:02.81,Default-ja,,0,0,0,,今更 俺たちに\N閉鎖環境テストを受けさせて― Dialogue: 0,0:13:02.93,0:13:05.56,Default-ja,,0,0,0,,どうしようっての? 楽勝すぎだろ Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This has been a total cakewalk, right? Dialogue: 0,0:13:05.77,0:13:07.52,Default-ja,,0,0,0,,まだ5時間もある Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:07.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And we've still got a whole five hours. Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:11.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe we're just a good team.\NAt this rate, we... Dialogue: 0,0:13:07.77,0:13:10.23,Default-ja,,0,0,0,,私たち 結構いいチームかもね Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:11.23,Default-ja,,0,0,0,,このまま… Dialogue: 0,0:13:11.36,0:13:12.61,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)おっ\N(ハチマキ)何だ? Dialogue: 0,0:13:12.04,0:13:12.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the...? Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:15.69,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)落ち着け\Nまず システムを確認するんだ Dialogue: 0,0:13:12.87,0:13:15.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Keep calm. The first order of business is checking the systems. Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:17.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, I'll take the power box. Dialogue: 0,0:13:15.82,0:13:17.20,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺は 電源ボックスを Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:18.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll check for radiation. Dialogue: 0,0:13:17.32,0:13:18.53,Default-ja,,0,0,0,,私は放射線のほうを Dialogue: 0,0:13:18.66,0:13:19.70,Default-ja,,0,0,0,,磁気チェックをしよう Dialogue: 0,0:13:18.79,0:13:19.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll do a magnetic check. Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:22.12,Default-ja,,0,0,0,,やはりな Dialogue: 0,0:13:20.89,0:13:24.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just as I expected. I didn't think it would end this easily. Dialogue: 0,0:13:22.24,0:13:24.87,Default-ja,,0,0,0,,このままで終わるはずがないとは\N思ったが Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:33.17,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)そうですか Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:35.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, I see. So, he hasn't gotten in touch with you either, Gigalt-san. Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:35.63,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトさんのところにも\N連絡ないんですね Dialogue: 0,0:13:35.92,0:13:38.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. Sorry I couldn't help you, Angel. Dialogue: 0,0:13:35.96,0:13:37.97,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)\Nああ すまんな エンジェル Dialogue: 0,0:13:38.09,0:13:39.09,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ いえ Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:42.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's okay. Thank you for your help.\NTake care of yourself. Dialogue: 0,0:13:39.51,0:13:42.60,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました お大事に Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:48.69,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)ハチマキのやつ\N港あってこその船だろうが Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:45.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That idiot Hachimaki... Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.25,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is an announcement from the Medical Section. Dialogue: 0,0:13:46.25,0:13:48.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He should know that every ship needs a harbor. Dialogue: 0,0:13:46.25,0:13:51.10,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}The endoscopy center will be undergoing maintenance tomorrow. Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:50.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Was that Tanabe-san just now? Dialogue: 0,0:13:48.81,0:13:50.81,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)今のタナベさん?\N(ギガルト)うん? Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:53.96,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Patients who were scheduled for their regular checkup at that time, Dialogue: 0,0:13:51.64,0:13:53.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That was Tanabe-san, the debris hauler, wasn't it? Dialogue: 0,0:13:51.86,0:13:53.65,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)デブリ屋さんの\Nタナベさんでしょう? Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:55.73,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキの友達の Dialogue: 0,0:13:53.96,0:13:55.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki's friend? Dialogue: 0,0:13:53.96,0:13:56.40,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...please consult with your primary physician by the end of the day. Dialogue: 0,0:13:56.39,0:14:00.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We couldn't pinpoint the cause of the accident from inside the module, Dialogue: 0,0:13:56.82,0:13:57.86,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\Nモジュールの中からじゃ― Dialogue: 0,0:13:57.99,0:13:59.95,Default-ja,,0,0,0,,事故原因は\N特定できなかったが― Dialogue: 0,0:14:00.11,0:14:02.41,Default-ja,,0,0,0,,恐らく電気系統の故障だ Dialogue: 0,0:14:00.14,0:14:02.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but it looks like an electrical system malfunction. Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:04.08,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)残りの電力は? Dialogue: 0,0:14:02.72,0:14:04.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How much power do we have left? Dialogue: 0,0:14:04.13,0:14:06.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've got 26 kilowatts stored in the batteries. Dialogue: 0,0:14:04.20,0:14:05.95,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N蓄電は 26キロワット Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:10.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we tweak the control system, we can squeeze out about 3 kilowatts an hour. Dialogue: 0,0:14:06.12,0:14:10.17,Default-ja,,0,0,0,,制御系統を調整すれば ギリギリ\N毎時3キロワットを捻出できる Dialogue: 0,0:14:10.41,0:14:12.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But the real problem is our air supply. Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:12.83,Default-ja,,0,0,0,,だが 問題なのは空気のほうだ Dialogue: 0,0:14:13.08,0:14:15.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The ventilation filters aren't working? Dialogue: 0,0:14:13.09,0:14:14.80,Default-ja,,0,0,0,,換気フィルターが動かないのか Dialogue: 0,0:14:15.07,0:14:18.