1 00:00:03,653 --> 00:00:07,865 (ナレーション)アポロが 月着陸を果たしてから ほぼ1世紀 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,326 人も エネルギーも ゴミも― 3 00:00:10,451 --> 00:00:14,372 あらゆるものが 宇宙へと広がりつつありました 4 00:00:14,539 --> 00:00:16,624 そして その陰で― 5 00:00:16,749 --> 00:00:20,294 世界各国の 経済 科学などの格差もまた― 6 00:00:20,461 --> 00:00:22,255 広がったのです 7 00:00:22,630 --> 00:00:23,631 そんな中― 8 00:00:24,173 --> 00:00:28,136 人類初の木星往還船 フォン・ブラウン号が― 9 00:00:28,261 --> 00:00:30,388 旅立とうとしています 10 00:00:30,805 --> 00:00:34,559 人類の夢と野心を乗せて 11 00:00:36,102 --> 00:00:37,145 (ハチマキ)もっと早く 12 00:00:42,942 --> 00:00:44,527 もっと力強く 13 00:00:45,820 --> 00:00:47,405 もっと遠くへ 14 00:00:47,697 --> 00:00:50,408 フォン・ブラウンっていうのは そういう船なんだ 15 00:00:52,034 --> 00:00:53,828 (試験官1) 見ましたか? 今の方向転換 16 00:00:53,953 --> 00:00:56,330 (試験官2) ああ 推進剤を使わなかったな 17 00:00:56,497 --> 00:00:58,458 星野(ほしの)八郎太(はちろうた) 18 00:00:58,583 --> 00:01:01,043 EVA審査では ここまで ノーミスですね 19 00:01:01,502 --> 00:01:05,923 テクノーラのデブリ課に 4年間勤務 先月 退職か 20 00:01:06,424 --> 00:01:10,178 推進剤残量 酸素残量 タイム どれも悪くない 21 00:01:10,303 --> 00:01:13,097 (試験官2)学科が ちとアレだが いいとこまで行くんじゃないか? 22 00:01:13,222 --> 00:01:14,348 (試験官1)ええ 23 00:01:15,850 --> 00:01:16,893 (ハチマキ)んんっ… 24 00:01:17,143 --> 00:01:23,149 ♪~ 25 00:01:27,570 --> 00:01:33,910 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 26 00:01:36,829 --> 00:01:42,418 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 27 00:01:44,337 --> 00:01:47,924 ♪鳥や雲を見上げては 28 00:01:48,549 --> 00:01:52,512 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 29 00:01:52,803 --> 00:01:55,640 ♪幾千の朝に 30 00:01:55,765 --> 00:02:02,146 ♪光が向かう場所へ 31 00:02:02,271 --> 00:02:06,984 ♪羽ばたくだろう 32 00:02:07,401 --> 00:02:12,740 ♪願いを放つ時は今 33 00:02:12,865 --> 00:02:18,746 ♪果てなき夢を乗せた 34 00:02:19,121 --> 00:02:23,459 ♪フロンティアへ 35 00:02:23,834 --> 00:02:30,800 ♪遠く遠く Dive in the Sky 36 00:02:49,610 --> 00:02:53,489 (新入社員) うわああああ… 37 00:02:53,739 --> 00:02:55,449 誰か止めてくれ! (社員1)うわっ 38 00:02:55,574 --> 00:02:56,993 (社員2)バーにつかまれ バーに 39 00:02:57,493 --> 00:02:59,453 (新入社員1) もう 髪 グッチャグチャ 40 00:02:59,578 --> 00:03:01,289 (新入社員2)だから スプレーしとけって言ったのに 41 00:03:04,000 --> 00:03:06,335 (新入社員3) 見て ノーラ君だよ 等身大 42 00:03:06,460 --> 00:03:08,004 (新入社員4)近くで見るの初めて 43 00:03:08,337 --> 00:03:09,463 (新入社員1)広報課ってどこ? 44 00:03:09,630 --> 00:03:11,841 (新入社員2) ほら ここ 受付の真下 45 00:03:11,966 --> 00:03:13,592 (新入社員3)結構 広いんだ 46 00:03:13,718 --> 00:03:17,054 (リュシー)そうか 研修 終わって 配属の時期か 47 00:03:17,179 --> 00:03:19,724 (シャポウ) 私たちも あんな感じだったのかな 48 00:03:19,849 --> 00:03:21,642 1年たったんだね 49 00:03:24,520 --> 00:03:28,190 (タナベ)もう1年たつなんて あんまり実感がないな 50 00:03:30,401 --> 00:03:32,445 (タナベ) ちょっとは成長したのかな 51 00:03:34,905 --> 00:03:35,740 (ラビィ)はい~ 52 00:03:35,865 --> 00:03:37,074 ♪ようこそ ようこそ 53 00:03:37,074 --> 00:03:37,742 ♪ようこそ ようこそ 54 00:03:37,074 --> 00:03:37,742 あっ 55 00:03:37,867 --> 00:03:40,911 (ラビィ)♪すてきなデブリ課 愉快なデブリ課 56 00:03:41,037 --> 00:03:42,455 ♪熱烈御礼 57 00:03:42,580 --> 00:03:43,998 (ラビィ・課長)♪大歓迎 58 00:03:44,123 --> 00:03:45,291 (課長)あ痛っ… (ラビィ)あれ? 59 00:03:45,416 --> 00:03:46,751 (タナベ)何なんですか? 一体 60 00:03:46,876 --> 00:03:48,753 (ユーリ)新人の歓迎だよ (タナベ)え? 61 00:03:48,878 --> 00:03:50,880 (課長) ごめんね 愛(あい)ちゃんのときは― 62 00:03:51,005 --> 00:03:53,966 まさか本当に来るとは 思ってなかったからさあ 63 00:03:54,091 --> 00:03:57,470 いやあ 2年連続の新人 夢みたいですなあ 64 00:03:57,678 --> 00:04:00,306 (タナベ) 新人って まさか先輩の代わり? 