[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 22 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 2152 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes_22.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - Notes,ScalaSansPro-Bold,38,&H00FFFFFF,&H00000000,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,40,40,20,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:07.97,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)アポロが\N月着陸を果たしてから ほぼ1世紀 Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:07.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It has been roughly one century since the Apollo moon landing. Dialogue: 0,0:00:08.34,0:00:12.26,Default-ja,,0,0,0,,人類初の木星往還船\Nフォン・ブラウン号が― Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:14.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Humanity's first exploration ship to Jupiter, the Von Braun, is preparing to set sail, Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:14.68,Default-ja,,0,0,0,,旅立とうとしていました Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.85,Default-ja,,0,0,0,,人類の夢と野心を乗せて Dialogue: 0,0:00:15.26,0:00:19.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...carrying with it humanity's hopes and dreams. Dialogue: 0,0:00:28.86,0:00:30.16,Default-ja,,0,0,0,,(医師)まだですか? Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:30.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Aren't you done yet? Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:31.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, ma'am. Dialogue: 0,0:00:30.28,0:00:31.28,Default-ja,,0,0,0,,(保安官1)申し訳ありません Dialogue: 0,0:00:33.62,0:00:36.41,Default-ja,,0,0,0,,(保安官2)宇宙防衛戦線の\Nメンバーだったんですよ Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:37.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim Ashmead was a member of the Space Defense Front. Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:37.50,Default-ja,,0,0,0,,ハキム・アシュミードは Dialogue: 0,0:00:37.71,0:00:40.17,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)くく… んん… Dialogue: 0,0:00:40.71,0:00:42.92,Default-ja,,0,0,0,,(保安官2)最初から\Nフォン・ブラウン号を狙って― Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:44.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His goal all along was to take the crew test to get a shot at the Von Braun. Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:45.21,Default-ja,,0,0,0,,乗員試験を受けたんです Dialogue: 0,0:00:47.46,0:00:48.92,Default-ja,,0,0,0,,(保安官3)以前 通信衛星を― Dialogue: 0,0:00:47.56,0:00:50.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You remember that terrorist attack where they tried to slam... Dialogue: 0,0:00:49.05,0:00:53.01,Default-ja,,0,0,0,,ISPV-7に衝突させようとした\Nテロがありましたね Dialogue: 0,0:00:50.47,0:00:53.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...that communications satellite into ISPV-7, don't you? Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:57.68,Default-ja,,0,0,0,,あれも調査の結果 彼が保安情報を\N流していたことが分かりました Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:55.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Based on our investigation, we've learned he had been... Dialogue: 0,0:00:55.22,0:00:57.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...leaking them information from the OSA in that incident, as well. Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He was working as a terrorist the whole time he was in the OSA. Dialogue: 0,0:00:58.02,0:01:00.10,Default-ja,,0,0,0,,(保安官2)\N軌道保安庁に入ったときから― Dialogue: 0,0:01:00.23,0:01:02.44,Default-ja,,0,0,0,,テロリストだったんですよ 彼は Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:07.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's been at large ever since his attempt to destroy the Von Braun failed. Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:04.02,Default-ja,,0,0,0,,(保安官3)\N彼は フォン・ブラウン号の― Dialogue: 0,0:01:04.15,0:01:07.57,Default-ja,,0,0,0,,破壊に失敗したあと\Nいまだ逃走中です 恐らく… Dialogue: 0,0:01:07.33,0:01:09.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We believe that he is on the moon. Dialogue: 0,0:01:07.69,0:01:09.20,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)どうして… Dialogue: 0,0:01:07.72,0:01:09.05,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Why? Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'd like you to tell us everything that you know about him. Dialogue: 0,0:01:10.38,0:01:13.89,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Why couldn't I think of one for him? Dialogue: 0,0:01:10.49,0:01:13.95,Default-ja,,0,0,0,,どうして 浮かばなかったのかな Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:16.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's your duty as a fellow member of the OSA. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:18.19,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Why couldn't I come up with a nickname? Dialogue: 0,0:01:14.83,0:01:18.29,Default-ja,,0,0,0,,あいつのあだ名… Dialogue: 