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If we don't use power for anything else, there's just enough to run the ventilation filters. Dialogue: 0,0:14:15.13,0:14:18.42,Default-ja,,0,0,0,,他を節約すれば 換気フェルターを\N回すだけはなんとかなる Dialogue: 0,0:14:18.49,0:14:19.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then what's the problem? Dialogue: 0,0:14:18.55,0:14:19.38,Default-ja,,0,0,0,,だったら… Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:21.76,Default-ja,,0,0,0,,純粋に酸素が足りないんだ\N(サリー)ええっ!? Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:21.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We flat-out don't have enough oxygen. Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:25.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We might have vented it during the accident. Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:24.81,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N故障時に排出されちまったのかもな Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:25.93,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ハァ… Dialogue: 0,0:14:26.06,0:14:27.06,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)残った酸素は? Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:27.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How much O do we have left? Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:27.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\pos(321,480)\fs20}2 Dialogue: 0,0:14:27.18,0:14:28.89,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)約627グラム Dialogue: 0,0:14:27.32,0:14:29.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}About 627 grams. Dialogue: 0,0:14:29.02,0:14:32.77,Default-ja,,0,0,0,,人の酸素消費量は 1時間当たり\N34,8グラムだから― Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:32.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\pos(334,454)\fs20}2 Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:32.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A human's O consumption is about 34.8 grams per hour, Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:37.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...so we'd need 696 grams to last the four of us until the end of the test. Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:36.82,Default-ja,,0,0,0,,試験終了まで 4人で\N696グラム 必要ってことだ Dialogue: 0,0:14:36.94,0:14:37.99,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)足りないじゃない Dialogue: 0,0:14:37.12,0:14:38.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We don't have enough! Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:39.65,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N飲料水から酸素を作るのは? Dialogue: 0,0:14:38.17,0:14:39.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What about making O from our drinking water? Dialogue: 0,0:14:38.17,0:14:39.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\pos(332,480)\fs20}2 Dialogue: 0,0:14:39.76,0:14:42.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We don't have anywhere near enough power to even consider electrolysis. Dialogue: 0,0:14:39.78,0:14:42.03,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)電気分解しようにも\N電力が足りない Dialogue: 0,0:14:42.05,0:14:43.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What about the oxidizer in our propellant? Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:43.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)推進剤の酸化剤は? Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:45.08,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N安定化されてるからな Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:45.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The problem is that it's stabilized. Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:48.37,Default-ja,,0,0,0,,たとえ酸素を抽出できても\N毒性の強いガスも出る Dialogue: 0,0:14:45.31,0:14:48.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if we could extract the oxygen, it'd also produce a highly toxic gas. Dialogue: 0,0:14:48.54,0:14:51.08,Default-ja,,0,0,0,,緊急与圧服はないのか?\N宇宙船なら… Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aren't there any emergency pressure suits?\NA spaceship ought to... Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:52.08,Default-ja,,0,0,0,,ない Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:52.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:53.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How can you be so sure about that? Dialogue: 0,0:14:52.33,0:14:54.00,Default-ja,,0,0,0,,どうしてそう言い切れる Dialogue: 0,0:14:54.24,0:14:56.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I checked before I came in here. Dialogue: 0,0:14:54.33,0:14:56.63,Default-ja,,0,0,0,,ここに入るまでに\Nチェックしてきた Dialogue: 0,0:14:56.55,0:14:59.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are no pressure suits or air tanks of any kind. Dialogue: 0,0:14:56.75,0:14:59.21,Default-ja,,0,0,0,,与圧服どころか\Nボンベの類いもない Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.80,Default-ja,,0,0,0,,それであんなに遅かったのか Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:01.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So that's why you were so late, huh? Dialogue: 0,0:15:01.93,0:15:03.68,Default-ja,,0,0,0,,タイムトライアルってわけじゃない Dialogue: 0,0:15:01.93,0:15:07.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It wasn't a race. I put the time I was given to the most effective use I could. Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:07.18,Default-ja,,0,0,0,,与えられた時間は ギリギリまで\N有効に使わせてもらった Dialogue: 0,0:15:07.31,0:15:08.14,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ… Dialogue: 0,0:15:08.22,0:15:11.18,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう ハキム\Nとどめを刺してくれて Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks so much, Hakim.\NYou just dashed our last hopes. Dialogue: 0,0:15:11.44,0:15:14.73,Default-ja,,0,0,0,,空気があるうちに棄権しよう\Nトラブルなんだから 試験は… Dialogue: 0,0:15:11.46,0:15:14.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's call it quits while we still have air.\NIt was an accident, so the test is... Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:17.82,Default-ja,,0,0,0,,駄目だ 木星でもトラブルは起こる Dialogue: 0,0:15:14.93,0:15:17.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No way. There'll be mishaps at Jupiter, too. Dialogue: 0,0:15:17.92,0:15:19.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know that's what Locksmith would say. Dialogue: 0,0:15:17.94,0:15:19.74,Default-ja,,0,0,0,,ロックスミスなら きっとそう言う Dialogue: 0,0:15:19.86,0:15:20.69,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)そんな… Dialogue: 0,0:15:19.96,0:15:20.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you kidding? Dialogue: 0,0:15:20.82,0:15:21.99,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)本当だ Dialogue: 0,0:15:20.82,0:15:21.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's right. Dialogue: 0,0:15:22.11,0:15:24.