65 00:04:00,431 --> 00:04:03,976 (課長)あっ え その… 有休と代休にも限界が 66 00:04:04,101 --> 00:04:06,520 (ユーリ) でも今回は 純粋な増員ですよね 67 00:04:06,646 --> 00:04:07,688 (ラビィ)そうそう 68 00:04:07,855 --> 00:04:11,233 連合の機雷を見つけた我々の活躍が 評価されたのさ 69 00:04:11,359 --> 00:04:12,985 (フィー)よく言うよ 70 00:04:13,110 --> 00:04:15,655 タナベ ハチマキから連絡ないのか? 71 00:04:15,780 --> 00:04:17,239 1次試験 終わったんだろ? 72 00:04:17,531 --> 00:04:19,700 (ラビィ)落ちたんで バツが悪いんじゃないの? 73 00:04:19,825 --> 00:04:23,079 (課長) どんな形でも 戻ってきてくれると 助かるんだけどねえ 74 00:04:23,579 --> 00:04:25,915 まさか カッコつかなくて自殺? 75 00:04:26,040 --> 00:04:26,957 ちょっと課長 76 00:04:27,083 --> 00:04:28,084 (タナベ)大丈夫ですよ 77 00:04:28,209 --> 00:04:29,043 (ラビィ)あっ? 78 00:04:29,168 --> 00:04:30,544 先輩は そんなに弱くはありません あっ… 79 00:04:30,544 --> 00:04:31,712 先輩は そんなに弱くはありません あっ… 80 00:04:30,544 --> 00:04:31,712 (ブザー) 81 00:04:31,879 --> 00:04:33,631 今度こそ 来ましたよ (課長)うん 82 00:04:33,756 --> 00:04:35,758 (ラビィ)タナベ君 どいて (タナベ)あっ はい 83 00:04:37,551 --> 00:04:38,427 はい~ 84 00:04:38,552 --> 00:04:40,262 ♪ようこそ ようこそ 85 00:04:40,388 --> 00:04:43,182 ♪すてきなデブリ課 愉快なデブリ課 86 00:04:43,391 --> 00:04:44,892 ♪熱烈御礼 87 00:04:45,017 --> 00:04:46,727 (課長・ラビィ)♪大歓迎 88 00:04:46,852 --> 00:04:48,062 う? 89 00:04:48,479 --> 00:04:49,980 あれ? (ラビィ)管制課の 90 00:04:50,106 --> 00:04:53,025 (ユーリ) あっ 歓迎会なんですよ 新人の 91 00:04:53,150 --> 00:04:55,695 うん そうそう 決して遊んでるわけじゃ 92 00:04:55,820 --> 00:04:58,698 (フィー)何だい また うちの担当に戻ったの? 93 00:04:58,948 --> 00:05:01,492 (クレア)この度 デブリ課に配属となりました― 94 00:05:01,617 --> 00:05:03,244 クレア・ロンドです (課長・ラビィ)えっ!? 95 00:05:03,327 --> 00:05:04,745 じゃあ 新人って… 96 00:05:05,037 --> 00:05:06,414 よろしく お願いします 97 00:05:06,539 --> 00:05:08,541 (一同)ええーっ!? 98 00:05:16,757 --> 00:05:17,758 (ハキム)これもいいかな 99 00:05:17,883 --> 00:05:18,926 (男性)はい どうも 100 00:05:19,260 --> 00:05:20,678 (ハキム)すまんね (係員)いいえ 101 00:05:22,054 --> 00:05:23,097 (ハチマキ)ハキム 102 00:05:23,347 --> 00:05:25,766 そろそろ 閉鎖環境試験 始まるらしいぞ 103 00:05:25,933 --> 00:05:29,395 (ハキム)余裕だな 星野 わざわざ呼びに来てくれたのか? 104 00:05:29,520 --> 00:05:32,940 (ハチマキ)まさか 俺は1次で 友達を蹴落としてるんだ 105 00:05:33,065 --> 00:05:35,401 自分のことしか関心ねえよ 106 00:05:35,526 --> 00:05:37,278 (ハキム)それでいい (ハチマキ)あっ? 107 00:05:37,486 --> 00:05:39,071 (ハキム)私も同じだ 108 00:05:44,452 --> 00:05:47,288 (ドルフ)これより10日間 皆さんには 4人1組になって― 109 00:05:47,455 --> 00:05:49,331 あのモジュールで 生活してもらいます 110 00:05:49,790 --> 00:05:52,710 (ドルフ)今回の評価対象は 個人ではなくチームです 111 00:05:53,252 --> 00:05:56,046 期間内に 1人でも モジュールから離れた場合は― 112 00:05:56,172 --> 00:05:58,132 チーム全員 まとめて失格とします 113 00:05:58,382 --> 00:06:00,885 見知らぬ人間と チームワークを取れってか 114 00:06:01,010 --> 00:06:02,595 (ドルフ) では これから 15分以内に― 115 00:06:02,720 --> 00:06:05,264 それぞれの受験番号と 同じナンバーのエアロックから― 116 00:06:05,389 --> 00:06:07,391 モジュールに入ってください 117 00:06:07,641 --> 00:06:09,768 それでは 試験開始 118 00:06:17,276 --> 00:06:18,611 102… 119 00:06:24,992 --> 00:06:25,701 (ハチマキ)何だよ 120 00:06:25,826 --> 00:06:28,078 テストモジュールは 宇宙にむき出しか 121 00:06:28,162 --> 00:06:31,207 まっ これぐらいのほうが 緊張感あっていいけど 122 00:06:34,502 --> 00:06:35,503 (サリー)ん? 123 00:06:36,003 --> 00:06:38,923 (ハチマキ)早いな 俺が一番乗りかと思ったら 124 00:06:40,925 --> 00:06:43,052 (サリー) サリー・シルバーストーン カルテックで― 125 00:06:43,177 --> 00:06:45,179 嘱託のミッションスペシャリストを していた 126 00:06:45,262 --> 00:06:47,848 ああ 俺は 星野八郎太 127 00:06:47,973 --> 00:06:49,558 デブリ屋だ (サリー)星野? 128 00:06:49,683 --> 00:06:51,018 (レオーノフ)いよ~ほう 129 00:06:51,185 --> 00:06:53,187 すげえサラブレッドと 一緒になったもんだ 130 00:06:53,687 --> 00:06:55,314 (レオーノフ) 俺は レオーノフ・ノルシュテイン 131 00:06:55,439 --> 00:06:57,316 ライフライン輸送船の機関士だ 132 00:06:57,441 --> 00:06:58,192 (ハチマキ)よろしく 133 00:06:58,359 --> 00:07:00,778 ねえ 確か星野って 機関士に 134 00:07:00,903 --> 00:07:03,239 機関長 フォン・ブラウン号のな 135 00:07:03,656 --> 00:07:06,659 ロックスミス博士 自ら 誘ったって話だけど? 