0,0:01:19.29,0:01:25.29,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:36.10,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:36.28,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:36.28,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:44.56,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:44.87,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:44.87,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:50.07,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:50.88,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:50.88,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:54.66,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:57.97,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:57.97,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:57.79,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:04.29,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:09.48,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:09.48,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:09.13,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:02:09.55,0:02:14.89,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:14.90,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:14.90,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:02:15.01,0:02:20.89,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:25.79,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:25.79,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:25.60,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:32.95,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:36.30,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:36.30,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:02:49.77,0:02:58.32,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(200,53,560,77,24,8533)}Phase 22 Dialogue: 0,0:02:49.77,0:02:58.32,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(606,139,279,124,24,8533)}Exposure Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:00.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why am I being taken off the flight?! Dialogue: 0,0:02:58.89,0:03:00.81,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nどうして僕が外されるんですか? Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:03.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Standard procedure is to have the same crew on the flight out and back again, isn't it? Dialogue: 0,0:03:00.97,0:03:03.48,Default-ja,,0,0,0,,行きと帰りは\N同じクルーで組むのが原則でしょ Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:04.52,Default-ja,,0,0,0,,納得できません! Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:04.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It doesn't make any sense! Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:07.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What it means is, go cool your head. Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:06.98,Default-ja,,0,0,0,,(船長)頭を冷やせということだ Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:08.94,Default-ja,,0,0,0,,何にイラついてんのか知らんが― Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:10.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't know what's gotten you so angry, but you've been acting strange lately. Dialogue: 0,0:03:09.02,0:03:10.65,Default-ja,,0,0,0,,最近のお前は どこかおかしいぞ Dialogue: 0,0:03:10.82,0:03:12.28,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nおかしいって どこがですか? Dialogue: 0,0:03:10.94,0:03:12.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Strange?! Strange how?! Dialogue: 0,0:03:12.36,0:03:14.15,Default-ja,,0,0,0,,(船長)それだよ それ Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:17.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This. This right here. You never used to raise your voice like this. Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:16.82,Default-ja,,0,0,0,,前は そんなふうに\N声を荒げるやつじゃなかった Dialogue: 0,0:03:16.95,0:03:18.12,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)ああ… Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:21.83,Default-ja,,0,0,0,,今のままでは\N君に人の命を預けられない Dialogue: 0,0:03:18.30,0:03:21.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The way you're acting now, I can't trust you with other people's lives. Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:24.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's the call I've made as the ship's captain. Dialogue: 0,0:03:21.99,0:03:24.50,Default-ja,,0,0,0,,それが船長である私の判断だ Dialogue: 0,0:03:24.49,0:03:26.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go relearn your job on a freighter. Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:26.50,Default-ja,,0,0,0,,貨物船で勉強し直せ Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:27.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come on. Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:27.62,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:31.05,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)んっ… Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:32.84,Default-ja,,0,0,0,,うっ く… Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:34.30,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:48.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was my decision, wasn't it?\NWhat's the point of talking it over with you? Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:48.65,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)俺のことだろ\Nお前に話してどうすんだよ Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:51.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have my own life.\NAnd you have your own, right? Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:51.23,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N俺は俺 お前はお前だろ? Dialogue: 0,0:03:54.44,0:03:56.40,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\Nいや まいったよ タナベ Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:56.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is most ridiculous, Tanabe. Dialogue: 0,0:03:56.48,0:04:00.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The paperwork has become quite complicated thanks to the INTO Supreme Council meeting. Dialogue: 0,0:03:56.53,0:04:00.20,Default-ja,,0,0,0,,連合の最高評議会のせいで\N手続きが複雑になってて― Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:03.79,Default-ja,,0,0,0,,課長たちの定期便も\N少し遅れるみたいだから― Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:04.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It sounds like the shuttle carrying the Chief and the others is going to be a little late, Dialogue: 0,0:04:04.01,0:04:06.