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dr. Locksmith failed all the applicants who were involved... Dialogue: 0,0:15:22.11,0:15:24.20,Default-ja,,0,0,0,,ロックスミス博士は\Nニューギニア試験場で― Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:26.87,Default-ja,,0,0,0,,トラブルに巻き込まれた人間を\N落としている Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:26.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...in a mishap at the New Guinea test center. Dialogue: 0,0:15:26.99,0:15:30.58,Default-ja,,0,0,0,,それに このトラブル自体が\N仕組まれている可能性もある Dialogue: 0,0:15:27.15,0:15:30.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Besides, there's a good chance that this malfunction scenario was planned. Dialogue: 0,0:15:30.79,0:15:34.12,Default-ja,,0,0,0,,なるほどな\Nどうりで簡単すぎると思ったんだ Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:34.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, I get it. I thought this was a little too easy. Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:36.54,Default-ja,,0,0,0,,こっちが本当の試験だっていうの? Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:36.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're saying that this is the real test? Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:40.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know there's a risk of accidents in these isolated environment tests, Dialogue: 0,0:15:36.88,0:15:40.17,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ 閉鎖実験に\Nアクシデントは付き物だけど― Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:42.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but a life or death situation like this is... Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:42.09,Default-ja,,0,0,0,,こんな生き死にに関わるものを… Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:45.76,Default-ja,,0,0,0,,それを試そうってことだろう?\Nロックスミスは Dialogue: 0,0:15:42.34,0:15:45.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's what Locksmith wants to test us for. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:50.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's putting our lives at risk to see how we'll handle the real thing. Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:50.72,Default-ja,,0,0,0,,本番でどう動くか\N俺たちに命を懸けさせて Dialogue: 0,0:15:52.39,0:15:55.10,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)クレア\N月の手伝いで使う整備リストを― Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:55.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire? Take that maintenance list we'll be using when we help out on the moon... Dialogue: 0,0:15:55.23,0:15:57.15,Default-ja,,0,0,0,,ベイオフィスに提出しといて Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:57.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and submit it at the Bay Office, okay? Dialogue: 0,0:15:57.18,0:15:59.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The check sheet is on Tanabe's desk. Dialogue: 0,0:15:57.27,0:15:59.48,Default-ja,,0,0,0,,チェックシートは\Nタナベの机にあるから Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:00.69,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)はい Dialogue: 0,0:15:59.65,0:16:00.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. Dialogue: 0,0:16:00.94,0:16:05.11,Default-ja,,0,0,0,,フィーさん 愛ちゃん ずっと\N休暇 取ってないんだけど大丈夫? Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:05.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee-san, Ai-chan hasn't taken any days off for a long time now. Is she gonna be okay? Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:07.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She says she wants to go out, so I won't ask her to. Dialogue: 0,0:16:05.41,0:16:07.28,Default-ja,,0,0,0,,本人が出たいって聞かないんだ Dialogue: 0,0:16:07.41,0:16:09.45,Default-ja,,0,0,0,,まっ ハチもいないことだし― Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:11.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, I'm glad to have her out there in the field now that Hachi's not around. Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:11.41,Default-ja,,0,0,0,,現場としては\Nありがたいんだけどね Dialogue: 0,0:16:11.54,0:16:12.62,Default-ja,,0,0,0,,(課長)でもさあ Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:12.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But still... Dialogue: 0,0:16:12.75,0:16:14.66,Default-ja,,0,0,0,,頑張りたいときってのは\Nあるもんさ Dialogue: 0,0:16:12.91,0:16:14.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sometimes you want to tough things out. Dialogue: 0,0:16:14.91,0:16:17.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Relax, I'll keep an eye on her. Dialogue: 0,0:16:15.08,0:16:17.08,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 フォローはするよ Dialogue: 0,0:16:17.18,0:16:20.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really? With that Supreme Council meeting coming up on the moon, Dialogue: 0,0:16:17.21,0:16:17.96,Default-ja,,0,0,0,,(課長)そう? Dialogue: 0,0:16:18.09,0:16:18.75,Default-ja,,0,0,0,,月での最高評議会もあるし\N何かと大変だと思うけど頼むね Dialogue: 0,0:16:18.75,0:16:19.88,Default-ja,,0,0,0,,月での最高評議会もあるし\N何かと大変だと思うけど頼むね Dialogue: 0,0:16:18.75,0:16:19.88,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:22.71,Default-ja,,0,0,0,,月での最高評議会もあるし\N何かと大変だと思うけど頼むね Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:22.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...I think that things are going to be hectic, so take care of her, okay? Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:24.67,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)あるだろ?\N(クレア)あっ… Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:23.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See it? Dialogue: 0,0:16:25.07,0:16:26.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the one with the blue cover. Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:26.30,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)青い表紙のやつ Dialogue: 0,0:16:26.43,0:16:27.43,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)はい Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:27.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right. Dialogue: 0,0:16:33.85,0:16:35.44,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)\Nいい休暇代わりになったな Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:35.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That was a pretty good makeshift vacation, huh? Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:36.31,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)はあ Dialogue: 0,0:16:35.89,0:16:36.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:16:36.44,0:16:38.23,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)チェンシンさん\N(チェンシン)あっ Dialogue: 0,0:16:36.58,0:16:37.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Cheng-Shin-san! Dialogue: 0,0:16:38.47,0:16:40.