136 00:07:06,742 --> 00:07:07,701 (サリー)へえ 137 00:07:07,826 --> 00:07:09,411 (ハチマキ)ああ 俺の親父(おやじ)だ 138 00:07:09,537 --> 00:07:11,539 (レオーノフ) おいおい 本当にサラブレッドか 139 00:07:11,789 --> 00:07:13,958 関係ねえ 俺は俺だ! 140 00:07:15,668 --> 00:07:17,294 (ドルフ)ロックスミス博士は? 141 00:07:17,419 --> 00:07:20,214 (職員1) 研究室でシステムソフトの再調整を 142 00:07:20,339 --> 00:07:21,882 しばらくは出てこないかと 143 00:07:22,216 --> 00:07:23,926 (係員) これだけ酷な試験を考えた― 144 00:07:24,051 --> 00:07:26,095 張本人が立ち会わないとはね 145 00:07:26,220 --> 00:07:28,347 (職員2) では試験を中止しますか? 146 00:07:28,472 --> 00:07:30,808 いや 人道上問題はあるが― 147 00:07:30,933 --> 00:07:34,103 木星が相手となれば 厳しすぎるとは言えないだろう 148 00:07:34,395 --> 00:07:36,063 安全確認を怠るなよ 149 00:07:36,188 --> 00:07:37,898 できれば無事に終わらせたい 150 00:07:38,065 --> 00:07:39,108 (職員1)はい 151 00:07:40,693 --> 00:07:42,945 あと1人 遅いわね 152 00:07:43,070 --> 00:07:45,239 足手まといは勘弁な 153 00:07:45,364 --> 00:07:47,157 チーム戦なんだからよ 154 00:07:47,157 --> 00:07:47,449 チーム戦なんだからよ 155 00:07:47,157 --> 00:07:47,449 (電子音) 156 00:07:47,449 --> 00:07:47,575 (電子音) 157 00:07:47,575 --> 00:07:48,242 (電子音) 158 00:07:47,575 --> 00:07:48,242 おっ いよいよ お出ましか 159 00:07:48,242 --> 00:07:49,410 おっ いよいよ お出ましか 160 00:07:56,709 --> 00:07:57,459 ん? 161 00:07:57,668 --> 00:07:58,627 ハキム 162 00:07:58,919 --> 00:08:01,630 (ハキム) 星野か 腐れ縁だな まったく 163 00:08:01,755 --> 00:08:03,841 (レオーノフ) 何だ 知り合いかよ 164 00:08:04,049 --> 00:08:05,467 (ドルフ)15分 経過です 165 00:08:05,593 --> 00:08:07,803 所定のモジュールに 4名そろっていないチームは― 166 00:08:07,928 --> 00:08:09,680 この時点で失格になります 167 00:08:09,805 --> 00:08:10,973 (レオーノフ)あっぶねえ 168 00:08:11,265 --> 00:08:12,808 (ドルフ) これから皆さんには10日間― 169 00:08:12,933 --> 00:08:16,228 キャビン内の空気 水 温度の点検 170 00:08:16,312 --> 00:08:18,606 メンバー同士の 簡易ヘルスチェック 171 00:08:18,689 --> 00:08:20,649 および 運動能力測定 172 00:08:20,774 --> 00:08:23,068 電源系とメンテナンスチェック 173 00:08:23,152 --> 00:08:27,573 定時のキャビン内放射線 磁気構成テストを行ってもらいます 174 00:08:27,740 --> 00:08:30,534 これは フォン・ブラウン号の日常業務です 175 00:08:30,910 --> 00:08:33,787 さらに今回の試験では もう1つ 176 00:08:33,954 --> 00:08:36,749 デスクにある 青いボックスを見てください 177 00:08:37,124 --> 00:08:41,086 期間内に そのボックスの中の物を 完成させてもらいます 178 00:08:41,211 --> 00:08:44,757 ただし 試験中に1人でも モジュールから離れた場合― 179 00:08:45,215 --> 00:08:47,968 そのチーム全体が失格となります 180 00:08:48,135 --> 00:08:52,514 なお 期間中の交信は 一切できません 以上 181 00:08:53,724 --> 00:08:55,100 (レオーノフ)だってよ 182 00:08:55,225 --> 00:08:56,435 (ハチマキ) とりあえず開けてみるか 183 00:08:59,188 --> 00:09:00,439 何だ? これ 184 00:09:00,564 --> 00:09:02,566 (ハキム)図面がある (サリー)それは? 185 00:09:02,691 --> 00:09:05,903 宇宙船の設計図だ 随分と大きいな 186 00:09:06,028 --> 00:09:07,029 (ハチマキ)ああっ 187 00:09:13,619 --> 00:09:15,496 フォン・ブラウン号だ (ハキム)何? 188 00:09:15,621 --> 00:09:17,081 フォン・ブラウン号の模型だよ 189 00:09:17,206 --> 00:09:19,959 ほら こいつ ミラーコイルだ 190 00:09:20,876 --> 00:09:23,087 (ラビィ)大丈夫ですかねえ 彼女 191 00:09:23,212 --> 00:09:25,339 (課長) あっ? クレアちゃんのこと? 192 00:09:25,464 --> 00:09:27,091 だったら 大丈夫じゃない? 193 00:09:27,216 --> 00:09:29,843 管制課では うちの担当だったわけだし― 194 00:09:30,010 --> 00:09:32,179 3年間も 宇宙で暮らしてるんだったら― 195 00:09:32,304 --> 00:09:33,847 そこらの新人なんかよりずっと… 196 00:09:34,014 --> 00:09:35,349 そうじゃありませんよ 197 00:09:35,641 --> 00:09:38,978 クレアさんって確か ハチマキの前の彼女でしょ 198 00:09:39,103 --> 00:09:41,772 昔の女と今の女が2人っきり 199 00:09:41,897 --> 00:09:43,482 絶対 何か起こりますって 200 00:09:43,816 --> 00:09:44,817 今の女って? 201 00:09:45,192 --> 00:09:46,235 タナベ君ですよ 202 00:09:46,360 --> 00:09:48,487 えっ!? あの2人 つきあってたの? 