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...so you can go ahead and take off early. Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:06.54,Default-ja,,0,0,0,,今日はもう 先に上がってても… Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:10.00,Default-ja,,0,0,0,,タナベ Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:10.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe? Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:13.17,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)はっ! あっ はい\Nあっ 何でしょうか? Dialogue: 0,0:04:10.88,0:04:13.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes? What is it? Dialogue: 0,0:04:15.02,0:04:17.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you try calling the security company? Dialogue: 0,0:04:15.26,0:04:17.01,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)\N警備会社には かけてみたか? Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:19.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They said that everyone is out handling security for the Supreme Council meeting! Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:19.68,Default-ja,,0,0,0,,(社員1)それが\N評議会の警備で出払ってるって Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:21.51,Default-ja,,0,0,0,,(社員2)\N3時に用意できた? よし Dialogue: 0,0:04:19.92,0:04:21.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You got 30 for us? Great! Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:24.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I think we can make do with these prices here. Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:23.47,Default-ja,,0,0,0,,(社員3)\Nええ なんとか この値段でも― Dialogue: 0,0:04:23.60,0:04:24.97,Default-ja,,0,0,0,,受けてもらえそうです Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:26.81,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)へえ Dialogue: 0,0:04:26.93,0:04:31.02,Default-ja,,0,0,0,,ここが人類の未来を懸けた\N木星計画の運営会社とはねえ Dialogue: 0,0:04:26.98,0:04:29.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hard to believe that this is the management company... Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:31.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...that's running the Jupiter project that humanity is pinning its future on. Dialogue: 0,0:04:31.25,0:04:33.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Because we can't spare any time to worry about how we look. Dialogue: 0,0:04:31.31,0:04:33.73,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)\N体裁にこだわる余裕はないからな Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:38.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This may be the Jupiter project, but it's not a high-priority item inside INTO. Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:35.78,Default-ja,,0,0,0,,木星計画といっても― Dialogue: 0,0:04:35.90,0:04:38.74,Default-ja,,0,0,0,,連合の中のプライオリティーは\Nさして高くない Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:42.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The budget is as large as you'd expect,\N but most of the money has strings attached. Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:42.28,Default-ja,,0,0,0,,予算の規模は それなりだが\Nほとんどは ひも付き Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:44.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hardly any funds in the budget are discretionary. Dialogue: 0,0:04:42.41,0:04:44.41,Default-ja,,0,0,0,,自由になる予算は ごくわずかだ Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:47.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course, I plan to cut the majority of those strings... Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:47.45,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)もっとも\N大半のひもは断ち切ってやるが Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:49.37,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ウッフフフフ…\N(ドルフ)うん? Dialogue: 0,0:04:49.55,0:04:51.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I like that look on your face, Dolf. Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:51.46,Default-ja,,0,0,0,,いい顔してるよ ドルフ Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:52.46,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ん? Dialogue: 0,0:04:52.60,0:04:56.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're definitely cut out out for playing\NDavid to somebody else's Goliath. Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:55.25,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 大きな相手に\N立ち向かうほうが― Dialogue: 0,0:04:55.42,0:04:56.76,Default-ja,,0,0,0,,あんたに向いてるよ Dialogue: 0,0:04:57.26,0:04:58.34,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)んんっ Dialogue: 0,0:04:59.30,0:05:01.01,Default-ja,,0,0,0,,星野(ほしの)君のことで来たんだろ? Dialogue: 0,0:04:59.33,0:05:01.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You came here to ask about that Hoshino-kun, right? Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:03.47,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)え?\N(ドルフ)3次試験の受験者は― Dialogue: 0,0:05:02.18,0:05:06.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The people taking the third round of tests are effectively incommunicado. Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:06.27,Default-ja,,0,0,0,,基本的に\N外部と連絡が取れないからな Dialogue: 0,0:05:06.39,0:05:07.22,Default-ja,,0,0,0,,心配なんだろ? Dialogue: 0,0:05:06.39,0:05:07.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're worried, right? Dialogue: 0,0:05:07.41,0:05:09.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't really care about the test results one way or the other. Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:09.64,Default-ja,,0,0,0,,テストの結果は\Nどっちでもいいんだけど― Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:12.27,Default-ja,,0,0,0,,あいつがつきあってる相手が\Nちょっとね Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:12.