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Welcome back, Cheng-Shin-san. Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:40.32,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nおかえりなさい チェンシンさん Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:42.19,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)ただいま\N(社員1)なんだ 彼女か? Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:41.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's good to be back. Dialogue: 0,0:16:41.27,0:16:42.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who's this, your girlfriend? Dialogue: 0,0:16:42.32,0:16:44.40,Default-ja,,0,0,0,,さすがだなあ 色男 Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:44.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Way to go, loverboy! Dialogue: 0,0:16:44.49,0:16:45.78,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nそんなんじゃありません! Dialogue: 0,0:16:44.64,0:16:46.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not like that! Dialogue: 0,0:16:45.90,0:16:48.53,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)ああっ… じゃあ\N俺たち 先に行くからな Dialogue: 0,0:16:46.68,0:16:49.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess we'll go on ahead, then. Dialogue: 0,0:16:48.64,0:16:49.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}See you on tomorrow's flight. Dialogue: 0,0:16:48.66,0:16:50.08,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)あした フライトで Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:51.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:51.33,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)はい Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:53.41,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんだ? あいつ Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:53.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's the matter with him? Dialogue: 0,0:16:53.54,0:16:56.08,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)試験 終わってから\Nなんかおかしいんですよ Dialogue: 0,0:16:53.60,0:16:56.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's been acting kinda funny ever since the test ended. Dialogue: 0,0:16:56.59,0:17:00.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm glad to see you. I didn't expect you to welcome me back. Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:57.87,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)うれしいよ Dialogue: 0,0:16:57.100,0:17:00.71,Default-ja,,0,0,0,,君が出迎えてくれるなんて\N思わなかったから Dialogue: 0,0:17:00.71,0:17:04.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Is it true that Senpai passed the first round of testing? Dialogue: 0,0:17:00.84,0:17:04.59,Default-ja,,0,0,0,,あの… 先輩は 1次試験に\N受かったって ほんとですか? Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:07.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where's the second round being held? Dialogue: 0,0:17:05.13,0:17:07.30,Default-ja,,0,0,0,,2次試験の会場って\Nどこなんですか? Dialogue: 0,0:17:07.31,0:17:10.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you think they'd let me see him?\NOr maybe I could leave a phone message... Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:10.22,Default-ja,,0,0,0,,面会ってできるんでしょうか?\N電話の取り次ぎは? Dialogue: 0,0:17:10.35,0:17:11.56,Default-ja,,0,0,0,,残酷だね Dialogue: 0,0:17:10.49,0:17:11.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's really cruel. Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:12.76,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:16.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I failed the first round of tests, and you're asking me about the second round? Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:14.64,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\N1次試験で落ちた僕に― Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:16.69,Default-ja,,0,0,0,,2次のことを聞くなんて Dialogue: 0,0:17:16.81,0:17:18.06,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:21.65,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)ハチマキは\N友達も恋人も要らないってさ Dialogue: 0,0:17:18.62,0:17:21.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki said that he doesn't need friends or girlfriends. Dialogue: 0,0:17:21.77,0:17:22.52,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:17:22.73,0:17:24.82,Default-ja,,0,0,0,,あいつは1人で生きていくよ Dialogue: 0,0:17:22.74,0:17:24.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He'll live his life alone. Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:29.82,Default-ja,,0,0,0,,会社も友人も\N地球すら必要ないんだ Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:29.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He doesn't need a company, or friends, or even the Earth. Dialogue: 0,0:17:29.99,0:17:32.12,Default-ja,,0,0,0,,でも 僕は…\N(タナベ)あ… Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:31.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But not me! Dialogue: 0,0:17:31.86,0:17:36.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are things that I want!\NDreams and girls that I want! Dialogue: 0,0:17:32.33,0:17:34.45,Default-ja,,0,0,0,,僕だって欲しいものはあるんだ! Dialogue: 0,0:17:34.58,0:17:36.54,Default-ja,,0,0,0,,夢だって女だって\N(タナベ)チェンシンさん? Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:37.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Cheng-Shin-san? Dialogue: 0,0:17:36.66,0:17:40.17,Default-ja,,0,0,0,,欲しいと思ってるさ\N奪ってでも手に入れたいって! Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:40.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I want them! And I'll get them, even if I have to steal them! Dialogue: 0,0:17:41.29,0:17:42.54,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あ… Dialogue: 0,0:17:44.42,0:17:45.17,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)うっ Dialogue: 0,0:17:45.55,0:17:48.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ… かんだ Dialogue: 0,0:17:46.91,0:17:47.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You bit me? Dialogue: 0,0:17:47.89,0:17:50.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you ever do that again,\NI'll bite your lip off. Dialogue: 0,0:17:48.26,0:17:50.51,Default-ja,,0,0,0,,今度やったら かみちぎります Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:51.47,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)はっ Dialogue: 0,0:17:51.85,0:17:52.85,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:57.18,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nうっ タナベさん あっ くっ… Dialogue: 0,0:17:55.09,0:17:55.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe-san! Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:02.73,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:18:04.40,0:18:05.78,Default-ja,,0,0,0,,らしくないかい? Dialogue: 0,0:18:04.47,0:18:05.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm not acting like myself? Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:06.