203 00:09:48,612 --> 00:09:49,863 エーちゃん 204 00:09:54,284 --> 00:09:55,703 あの… クレアさん 205 00:09:56,620 --> 00:09:58,372 デブリ課って仕事はきついし― 206 00:09:58,539 --> 00:10:00,499 出世も 望めないかもしれないけど― 207 00:10:00,624 --> 00:10:02,835 そんな悪いところじゃないですよ 208 00:10:03,043 --> 00:10:05,170 足元にでっかい地球を見てると― 209 00:10:05,295 --> 00:10:09,216 嫌なこととか悩みとか 忘れられるんですよ 210 00:10:09,425 --> 00:10:10,759 癒やされるっていうか― 211 00:10:10,884 --> 00:10:13,012 そういうことが ちっぽけに思えるっていうか 212 00:10:13,387 --> 00:10:14,430 その… (社員)クレア・ロンドさん? 213 00:10:14,555 --> 00:10:17,182 (クレア)はい (社員)こちら識別帳になります 214 00:10:17,307 --> 00:10:19,059 管制課のほうに提出してください 215 00:10:19,184 --> 00:10:22,813 あっ あの… 私 行きます 管制課に行く用事があるんで 216 00:10:22,938 --> 00:10:25,566 (社員) ああ そう じゃあ よろしく 217 00:10:25,858 --> 00:10:28,902 (タナベ)それじゃ クレアさんは 先に戻ってください 私は… 218 00:10:29,028 --> 00:10:30,863 (クレア) 管制課には 私が行きます 219 00:10:30,988 --> 00:10:33,073 (タナベ)えっ でも ついでだから 220 00:10:33,198 --> 00:10:34,533 (クレア)何のついで? 221 00:10:34,908 --> 00:10:36,702 えっと あ… 222 00:10:36,827 --> 00:10:38,495 (クレア)同情はごめんよ 223 00:10:41,248 --> 00:10:42,791 ん… 224 00:10:44,084 --> 00:10:46,295 (サリー) 慢性資源不足の人類にとって― 225 00:10:46,420 --> 00:10:48,547 木星は未来そのものでしょ? 226 00:10:48,797 --> 00:10:52,718 何かのために生きるなら 私は未来のために生きたい 227 00:10:52,926 --> 00:10:55,012 カッコよく言えば そんなところね 228 00:10:55,137 --> 00:10:56,055 (ハチマキ)はあ 229 00:10:56,180 --> 00:10:57,765 (ハキム)星野 どうして 君は― 230 00:10:57,890 --> 00:10:59,558 フォン・ブラウンに 乗ろうと思ったんだ? 231 00:10:59,767 --> 00:11:02,686 やっぱり あれか? 親父の背中を見てとか 232 00:11:02,811 --> 00:11:06,065 (ハチマキ)そんなんじゃねえって ただ乗りたくなったんだよ 233 00:11:06,190 --> 00:11:07,066 何? それ 234 00:11:07,274 --> 00:11:10,277 (ハチマキ) なんか早そうでさ 強そうでさ 235 00:11:10,444 --> 00:11:12,154 うーんと遠くまで行けそうで 236 00:11:12,279 --> 00:11:15,741 (レオーノフ) 分かる 分かるなあ 俺もそうだ 237 00:11:15,866 --> 00:11:17,493 俺は遠くへ行きたいんだ 238 00:11:17,618 --> 00:11:20,913 このくそったれな地球を離れて ずっと遠くによ 239 00:11:21,038 --> 00:11:23,999 (サリー)やれやれ とんだ いたずら坊主たちね 240 00:11:24,124 --> 00:11:25,793 シャワー いい? (レオーノフ)ああ 241 00:11:25,918 --> 00:11:27,878 (ハチマキ) ハキム あんたはどうして? 242 00:11:28,462 --> 00:11:30,631 わざわざ軌道保安庁を辞めてまで 243 00:11:30,923 --> 00:11:32,424 受かったら 教えるよ 244 00:11:32,508 --> 00:11:34,760 じゃあ 永遠に分からねえかもな 245 00:11:35,177 --> 00:11:37,679 私が落ちたら 君も落ちるんだぞ 246 00:11:37,805 --> 00:11:38,806 あっ… 247 00:11:39,306 --> 00:11:41,433 答えを楽しみにしておこうっと 248 00:11:43,977 --> 00:11:49,983 ♪~ 249 00:12:30,524 --> 00:12:33,610 (タナベ)驚きました まさか入院してたなんて 250 00:12:33,735 --> 00:12:35,153 (ギガルト)ただの検査入院さ 251 00:12:35,279 --> 00:12:37,865 まだまだ大丈夫だ エンジェル 252 00:12:38,031 --> 00:12:39,324 (タナベ)よかった 253 00:12:39,408 --> 00:12:40,826 (ギガルト)ハチマキのことか? 254 00:12:41,577 --> 00:12:43,203 えっ あ… はい 255 00:12:44,830 --> 00:12:45,789 (サリー)慎重にな 256 00:12:45,914 --> 00:12:47,124 (レオーノフ)分かってる 257 00:12:47,708 --> 00:12:50,711 女の子に触れるように優しくだろ? 258 00:12:51,253 --> 00:12:52,254 やった 259 00:12:52,379 --> 00:12:53,797 (サリー) ミッション コンプリート 260 00:12:53,922 --> 00:12:55,757 (ハチマキ) これがフォン・ブラウンか 261 00:12:56,008 --> 00:12:57,384 (サリー)部品 残ってない? 262 00:12:57,509 --> 00:12:58,969 (ハキム)大丈夫 確認した 263 00:12:59,094 --> 00:13:00,304 (レオーノフ)しっかし― 264 00:13:00,429 --> 00:13:02,806 今更 俺たちに 閉鎖環境テストを受けさせて― 265 00:13:02,931 --> 00:13:05,559 どうしようっての? 