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm more worried about the girl he's going out with. Dialogue: 0,0:05:12.35,0:05:14.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're a good leader.\NYou care about your people. Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:13.98,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)部下思いのいい上司だ Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:15.07,Default-ja,,0,0,0,,あんたもね Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:15.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So are you. Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:17.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just give them some spiel about improving their image. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.15,Default-ja,,0,0,0,,イメージアップとか何とか言って… Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:20.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Chad looks like a whole new man compared to when he was at Technora. Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:20.65,Default-ja,,0,0,0,,チャドのやつ\Nテクノーラのときと 全然 違う Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:23.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't intend to let any of\N my valuable resources sit and rot. Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:23.62,Default-ja,,0,0,0,,せっかくの人材を\N腐らせるつもりはない Dialogue: 0,0:05:23.87,0:05:24.95,Default-ja,,0,0,0,,反省だよ Dialogue: 0,0:05:23.97,0:05:28.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I regret that I let that happen. And that\NI didn't use Debris Section properly. Dialogue: 0,0:05:25.12,0:05:28.37,Default-ja,,0,0,0,,デブリ課を\Nきちんと使いこなせなかったことの Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:37.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even if he passed a difficult test,\N he's still a failure as a human being. Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:37.17,Default-ja,,0,0,0,,いくら難しい試験に受かっても\N人間として失格だよ Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:41.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Now I think I understand why you broke up with him. Dialogue: 0,0:05:37.63,0:05:41.38,Default-ja,,0,0,0,,君が別れた理由も\N今なら分かる気がするね Dialogue: 0,0:05:41.63,0:05:43.01,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)いい顔になったじゃない Dialogue: 0,0:05:41.72,0:05:43.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's a good look for you. Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:44.01,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:46.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You have a nice face and body, you've got a good head on your shoulders, Dialogue: 0,0:05:44.43,0:05:46.51,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)容姿端麗 頭脳明晰 Dialogue: 0,0:05:46.55,0:05:49.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and to top it all off, you come from a wealthy family and you have a good personality. Dialogue: 0,0:05:46.64,0:05:49.48,Default-ja,,0,0,0,,その上 富豪のお坊ちゃんで\N性格もいい Dialogue: 0,0:05:49.64,0:05:52.23,Default-ja,,0,0,0,,正直 うそくさいやつだって\N思ってたわ Dialogue: 0,0:05:49.66,0:05:51.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}To tell you the truth, I always thought you were too good to be true. Dialogue: 0,0:05:52.48,0:05:55.69,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)クレア 今日は\N随分と意地が悪いじゃないか Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:55.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're awfully mean-spirited today, Claire. Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:57.90,Default-ja,,0,0,0,,知らなかったでしょ? Dialogue: 0,0:05:56.37,0:06:00.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You never knew, did you?\NI hated you with every fiber of my being. Dialogue: 0,0:05:58.03,0:06:00.15,Default-ja,,0,0,0,,私 あなたのこと 大嫌いだったの Dialogue: 0,0:06:00.49,0:06:01.36,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)あっ Dialogue: 0,0:06:01.54,0:06:05.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You see yourself as a considerate man.\N That's horrible. Dialogue: 0,0:06:01.74,0:06:04.57,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)自分のことを\N思いやりのある人間だと思っている Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:05.70,Default-ja,,0,0,0,,醜悪よね Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:07.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't think like that! Dialogue: 0,0:06:05.95,0:06:07.49,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)僕は別に… Dialogue: 0,0:06:07.66,0:06:11.58,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)気を配っているつもりで\Nあなたは 肝心なところで鈍いのよ Dialogue: 0,0:06:07.71,0:06:11.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You think you're sensitive, but you're awfully dense where it really counts. Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:15.00,Default-ja,,0,0,0,,私のことも ハチのことも\N何も分かってない Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:14.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't know the first thing about me or Hachi. Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:17.04,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)人のことなんて… Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:17.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You can never really know someone. Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:21.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire Rondo, employed with the Debris\NSection of Technora's Second Division? Dialogue: 0,0:06:17.17,0:06:19.67,Default-ja,,0,0,0,,(保安官)テクノーラ社\N第2事業部デブリ課の― Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:21.22,Default-ja,,0,0,0,,クレア・ロンドさんですね Dialogue: 0,0:06:21.84,0:06:24.34,Default-ja,,0,0,0,,軌道保安庁まで\Nご同行願えますか? Dialogue: 0,0:06:21.93,0:06:24.