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not really. Dialogue: 0,0:18:05.90,0:18:07.24,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)そうね Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:09.03,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)僕にだってさ― Dialogue: 0,0:18:07.56,0:18:13.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are things that I want.\NThings that I'm willing to chase after. Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:13.99,Default-ja,,0,0,0,,追いすがってでも\N手に入れたいものくらい あるんだ Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:16.91,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)違う Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:20.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's wrong. Senpai's not like that.\NHe'd never want to live alone! Dialogue: 0,0:18:17.04,0:18:20.21,Default-ja,,0,0,0,,1人でいいなんて\N先輩はそんな人じゃない! Dialogue: 0,0:18:20.83,0:18:21.67,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:23.63,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)駄目だ! Dialogue: 0,0:18:22.68,0:18:26.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's useless! We can't do anything from in here! Dialogue: 0,0:18:23.96,0:18:26.05,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり中からじゃ\Nどうにもならねえよ! Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:28.84,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\N大声 出さないで 酸素がなくなる Dialogue: 0,0:18:26.26,0:18:29.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stop shouting!\NYou're using up our oxygen. Dialogue: 0,0:18:28.97,0:18:30.13,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)ふん! Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:31.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, where are you going? Dialogue: 0,0:18:30.38,0:18:31.93,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おい どこに行く Dialogue: 0,0:18:32.24,0:18:34.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm going outside and calling for help. Dialogue: 0,0:18:32.26,0:18:34.18,Default-ja,,0,0,0,,外に出て 助けを呼んでくるんだよ Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:36.39,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! そんなことしたら\N全員失格になる Dialogue: 0,0:18:34.41,0:18:36.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Forget it! If you do that, we'll all be disqualified! Dialogue: 0,0:18:36.59,0:18:38.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's better than dying! Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:37.77,Default-ja,,0,0,0,,死ぬよりマシだ Dialogue: 0,0:18:37.89,0:18:38.85,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)駄目だ Dialogue: 0,0:18:38.01,0:18:42.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't! There's an airlock between us and them.\NThere's a chance that it vented. Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:42.48,Default-ja,,0,0,0,,間にエアロックがあるんだぞ\N酸素が抜かれている可能性だって Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:43.31,Default-ja,,0,0,0,,知るか Dialogue: 0,0:18:42.71,0:18:43.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like I care! Dialogue: 0,0:18:43.44,0:18:44.86,Default-ja,,0,0,0,,わがまま言ってんじゃねえよ Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:44.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stop thinking about only yourself! Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:46.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm getting onto the Von Braun, even if it costs me my life! Dialogue: 0,0:18:44.98,0:18:46.73,Default-ja,,0,0,0,,死んでも\Nフォン・ブラウン号に乗るんだ Dialogue: 0,0:18:46.86,0:18:48.40,Default-ja,,0,0,0,,だったら1人で死ねよな Dialogue: 0,0:18:46.88,0:18:50.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Die by yourself, then. We'd have enough air with only three people in here. Dialogue: 0,0:18:48.57,0:18:50.78,Default-ja,,0,0,0,,3人だけなら酸素も足りるだろうさ Dialogue: 0,0:18:50.90,0:18:52.07,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… Dialogue: 0,0:18:52.78,0:18:55.03,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ほう 3人か Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:55.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hm... Three people. Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:57.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's an interesting suggestion, Leonov. Dialogue: 0,0:18:55.28,0:18:57.49,Default-ja,,0,0,0,,興味深い提案だな レオーノフ Dialogue: 0,0:18:57.62,0:18:59.70,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\Nえっ? ちょ… ちょっと Dialogue: 0,0:18:58.28,0:19:00.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}H-Hey, wait a minute... Dialogue: 0,0:18:59.96,0:19:02.46,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N残りの酸素は 490グラム Dialogue: 0,0:19:00.03,0:19:05.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've got 490 grams of O2 left.\NThat's enough to keep three people alive. Dialogue: 0,0:19:02.58,0:19:05.63,Default-ja,,0,0,0,,3人だけなら\N十分に生きられる分量だな Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:07.30,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\Nどういう意味だよ お前ら Dialogue: 0,0:19:05.77,0:19:07.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell are you two implying? Dialogue: 0,0:19:07.42,0:19:08.92,Default-ja,,0,0,0,,バカなことを言わないで Dialogue: 0,0:19:07.49,0:19:11.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't be stupid! This is also supposed to be a test of our teamwork. Dialogue: 0,0:19:09.05,0:19:11.76,Default-ja,,0,0,0,,これは チームワークを\N試すテストでもあるのよ Dialogue: 0,0:19:11.83,0:19:14.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Teamwork's important, all right. Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:14.05,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nもちろん チームワークは大事だ Dialogue: 0,0:19:14.18,0:19:17.10,Default-ja,,0,0,0,,うん そのとおりだな しかし… Dialogue: 0,0:19:14.85,0:19:17.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It certainly is. However... Dialogue: 0,0:19:17.31,0:19:19.06,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\Nへっ 普段のチームワークと― Dialogue: 0,0:19:18.16,0:19:21.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your point's that regular teamwork is different from teamwork in an emergency, right? Dialogue: 0,0:19:19.18,0:19:21.43,Default-ja,,0,0,0,,緊急時のそれは\N違うって言いたいんだろう? Dialogue: 0,0:19:21.56,0:19:26.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah. When you're short on oxygen, what's important isn't to keep everyone alive, Dialogue: 0,0:19:21.60,0:19:23.85,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nああ 酸素が足りない以上― Dialogue: 0,0:19:23.98,0:19:26.19,Default-ja,,0,0,0,,大事なのは\N全員が助かることじゃなくて― Dialogue: 0,0:19:26.47,0:19:28.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but to keep everyone from dying! Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:28.11,Default-ja,,0,0,0,,全滅しないことだ Dialogue: 0,0:19:28.43,0:19:30.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you seriously suggesting this? Dialogue: 0,0:19:28.44,0:19:29.90,Default-ja,,0,0,0,,本気で言ってんのか? Dialogue: 0,0:19:30.10,0:19:33.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have to get on board the Von Braun! Dialogue: 0,0:19:30.36,0:19:32.86,Default-ja,,0,0,0,,俺は フォン・ブラウンに\N乗らなきゃいけないんだ! Dialogue: 0,0:19:32.99,0:19:36.95,Default-ja,,0,0,0,,しかし 生き残るほうの3人に\Nお前が入るとは限らないな Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:37.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe, but you're not necessarily gonna be one of the three survivors. Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:41.16,Default-ja,,0,0,0,,フンッ 私だって\N3人のほうに入ってみせる Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:41.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm gonna make damn sure that I'm one of those three! Dialogue: 0,0:19:41.29,0:19:42.04,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)あっ Dialogue: 0,0:19:42.29,0:19:45.13,Default-ja,,0,0,0,,サリー 非常ボタンに手を出すなよ Dialogue: 0,0:19:42.33,0:19:45.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sally, keep your hand away from that emergency button. Dialogue: 0,0:19:45.46,0:19:48.42,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\Nフンッ 意外と甘いのね 星野 Dialogue: 0,0:19:46.25,0:19:50.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're softer than I expected, Hoshino.\NThe truth is, you're not sure, are you? Dialogue: 0,0:19:48.59,0:19:50.38,Default-ja,,0,0,0,,実は迷っているんじゃない?\N(ハチマキ)あっ Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:53.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're not sure you can murder someone.\NWell, don't push yourself! Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:53.63,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)人殺しなんて\N無理しないほうがいいわよ Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:55.97,Default-ja,,0,0,0,,ああっ\N(ハキム)ううっ Dialogue: 0,0:19:56.76,0:19:58.60,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)うっ うう… Dialogue: 0,0:19:58.72,0:20:00.31,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)んんん… Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:04.69,Default-ja,,0,0,0,,サリー 仲間を傷つけて\N非常ボタンというのは― Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:06.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sally, I can't let you wound one of us and push the emergency button. Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:05.98,Default-ja,,0,0,0,,同意できないな Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.56,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ どうするつもり? Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:07.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you suggest we do, then? Dialogue: 0,0:20:07.69,0:20:10.07,Default-ja,,0,0,0,,てめえも 3人で\N生き残ろうって腹だろ? Dialogue: 0,0:20:07.73,0:20:10.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I thought you were on board with the whole "three survivors" plan. Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:13.40,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\N私は 絶対にフォン・ブラウン号に\N乗ると決めている Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:13.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm determined to get onto\N the Von Braun, no matter the cost. Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:16.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if that means committing a crime to do it. Dialogue: 0,0:20:13.53,0:20:15.99,Default-ja,,0,0,0,,たとえ そのために\N犯罪を犯すことになっても Dialogue: 0,0:20:16.11,0:20:17.57,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)それが殺人でもか! Dialogue: 0,0:20:16.19,0:20:17.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if it means murder?! Dialogue: 0,0:20:17.70,0:20:18.53,Default-ja,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:18.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. Dialogue: 0,0:20:21.33,0:20:23.96,Default-ja,,0,0,0,,だが まだ時間はある\N(サリー)ええっ Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:23.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But we still have time before it comes to that. Dialogue: 0,0:20:24.04,0:20:25.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)試験終了まで4時間 Dialogue: 0,0:20:24.15,0:20:25.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The test ends in four hours. Dialogue: 0,0:20:25.56,0:20:28.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If only three of us will be alive, we can last three and a half hours. Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:28.67,Default-ja,,0,0,0,,3人が生き残るだけなら\N残り3時間半までは耐えられる Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:32.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll try to think of another way in the next thirty minutes. Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:32.59,Default-ja,,0,0,0,,あと30分\N他に方法がないか考えるんだ Dialogue: 0,0:20:33.05,0:20:34.17,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ハキム Dialogue: 0,0:20:33.05,0:20:34.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim... Dialogue: 0,0:20:34.11,0:20:36.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't give up. Not until the bitter end. Dialogue: 0,0:20:34.34,0:20:37.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)諦めるな 最後まで Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:39.47,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N考えて 駄目だったら? Dialogue: 0,0:20:37.15,0:20:39.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What if we think it over and still can't think of a way? Dialogue: 0,0:20:39.30,0:20:43.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If that happens, I'll kill one of you. Dialogue: 0,0:20:39.60,0:20:42.10,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\Nそのときは 私が誰かを― Dialogue: 0,0:20:42.18,0:20:43.27,Default-ja,,0,0,0,,殺す Dialogue: 0,0:20:45.56,0:20:46.85,Default-ja,,0,0,0,,(受験者1)\N空気分解はやったのか? Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:47.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you try electrolysis? Dialogue: 0,0:20:46.98,0:20:47.90,Default-ja,,0,0,0,,(受験者2)とっくにやってる Dialogue: 0,0:20:47.16,0:20:48.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've been trying! Dialogue: 0,0:20:48.02,0:20:49.52,Default-ja,,0,0,0,,(受験者3)押すぞ ボタン\N(受験者4)まだだ! Dialogue: 0,0:20:48.05,0:20:49.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's push the button! Dialogue: 0,0:20:49.09,0:20:49.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not yet! Dialogue: 0,0:20:49.65,0:20:51.48,Default-ja,,0,0,0,,(受験者5)あと どれくらい?\N(受験者6)電圧がさ… Dialogue: 0,0:20:49.78,0:20:50.