楽勝すぎだろ 266 00:13:05,767 --> 00:13:07,519 まだ5時間もある 267 00:13:07,769 --> 00:13:10,230 私たち 結構いいチームかもね 268 00:13:10,397 --> 00:13:11,231 このまま… 269 00:13:11,356 --> 00:13:12,608 (レオーノフ)おっ (ハチマキ)何だ? 270 00:13:12,733 --> 00:13:15,694 (ハキム)落ち着け まず システムを確認するんだ 271 00:13:15,819 --> 00:13:17,195 じゃあ 俺は 電源ボックスを 272 00:13:17,321 --> 00:13:18,530 私は放射線のほうを 273 00:13:18,655 --> 00:13:19,698 磁気チェックをしよう 274 00:13:20,824 --> 00:13:22,117 やはりな 275 00:13:22,242 --> 00:13:24,870 このままで終わるはずがないとは 思ったが 276 00:13:31,919 --> 00:13:33,170 (タナベ)そうですか 277 00:13:33,295 --> 00:13:35,631 ギガルトさんのところにも 連絡ないんですね 278 00:13:35,964 --> 00:13:37,966 (ギガルト) ああ すまんな エンジェル 279 00:13:38,091 --> 00:13:39,092 (タナベ)あっ いえ 280 00:13:39,509 --> 00:13:42,596 ありがとうございました お大事に 281 00:13:44,598 --> 00:13:48,685 (ギガルト)ハチマキのやつ 港あってこその船だろうが 282 00:13:48,810 --> 00:13:50,812 (ノノ)今のタナベさん? (ギガルト)うん? 283 00:13:51,855 --> 00:13:53,649 (ノノ)デブリ屋さんの タナベさんでしょう? 284 00:13:53,774 --> 00:13:55,734 ハチマキの友達の 285 00:13:56,818 --> 00:13:57,861 (レオーノフ) モジュールの中からじゃ― 286 00:13:57,986 --> 00:13:59,947 事故原因は 特定できなかったが― 287 00:14:00,113 --> 00:14:02,407 恐らく電気系統の故障だ 288 00:14:02,699 --> 00:14:04,076 (ハキム)残りの電力は? 289 00:14:04,201 --> 00:14:05,953 (レオーノフ) 蓄電は 26キロワット 290 00:14:06,119 --> 00:14:10,165 制御系統を調整すれば ギリギリ 毎時3キロワットを捻出できる 291 00:14:10,540 --> 00:14:12,834 だが 問題なのは空気のほうだ 292 00:14:13,085 --> 00:14:14,795 換気フィルターが動かないのか 293 00:14:15,128 --> 00:14:18,423 他を節約すれば 換気フェルターを 回すだけはなんとかなる 294 00:14:18,548 --> 00:14:19,383 だったら… 295 00:14:19,508 --> 00:14:21,760 純粋に酸素が足りないんだ (サリー)ええっ!? 296 00:14:22,386 --> 00:14:24,805 (レオーノフ) 故障時に排出されちまったのかもな 297 00:14:25,180 --> 00:14:25,931 (ハキム)ハァ… 298 00:14:26,056 --> 00:14:27,057 (サリー)残った酸素は? 299 00:14:27,182 --> 00:14:28,892 (レオーノフ)約627グラム 300 00:14:29,017 --> 00:14:32,771 人の酸素消費量は 1時間当たり 34,8グラムだから― 301 00:14:32,896 --> 00:14:36,817 試験終了まで 4人で 696グラム 必要ってことだ 302 00:14:36,942 --> 00:14:37,985 (サリー)足りないじゃない 303 00:14:38,110 --> 00:14:39,653 (ハチマキ) 飲料水から酸素を作るのは? 304 00:14:39,778 --> 00:14:42,030 (レオーノフ)電気分解しようにも 電力が足りない 305 00:14:42,155 --> 00:14:43,532 (ハキム)推進剤の酸化剤は? 306 00:14:43,657 --> 00:14:45,075 (レオーノフ) 安定化されてるからな 307 00:14:45,200 --> 00:14:48,370 たとえ酸素を抽出できても 毒性の強いガスも出る 308 00:14:48,537 --> 00:14:51,081 緊急与圧服はないのか? 宇宙船なら… 309 00:14:51,206 --> 00:14:52,082 ない 310 00:14:52,332 --> 00:14:54,001 どうしてそう言い切れる 311 00:14:54,334 --> 00:14:56,628 ここに入るまでに チェックしてきた 312 00:14:56,753 --> 00:14:59,214 与圧服どころか ボンベの類いもない 313 00:14:59,423 --> 00:15:01,800 それであんなに遅かったのか 314 00:15:01,925 --> 00:15:03,677 タイムトライアルってわけじゃない 315 00:15:03,802 --> 00:15:07,180 与えられた時間は ギリギリまで 有効に使わせてもらった 316 00:15:07,306 --> 00:15:08,140 (ハチマキ)ああっ… 317 00:15:08,223 --> 00:15:11,184 ありがとう ハキム とどめを刺してくれて 318 00:15:11,435 --> 00:15:14,730 空気があるうちに棄権しよう トラブルなんだから 試験は… 319 00:15:14,855 --> 00:15:17,816 駄目だ 木星でもトラブルは起こる 320 00:15:17,941 --> 00:15:19,735 ロックスミスなら きっとそう言う 321 00:15:19,860 --> 00:15:20,694 (サリー)そんな… 322 00:15:20,819 --> 00:15:21,987 (ハキム)本当だ 323 00:15:22,112 --> 00:15:24,197 ロックスミス博士は ニューギニア試験場で― 324 00:15:24,364 --> 00:15:26,867 トラブルに巻き込まれた人間を 落としている 325 00:15:26,992 --> 00:15:30,579 それに このトラブル自体が 仕組まれている可能性もある 326 00:15:30,787 --> 00:15:34,124 なるほどな どうりで簡単すぎると思ったんだ 327 00:15:34,333 --> 00:15:36,543 こっちが本当の試験だっていうの? 328 00:15:36,877 --> 00:15:40,172 そりゃ 閉鎖実験に アクシデントは付き物だけど― 329 00:15:40,297 --> 00:15:42,090 こんな生き死にに関わるものを… 330 00:15:42,299 --> 00:15:45,761 それを試そうってことだろう? ロックスミスは 331 00:15:46,178 --> 00:15:50,724 本番でどう動くか 俺たちに命を懸けさせて 332 00:15:52,392 --> 00:15:55,103 (フィー)クレア 月の手伝いで使う整備リストを― 333 00:15:55,228 --> 00:15:57,147 ベイオフィスに提出しといて 334 00:15:57,272 --> 00:15:59,483 チェックシートは タナベの机にあるから 335 00:15:59,608 --> 00:16:00,692 (クレア)はい 336 00:16:00,942 --> 00:16:05,113 フィーさん 愛ちゃん ずっと 休暇 取ってないんだけど大丈夫? 