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Would you mind coming with us to the Orbital Security Agency? Dialogue: 0,0:06:24.51,0:06:26.14,Default-ja,,0,0,0,,何の容疑ですか? Dialogue: 0,0:06:24.60,0:06:25.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you want with me? Dialogue: 0,0:06:26.30,0:06:29.10,Default-ja,,0,0,0,,(保安官)誤解しないでください\N任意同行ですよ Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:29.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please don't get the wrong impression.\NThis is purely voluntary. Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:32.77,Default-ja,,0,0,0,,ハキム・アシュミードの件と言えば\N分かっていただけますか? Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:32.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Would you agree to come in if I said that it was about Hakim Ashmead? Dialogue: 0,0:06:32.89,0:06:35.06,Default-ja,,0,0,0,,ええ 分かりました Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:34.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All right, I understand. Dialogue: 0,0:06:35.44,0:06:37.52,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ… Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:42.49,Default-ja,,0,0,0,,この世界には あなたの知らない\N黒くて汚いことがいっぱいあるのよ Dialogue: 0,0:06:38.44,0:06:42.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There are lots and lots of dark, dirty secrets in this world that you don't know anything about. Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:48.13,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}The Sea of Tranquility Office of\NDevelopment Promotion has... Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, the people from Second Division are here. Dialogue: 0,0:06:49.66,0:06:52.08,Default-ja,,0,0,0,,(受付)はい 第2事業部の方が Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:54.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, the Debris Section reinforcements. Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:54.29,Default-ja,,0,0,0,,はい デブリ課の応援です Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.83,Default-ja,,0,0,0,,ええ エレベーターでそちらに Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:56.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, they're taking the elevator up. Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:00.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder if this is gonna work out? Dialogue: 0,0:06:59.17,0:07:00.63,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\Nうまくやっていけるかな Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.67,Default-ja,,0,0,0,,少なくとも1か月は\N一緒に仕事するわけだし Dialogue: 0,0:07:00.98,0:07:04.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're going to be working\N together for at least a month. Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:05.09,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)大丈夫ですって Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:07.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It'll be fine! Debris Sections are the\N lowest performers in every division. Dialogue: 0,0:07:05.22,0:07:07.55,Default-ja,,0,0,0,,デブリ課は\Nどこの事業部だって成績最下位 Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:08.97,Default-ja,,0,0,0,,お荷物部署ですよ Dialogue: 0,0:07:07.92,0:07:09.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As departments go, we're all dead weight. Dialogue: 0,0:07:09.10,0:07:12.68,Default-ja,,0,0,0,,(課長)でもさあ\NレベルBだよ 受付から3階も上 Dialogue: 0,0:07:09.27,0:07:12.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, but they're on Level B. That's three floors above the reception desk! Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:15.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Our office is way down in a basement storage room! Dialogue: 0,0:07:13.06,0:07:14.94,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは地下の倉庫なのに Dialogue: 0,0:07:15.06,0:07:17.10,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\N課長 そんなに心配しなくても― Dialogue: 0,0:07:15.32,0:07:17.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stop worrying so much, Chief! Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:19.57,Default-ja,,0,0,0,,打ち解けるための一発ネタに\N抜かりはありません Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:19.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I brought along the perfect gag to break the ice! Dialogue: 0,0:07:19.86,0:07:20.94,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:21.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Look! Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:24.95,Default-ja,,0,0,0,,プッ ヒャハハハハ… Dialogue: 0,0:07:25.17,0:07:26.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What in the world is that supposed to be? Dialogue: 0,0:07:25.24,0:07:26.49,Default-ja,,0,0,0,,何だい? それ Dialogue: 0,0:07:26.61,0:07:28.66,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)いいでしょ?\N絶対にウケますって Dialogue: 0,0:07:26.75,0:07:29.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Isn't it great?\NIt'll go over like gangbusters! Dialogue: 0,0:07:29.20,0:07:32.12,Default-ja,,0,0,0,,ご希望とあらば\N最高評議会で前座を務めても… Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:32.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If they asked me to, I could even be the opening act for the Supreme Council meeting! Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:33.33,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:07:32.90,0:07:33.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:37.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Is this really their Debris Section?\NIt's so neat and tidy. Dialogue: 0,0:07:33.79,0:07:36.37,Default-ja,,0,0,0,,ここって ほんとにデブリ課? Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:37.75,Default-ja,,0,0,0,,なんか きれい Dialogue: 0,0:07:37.92,0:07:39.21,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)やっぱり 現場組を― Dialogue: 0,0:07:37.95,0:07:41.