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How much longer? Dialogue: 0,0:20:50.74,0:20:51.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's not enough current! Dialogue: 0,0:20:51.61,0:20:53.03,Default-ja,,0,0,0,,(受験者7)巻き添えはゴメンだ! Dialogue: 0,0:20:51.70,0:20:53.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're not gonna take me out with you! Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:54.53,Default-ja,,0,0,0,,(受験者8)何やってんのよ Dialogue: 0,0:20:55.35,0:20:56.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You dumb bastard! Dialogue: 0,0:20:55.53,0:20:56.61,Default-ja,,0,0,0,,(受験者1)バカ野郎! Dialogue: 0,0:20:56.82,0:20:59.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you hadn't pushed the button, we... Dialogue: 0,0:20:56.86,0:20:58.20,Default-ja,,0,0,0,,お前がボタンを押さなきゃ\N俺たちは… Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:00.87,Default-ja,,0,0,0,,(受験者2)命まで懸けてられるか\N(受験者3)電気分解? Dialogue: 0,0:20:58.33,0:21:00.24,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}You think I'm gonna risk my life over this?! Dialogue: 0,0:20:59.36,0:21:03.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Electrolysis? We didn't have the power to spare! Dialogue: 0,0:21:00.99,0:21:03.08,Default-ja,,0,0,0,,そんな余裕なんてなかっただろう Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:06.04,Default-ja,,0,0,0,,(係員)第5モジュール\N状況確認 救急要請なし Dialogue: 0,0:21:03.32,0:21:04.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Module 5, confirming situation. Dialogue: 0,0:21:04.27,0:21:05.32,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Module 12, confirming situation. Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:08.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No request for assistance. Repeating... Dialogue: 0,0:21:05.32,0:21:08.28,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}One to be carried out. Vitals check... Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:08.04,Default-ja,,0,0,0,,バイタルチェック開始 繰り返す… Dialogue: 0,0:21:13.25,0:21:15.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, it's time. The test is over. Dialogue: 0,0:21:13.55,0:21:14.63,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)時間だな Dialogue: 0,0:21:14.76,0:21:18.26,Default-ja,,0,0,0,,試験終了\N追加酸素 および電力を供給 Dialogue: 0,0:21:15.75,0:21:18.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Supply the modules with\N additional oxygen and power. Dialogue: 0,0:21:18.39,0:21:20.39,Default-ja,,0,0,0,,救護班は エアロック出口で待機 Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:20.48,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Rescue teams, stand by outside the airlocks. Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:24.01,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}After checking the pressure inside the airlocks, verify the situation inside the capsules. Dialogue: 0,0:21:20.55,0:21:24.02,Default-ja,,0,0,0,,エアロック内の気圧をチェック後\Nモジュール内の状況を確認 Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:26.10,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}If an applicant appears to be in poor physical condition, Dialogue: 0,0:21:24.14,0:21:26.02,Default-ja,,0,0,0,,受験生本人からの\N申し出がなくとも― Dialogue: 0,0:21:26.10,0:21:29.60,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...take them to the medical center as needed even if they do not ask for treatment. Dialogue: 0,0:21:26.14,0:21:29.31,Default-ja,,0,0,0,,体調不良の疑いがある者は\N随時 医療センターへ Dialogue: 0,0:21:29.56,0:21:29.85,Default-ja,,0,0,0,,搬送は別ブロックにて\N待機中の1班が担当する Dialogue: 0,0:21:29.60,0:21:31.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The handle's not turning! Dialogue: 0,0:21:29.60,0:21:33.04,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Transport will be carried out by the transport teams that are standing by in another block. Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:30.86,Default-ja,,0,0,0,,搬送は別ブロックにて\N待機中の1班が担当する Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:30.86,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)ハンドルが回らない Dialogue: 0,0:21:30.86,0:21:30.98,Default-ja,,0,0,0,,搬送は別ブロックにて\N待機中の1班が担当する Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:32.73,Default-ja,,0,0,0,,搬送は別ブロックにて\N待機中の1班が担当する Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:32.73,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)\Nレスキューハッチを開けよう Dialogue: 0,0:21:31.03,0:21:32.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's pop the rescue hatch. Dialogue: 0,0:21:32.73,0:21:33.53,Default-ja,,0,0,0,,搬送は別ブロックにて\N待機中の1班が担当する Dialogue: 0,0:21:35.28,0:21:37.40,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)ああっ… 室温が? Dialogue: 0,0:21:36.17,0:21:37.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why's it so cold? Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:42.33,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:21:43.54,0:21:45.70,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… 死んでる! Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:45.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is she dead?! Dialogue: 0,0:21:46.25,0:21:48.71,Default-ja,,0,0,0,,おい! なんてことだ おい! Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:48.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! What the hell happened?! Hey! Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:56.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can't believe it, are they all... Dialogue: 0,0:21:55.09,0:21:58.84,Default-ja,,0,0,0,,(救護係2)まさか全員…\Nモニター班は何やってたんだ!? Dialogue: 0,0:21:56.57,0:21:58.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Were the monitor teams asleep up there?! Dialogue: 0,0:21:58.97,0:22:01.01,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)\Nいや 大丈夫だ 生きてる Dialogue: 0,0:21:58.99,0:22:00.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, she's okay. She's alive. Dialogue: 0,0:22:00.98,0:22:03.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But her body temp's 28 Celsius! Dialogue: 0,0:22:01.14,0:22:03.05,Default-ja,,0,0,0,,しかし 体温が28度に Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:04.47,Default-ja,,0,0,0,,(救護係2)28度!? Dialogue: 0,0:22:03.34,0:22:04.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}28 Celsius?! Dialogue: 0,0:22:04.60,0:22:08.06,Default-ja,,0,0,0,,ああ… 救助隊のご到着だ Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:07.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, the rescue squad finally graces us with their presence, huh? Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:08.04,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}This is module 102! Call the medical staff! Dialogue: 0,0:22:08.04,0:22:08.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stat! Dialogue: 0,0:22:08.68,0:22:11.