337 00:16:05,405 --> 00:16:07,282 本人が出たいって聞かないんだ 338 00:16:07,407 --> 00:16:09,451 まっ ハチもいないことだし― 339 00:16:09,576 --> 00:16:11,411 現場としては ありがたいんだけどね 340 00:16:11,536 --> 00:16:12,621 (課長)でもさあ 341 00:16:12,746 --> 00:16:14,664 頑張りたいときってのは あるもんさ 342 00:16:15,082 --> 00:16:17,084 大丈夫 フォローはするよ 343 00:16:17,209 --> 00:16:17,959 (課長)そう? 344 00:16:18,085 --> 00:16:18,752 月での最高評議会もあるし 何かと大変だと思うけど頼むね 345 00:16:18,752 --> 00:16:19,878 月での最高評議会もあるし 何かと大変だと思うけど頼むね 346 00:16:18,752 --> 00:16:19,878 あっ… 347 00:16:19,878 --> 00:16:22,714 月での最高評議会もあるし 何かと大変だと思うけど頼むね 348 00:16:22,839 --> 00:16:24,674 (フィー)あるだろ? (クレア)あっ… 349 00:16:25,092 --> 00:16:26,301 (フィー)青い表紙のやつ 350 00:16:26,426 --> 00:16:27,427 (クレア)はい 351 00:16:33,850 --> 00:16:35,435 (社員1) いい休暇代わりになったな 352 00:16:35,560 --> 00:16:36,311 (チェンシン)はあ 353 00:16:36,436 --> 00:16:38,230 (タナベ)チェンシンさん (チェンシン)あっ 354 00:16:38,772 --> 00:16:40,315 (タナベ) おかえりなさい チェンシンさん 355 00:16:40,440 --> 00:16:42,192 (チェンシン)ただいま (社員1)なんだ 彼女か? 356 00:16:42,317 --> 00:16:44,403 さすがだなあ 色男 357 00:16:44,486 --> 00:16:45,779 (チェンシン) そんなんじゃありません! 358 00:16:45,904 --> 00:16:48,532 (社員1)ああっ… じゃあ 俺たち 先に行くからな 359 00:16:48,657 --> 00:16:50,075 (社員2)あした フライトで 360 00:16:50,200 --> 00:16:51,326 (チェンシン)はい 361 00:16:51,910 --> 00:16:53,412 どうしたんだ? あいつ 362 00:16:53,537 --> 00:16:56,081 (社員2)試験 終わってから なんかおかしいんですよ 363 00:16:56,623 --> 00:16:57,874 (チェンシン)うれしいよ 364 00:16:57,999 --> 00:17:00,710 君が出迎えてくれるなんて 思わなかったから 365 00:17:00,836 --> 00:17:04,589 あの… 先輩は 1次試験に 受かったって ほんとですか? 366 00:17:05,132 --> 00:17:07,300 2次試験の会場って どこなんですか? 367 00:17:07,467 --> 00:17:10,220 面会ってできるんでしょうか? 電話の取り次ぎは? 368 00:17:10,345 --> 00:17:11,555 残酷だね 369 00:17:11,680 --> 00:17:12,764 えっ? 370 00:17:13,014 --> 00:17:14,641 (チェンシン) 1次試験で落ちた僕に― 371 00:17:14,808 --> 00:17:16,685 2次のことを聞くなんて 372 00:17:16,810 --> 00:17:18,061 あっ… 373 00:17:18,603 --> 00:17:21,648 (チェンシン)ハチマキは 友達も恋人も要らないってさ 374 00:17:21,773 --> 00:17:22,524 えっ? 375 00:17:22,732 --> 00:17:24,818 あいつは1人で生きていくよ 376 00:17:24,943 --> 00:17:29,823 会社も友人も 地球すら必要ないんだ 377 00:17:29,990 --> 00:17:32,117 でも 僕は… (タナベ)あ… 378 00:17:32,325 --> 00:17:34,453 僕だって欲しいものはあるんだ! 379 00:17:34,578 --> 00:17:36,538 夢だって女だって (タナベ)チェンシンさん? 380 00:17:36,663 --> 00:17:40,167 欲しいと思ってるさ 奪ってでも手に入れたいって! 381 00:17:41,293 --> 00:17:42,544 (タナベ)あ… 382 00:17:44,421 --> 00:17:45,172 (チェンシン)うっ 383 00:17:45,547 --> 00:17:48,133 あっ… かんだ 384 00:17:48,258 --> 00:17:50,510 今度やったら かみちぎります 385 00:17:50,635 --> 00:17:51,470 (チェンシン)はっ 386 00:17:51,845 --> 00:17:52,846 うっ… 387 00:17:54,222 --> 00:17:57,184 (チェンシン) うっ タナベさん あっ くっ… 388 00:18:01,730 --> 00:18:02,731 なっ… 389 00:18:04,399 --> 00:18:05,775 らしくないかい? 390 00:18:05,901 --> 00:18:07,235 (クレア)そうね 391 00:18:07,527 --> 00:18:09,029 (チェンシン)僕にだってさ― 392 00:18:09,779 --> 00:18:13,992 追いすがってでも 手に入れたいものくらい あるんだ 393 00:18:15,994 --> 00:18:16,912 (タナベ)違う 394 00:18:17,037 --> 00:18:20,207 1人でいいなんて 先輩はそんな人じゃない! 395 00:18:20,832 --> 00:18:21,666 あっ 396 00:18:22,667 --> 00:18:23,627 (レオーノフ)駄目だ! 397 00:18:23,960 --> 00:18:26,046 やっぱり中からじゃ どうにもならねえよ! 398 00:18:26,171 --> 00:18:28,840 (サリー) 大声 出さないで 酸素がなくなる 399 00:18:28,965 --> 00:18:30,133 (レオーノフ)ふん! 400 00:18:30,383 --> 00:18:31,927 (ハチマキ)おい どこに行く 401 00:18:32,260 --> 00:18:34,179 外に出て 助けを呼んでくるんだよ 402 00:18:34,304 --> 00:18:36,389 やめろ! そんなことしたら 全員失格になる 403 00:18:36,723 --> 00:18:37,766 死ぬよりマシだ 404 00:18:37,891 --> 00:18:38,850 (ハチマキ)駄目だ 405 00:18:38,975 --> 00:18:42,479 間にエアロックがあるんだぞ 酸素が抜かれている可能性だって 406 00:18:42,604 --> 00:18:43,313 知るか 407 00:18:43,438 --> 00:18:44,856 わがまま言ってんじゃねえよ 408 00:18:44,981 --> 00:18:46,733 死んでも フォン・ブラウン号に乗るんだ 409 00:18:46,858 --> 00:18:48,401 だったら1人で死ねよな 410 00:18:48,568 --> 00:18:50,779 3人だけなら酸素も足りるだろうさ 411 00:18:50,904 --> 00:18:52,072 ああっ… 412 00:18:52,781 --> 00:18:55,033 (ハキム)ほう 3人か 413 00:18:55,283 --> 00:18:57,494 興味深い提案だな レオーノフ 414 00:18:57,619 --> 00:18:59,704 (サリー) えっ? ちょ… ちょっと 415 00:18:59,955 --> 00:19:02,457 (ハチマキ) 残りの酸素は 490グラム 416 00:19:02,582 --> 00:19:05,627 3人だけなら 十分に生きられる分量だな 417 00:19:05,752 --> 00:19:07,295 (レオーノフ) どういう意味だよ お前ら 418 00:19:07,420 --> 00:19:08,922 バカなことを言わないで 419 00:19:09,047 --> 00:19:11,758 これは チームワークを 試すテストでもあるのよ 420 00:19:11,883 --> 00:19:14,052 (ハチマキ) もちろん チームワークは大事だ 421 00:19:14,177 --> 00:19:17,097 うん そのとおりだな しかし… 422 00:19:17,305 --> 00:19:19,057 (レオーノフ) へっ 普段のチームワークと― 423 00:19:19,182 --> 00:19:21,434 緊急時のそれは 違うって言いたいんだろう? 424 00:19:21,601 --> 00:19:23,853 (ハチマキ) ああ 酸素が足りない以上― 425 00:19:23,979 --> 00:19:26,189 大事なのは 全員が助かることじゃなくて― 426 00:19:26,523 --> 00:19:28,108 全滅しないことだ 427 00:19:28,441 --> 00:19:29,901 本気で言ってんのか? 428 00:19:30,360 --> 00:19:32,862 俺は フォン・ブラウンに 乗らなきゃいけないんだ! 429 00:19:32,988 --> 00:19:36,950 しかし 生き残るほうの3人に お前が入るとは限らないな 430 00:19:37,075 --> 00:19:41,162 フンッ 私だって 3人のほうに入ってみせる 431 00:19:41,288 --> 00:19:42,038 (サリー)あっ 432 00:19:42,289 --> 00:19:45,125 サリー 非常ボタンに手を出すなよ 433 00:19:45,458 --> 00:19:48,420 (サリー) フンッ 意外と甘いのね 星野 434 00:19:48,587 --> 00:19:50,380 実は迷っているんじゃない? (ハチマキ)あっ 435 00:19:50,505 --> 00:19:53,633 (サリー)人殺しなんて 無理しないほうがいいわよ 436 00:19:54,759 --> 00:19:55,969 ああっ (ハキム)ううっ 437 00:19:56,761 --> 00:19:58,597 (サリー)うっ うう… 438 00:19:58,722 --> 00:20:00,307 (ハキム)んんん… 439 00:20:01,474 --> 00:20:04,686 サリー 仲間を傷つけて 非常ボタンというのは― 440 00:20:04,811 --> 00:20:05,979 同意できないな 441 00:20:06,104 --> 00:20:07,564 じゃあ どうするつもり? 442 00:20:07,689 --> 00:20:10,066 てめえも 3人で 生き残ろうって腹だろ? 443 00:20:10,191 --> 00:20:13,403 (ハキム) 私は 絶対にフォン・ブラウン号に 乗ると決めている 444 00:20:13,528 --> 00:20:15,989 たとえ そのために 犯罪を犯すことになっても 445 00:20:16,114 --> 00:20:17,574 (レオーノフ)それが殺人でもか! 446 00:20:17,699 --> 00:20:18,533 そうだ 447 00:20:21,328 --> 00:20:23,955 だが まだ時間はある (サリー)ええっ 448 00:20:24,039 --> 00:20:25,498 (ハキム)試験終了まで4時間 449 00:20:25,624 --> 00:20:28,668 3人が生き残るだけなら 残り3時間半までは耐えられる 450 00:20:28,918 --> 00:20:32,589 あと30分 他に方法がないか考えるんだ 451 00:20:33,048 --> 00:20:34,174 (ハチマキ)ハキム 452 00:20:34,341 --> 00:20:37,010 (ハキム)諦めるな 最後まで 453 00:20:37,135 --> 00:20:39,471 (レオーノフ) 考えて 駄目だったら? 454 00:20:39,596 --> 00:20:42,098 (ハキム) そのときは 私が誰かを― 455 00:20:42,182 --> 00:20:43,266 殺す 456 00:20:45,560 --> 00:20:46,853 (受験者1) 空気分解はやったのか? 457 00:20:46,978 --> 00:20:47,896 (受験者2)とっくにやってる 458 00:20:48,021 --> 00:20:49,522 (受験者3)押すぞ ボタン (受験者4)まだだ! 459 00:20:49,648 --> 00:20:51,483 (受験者5)あと どれくらい? (受験者6)電圧がさ… 460 00:20:51,608 --> 00:20:53,026 (受験者7)巻き添えはゴメンだ! 