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess this means we beat the secondary test... Dialogue: 0,0:22:08.69,0:22:10.81,Default-ja,,0,0,0,,これで 2次試験突破だな Dialogue: 0,0:22:11.19,0:22:14.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, I get it. You lowered your body temperature to slow your metabolism... Dialogue: 0,0:22:11.23,0:22:13.31,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)\Nそうか 体温を下げて― Dialogue: 0,0:22:13.44,0:22:16.99,Default-ja,,0,0,0,,新陳代謝を遅くして\N酸素消費量を抑えたのか Dialogue: 0,0:22:14.95,0:22:16.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...to minimize your oxygen consumption, right? Dialogue: 0,0:22:17.17,0:22:19.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Operation: Hibernation" was a success... Dialogue: 0,0:22:17.24,0:22:19.24,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)冬眠作戦 成功 Dialogue: 0,0:22:19.45,0:22:21.74,Default-ja,,0,0,0,,(救護係2)\Nしっかりしろ 試験は終わりだ Dialogue: 0,0:22:19.48,0:22:21.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hang in there. The test is over. Dialogue: 0,0:22:21.87,0:22:22.74,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)んん… Dialogue: 0,0:22:22.94,0:22:24.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How long have you been like this? Dialogue: 0,0:22:23.16,0:22:24.58,Default-ja,,0,0,0,,(救護係2)\N何時間 こうしている? Dialogue: 0,0:22:24.53,0:22:27.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gimme some D-serum.\NThe woman can't move. Dialogue: 0,0:22:24.70,0:22:26.79,Default-ja,,0,0,0,,(救護係1)\ND液をくれ 女のほうが動けない Dialogue: 0,0:22:26.91,0:22:27.95,Default-ja,,0,0,0,,(救護係2)ああ Dialogue: 0,0:22:27.02,0:22:27.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Coming. Dialogue: 0,0:22:28.96,0:22:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… あ あ… Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:35.09,Default-ja,,0,0,0,,ハキム Dialogue: 0,0:22:33.83,0:22:35.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim... Dialogue: 0,0:22:35.21,0:22:36.21,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ん… Dialogue: 0,0:22:36.33,0:22:40.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Were you really willing to kill somebody back then? Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:40.59,Default-ja,,0,0,0,,あのとき 本当に\N誰かを殺すつもりだったのか? Dialogue: 0,0:22:40.72,0:22:42.26,Default-ja,,0,0,0,,もちろんだ Dialogue: 0,0:22:40.74,0:22:41.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course I was. Dialogue: 0,0:22:42.38,0:22:46.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Space isn't forgiving enough to let people pretend to be friends, and you know it. Dialogue: 0,0:22:42.80,0:22:46.26,Default-ja,,0,0,0,,友達ごっこができるほど\N宇宙は甘くないだろ? Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:47.60,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)くっ… Dialogue: 0,0:22:50.02,0:22:51.06,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ん? Dialogue: 0,0:22:51.68,0:22:55.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If I was working with you,\NI think I could make it to Jupiter. Dialogue: 0,0:22:51.77,0:22:54.94,Default-ja,,0,0,0,,あんたとなら 木星に行けそうだ Dialogue: 0,0:22:59.99,0:23:00.78,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)うん Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:06.91,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:23:10.87,0:23:15.29,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:15.42,0:23:20.30,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:24.89,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:25.01,0:23:30.10,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:30.64,0:23:35.69,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:39.32,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:39.61,0:23:44.07,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.20,0:23:49.37,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.08,0:23:56.00,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.13,0:24:00.84,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:05.64,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.76,0:24:10.43,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.56,0:24:15.27,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.40,0:24:20.07,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.19,0:24:24.78,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:30.33,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.88,0:24:59.10,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(431,6,783,6,216,26200)}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.88,0:24:59.10,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(703,526,491,526,216,26200)}Tandem Mirror Dialogue: 0,0:24:33.83,0:24:35.87,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)ようこそ\Nフォン・ブラウン号へ Dialogue: 0,0:24:33.85,0:24:36.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Welcome aboard the Von Braun. Dialogue: 0,0:24:36.08,0:24:38.08,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)\Nこないだ大学を卒業してね Dialogue: 0,0:24:36.12,0:24:38.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I graduated from college a while ago. Dialogue: 0,0:24:38.21,0:24:40.96,Default-ja,,0,0,0,,今は 連合の\N開発監査部にいるんだ Dialogue: 0,0:24:38.30,0:24:41.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I work for the INTO Development Inspector's Office now. Dialogue: 0,0:24:41.09,0:24:44.42,Default-ja,,0,0,0,,いいさ はっきり\N見えないくらいのほうが Dialogue: 0,0:24:41.20,0:24:44.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's fine. It'll be better if they can't get a good look at me. Dialogue: 0,0:24:44.55,0:24:45.88,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あっ… Dialogue: 0,0:24:46.01,0:24:47.89,Default-ja,,0,0,0,,入港前に デブリの回収? Dialogue: 0,0:24:46.13,0:24:48.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Pick up debris before we even get to port? Dialogue: 0,0:24:48.17,0:24:51.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This looks like a section of the tandem mirror engine. Dialogue: 0,0:24:48.26,0:24:49.10,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)どうやら― Dialogue: 0,0:24:49.22,0:24:51.31,Default-ja,,0,0,0,,タンデムミラーエンジンの\N一部のようだな Dialogue: 0,0:24:51.43,0:24:53.81,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)俺のことだろ\Nお前に話してどうすんだよ Dialogue: 0,0:24:51.55,0:24:54.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was my decision, wasn't it? What's the point of talking it over with you? Dialogue: 0,0:24:53.93,0:24:54.77,Default-ja,,0,0,0,,えっ… Dialogue: 0,0:24:54.89,0:24:56.14,Default-ja,,0,0,0,,また愛? Dialogue: 0,0:24:55.01,0:24:58.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You and your love again... Your love is shallow and meaningless! Dialogue: 0,0:24:56.27,0:24:58.10,Default-ja,,0,0,0,,あなたの愛は\N薄っぺらいのよ