461 00:20:53,151 --> 00:20:54,527 (受験者8)何やってんのよ 462 00:20:55,528 --> 00:20:56,613 (受験者1)バカ野郎! 463 00:20:56,863 --> 00:20:58,198 お前がボタンを押さなきゃ 俺たちは… 464 00:20:58,323 --> 00:21:00,867 (受験者2)命まで懸けてられるか (受験者3)電気分解? 465 00:21:00,992 --> 00:21:03,078 そんな余裕なんてなかっただろう 466 00:21:03,203 --> 00:21:06,039 (係員)第5モジュール 状況確認 救急要請なし 467 00:21:06,164 --> 00:21:08,041 バイタルチェック開始 繰り返す… 468 00:21:13,546 --> 00:21:14,631 (ドルフ)時間だな 469 00:21:14,756 --> 00:21:18,259 試験終了 追加酸素 および電力を供給 470 00:21:18,385 --> 00:21:20,387 救護班は エアロック出口で待機 471 00:21:20,553 --> 00:21:24,015 エアロック内の気圧をチェック後 モジュール内の状況を確認 472 00:21:24,140 --> 00:21:26,017 受験生本人からの 申し出がなくとも― 473 00:21:26,142 --> 00:21:29,312 体調不良の疑いがある者は 随時 医療センターへ 474 00:21:29,562 --> 00:21:29,854 搬送は別ブロックにて 待機中の1班が担当する 475 00:21:29,854 --> 00:21:30,855 搬送は別ブロックにて 待機中の1班が担当する 476 00:21:29,854 --> 00:21:30,855 (救護係1)ハンドルが回らない 477 00:21:30,855 --> 00:21:30,980 搬送は別ブロックにて 待機中の1班が担当する 478 00:21:30,980 --> 00:21:32,732 搬送は別ブロックにて 待機中の1班が担当する 479 00:21:30,980 --> 00:21:32,732 (救護係1) レスキューハッチを開けよう 480 00:21:32,732 --> 00:21:33,525 搬送は別ブロックにて 待機中の1班が担当する 481 00:21:35,276 --> 00:21:37,404 (救護係1)ああっ… 室温が? 482 00:21:41,074 --> 00:21:42,325 うん? 483 00:21:43,535 --> 00:21:45,704 ああっ… 死んでる! 484 00:21:46,246 --> 00:21:48,707 おい! なんてことだ おい! 485 00:21:55,088 --> 00:21:58,842 (救護係2)まさか全員… モニター班は何やってたんだ!? 486 00:21:58,967 --> 00:22:01,010 (救護係1) いや 大丈夫だ 生きてる 487 00:22:01,136 --> 00:22:03,054 しかし 体温が28度に 488 00:22:03,304 --> 00:22:04,472 (救護係2)28度!? 489 00:22:04,597 --> 00:22:08,059 ああ… 救助隊のご到着だ 490 00:22:08,685 --> 00:22:10,812 これで 2次試験突破だな 491 00:22:11,229 --> 00:22:13,314 (救護係1) そうか 体温を下げて― 492 00:22:13,440 --> 00:22:16,985 新陳代謝を遅くして 酸素消費量を抑えたのか 493 00:22:17,235 --> 00:22:19,237 (ハチマキ)冬眠作戦 成功 494 00:22:19,446 --> 00:22:21,740 (救護係2) しっかりしろ 試験は終わりだ 495 00:22:21,865 --> 00:22:22,741 (レオーノフ)んん… 496 00:22:23,158 --> 00:22:24,576 (救護係2) 何時間 こうしている? 497 00:22:24,701 --> 00:22:26,786 (救護係1) D液をくれ 女のほうが動けない 498 00:22:26,911 --> 00:22:27,954 (救護係2)ああ 499 00:22:28,955 --> 00:22:31,708 (ハチマキ)あっ… あ あ… 500 00:22:33,793 --> 00:22:35,086 ハキム 501 00:22:35,211 --> 00:22:36,212 (ハキム)ん… 502 00:22:36,337 --> 00:22:40,592 あのとき 本当に 誰かを殺すつもりだったのか? 503 00:22:40,717 --> 00:22:42,260 もちろんだ 504 00:22:42,802 --> 00:22:46,264 友達ごっこができるほど 宇宙は甘くないだろ? 505 00:22:46,514 --> 00:22:47,599 (ハチマキ)くっ… 506 00:22:50,018 --> 00:22:51,060 (ハキム)ん? 507 00:22:51,769 --> 00:22:54,939 あんたとなら 木星に行けそうだ 508 00:22:59,986 --> 00:23:00,778 (ハキム)うん 509 00:23:00,904 --> 00:23:06,910 ♪~ 510 00:23:10,872 --> 00:23:15,293 ♪グッと水を飲み干し 511 00:23:15,418 --> 00:23:20,298 ♪夕焼け雲見上げるのさ 512 00:23:20,423 --> 00:23:24,886 ♪今日も一日が終わって 513 00:23:25,011 --> 00:23:30,099 ♪街路樹の下を帰ろう 514 00:23:30,642 --> 00:23:35,688 ♪やることだらけで テンパって、 515 00:23:35,813 --> 00:23:39,317 ♪無理をして、 つまずいても 516 00:23:39,609 --> 00:23:44,072 ♪何か必ず つかんでるさ 517 00:23:44,197 --> 00:23:49,369 ♪気楽にいこうぜ 518 00:23:51,079 --> 00:23:56,000 ♪素晴らしい人生だから 519 00:23:56,125 --> 00:24:00,838 ♪自分を愛する 勇気を持とう 520 00:24:00,964 --> 00:24:05,635 ♪新しいドア叩いて 521 00:24:05,760 --> 00:24:10,431 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 522 00:24:10,557 --> 00:24:15,270 ♪素晴らしい人生なのさ 523 00:24:15,395 --> 00:24:20,066 ♪君も僕もすべての人も 524 00:24:20,191 --> 00:24:24,779 ♪喜びと悲しみの意味 525 00:24:24,904 --> 00:24:30,326 ♪探しつづけて so just on my way 526 00:24:33,830 --> 00:24:35,873 (ロックスミス)ようこそ フォン・ブラウン号へ 527 00:24:36,082 --> 00:24:38,084 (コリン) こないだ大学を卒業してね 528 00:24:38,209 --> 00:24:40,962 今は 連合の 開発監査部にいるんだ 529 00:24:41,087 --> 00:24:44,424 いいさ はっきり 見えないくらいのほうが 530 00:24:44,549 --> 00:24:45,883 (ノノ)あっ… 531 00:24:46,009 --> 00:24:47,885 入港前に デブリの回収? 532 00:24:48,261 --> 00:24:49,095 (ユーリ)どうやら― 533 00:24:49,220 --> 00:24:51,306 タンデムミラーエンジンの 一部のようだな 534 00:24:51,431 --> 00:24:53,808 (ハチマキ)俺のことだろ お前に話してどうすんだよ 535 00:24:53,933 --> 00:24:54,767 えっ… 536 00:24:54,892 --> 00:24:56,144 また愛? 537 00:24:56,269 --> 00:24:58,104 あなたの愛は 薄っぺらいのよ