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe we really should've brought along our field team, too... Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:41.04,Default-ja,,0,0,0,,連れてきたほうが\Nよかったですかね Dialogue: 0,0:07:41.17,0:07:42.59,Default-ja,,0,0,0,,せめて 菓子折りでも Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Or at least an introductory gift... Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:44.46,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\N今からじゃ 遅刻になっちゃうよ Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:44.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'd be late if we went and bought something now. Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.43,Default-ja,,0,0,0,,ほら こういう\Nきちんとした部署って― Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:48.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tidy offices like this are always sticklers for punctuality, you know? Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:48.09,Default-ja,,0,0,0,,時間にもうるさいから Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:49.97,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nでは 私が買ってきますから― Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:51.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Then I'll go buy something myself!\NYou go on without me, Chief! Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:50.89,Default-ja,,0,0,0,,課長 お先に Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:54.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't want to go in alone!\NI'll go buy the gift! Dialogue: 0,0:07:51.26,0:07:54.39,Default-ja,,0,0,0,,(課長)1人でなんて嫌だよ\Nだったら僕が買ってくるから Dialogue: 0,0:07:54.52,0:07:56.44,Default-ja,,0,0,0,,そんな 課長に行かせるなんて Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:56.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I couldn't possibly ask you to run an errand, Chief! Dialogue: 0,0:07:56.56,0:07:58.94,Default-ja,,0,0,0,,いやいや 僕が\N(ラビィ)いえ 私が Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, no! I'll do it! Dialogue: 0,0:07:58.24,0:07:59.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, I will! Dialogue: 0,0:07:59.06,0:07:59.77,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)ほれ Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:00.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Get moving. Dialogue: 0,0:07:59.90,0:08:01.73,Default-ja,,0,0,0,,(課長・ラビィ)わああーっ Dialogue: 0,0:08:01.96,0:08:04.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm so sorry! Dialogue: 0,0:08:02.02,0:08:03.57,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさーい\N(ラビィ)わああーっ Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:05.24,Default-ja,,0,0,0,,(クラッカーの音) Dialogue: 0,0:08:05.65,0:08:06.74,Default-ja,,0,0,0,,(課長)はああ Dialogue: 0,0:08:06.86,0:08:08.07,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)ぐええ… Dialogue: 0,0:08:08.32,0:08:11.16,Default-ja,,0,0,0,,(課員たちの拍手と歓声) Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:13.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Welcome to Debris Section! Dialogue: 0,0:08:11.45,0:08:13.12,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)ようこそ デブリ課へ Dialogue: 0,0:08:15.50,0:08:16.58,Default-ja,,0,0,0,,(クラッカーの音) Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:18.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}C-Chief? Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:18.04,Default-ja,,0,0,0,,か… 課長 Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:19.42,Default-ja,,0,0,0,,うん うん Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:22.88,Default-ja,,0,0,0,,(課員2)\N歓迎しま~す 第2事業部の皆さん Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:23.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A hearty welcome to all our friends from the Second Division! Dialogue: 0,0:08:23.06,0:08:26.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess Debris Sectons are\N Debris Sections no matter where you go. Dialogue: 0,0:08:23.34,0:08:27.01,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりデブリ課は\Nデブリ課だねえ ヘヘッ Dialogue: 0,0:08:27.30,0:08:28.38,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)ハァ… Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:32.26,Default-ja,,0,0,0,,(保安官1)\N成績は 軌道保安庁 入庁以来― Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:33.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He maintained a top-class record ever since he joined the OSA. Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:33.51,Default-ja,,0,0,0,,トップクラスを維持 Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:37.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He won the Jim Lovell Award in 2073. Dialogue: 0,0:08:34.10,0:08:37.48,Default-ja,,0,0,0,,2073年には\Nジムラベル賞を受賞している Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:41.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hakim Ashmead was an exemplary member of the OSA. Dialogue: 0,0:08:37.68,0:08:41.19,Default-ja,,0,0,0,,ハキム・アシュミードは\N極めて模範的な隊員だった Dialogue: 0,0:08:41.37,0:08:43.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His circle of social aquaintances was broad, but shallow. Dialogue: 0,0:08:41.65,0:08:43.61,Default-ja,,0,0,0,,(保安官1)\N交際範囲は広く浅く― Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:46.65,Default-ja,,0,0,0,,ご丁寧に\N温暖化防止運動にも参加して― Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:46.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He was even careful enough to be involved in Greenhouse Effect Prevention activism. Dialogue: 0,0:08:46.78,0:08:50.16,Default-ja,,0,0,0,,表向きは\N宇宙開発支持者を装っていた Dialogue: 0,0:08:46.81,0:08:50.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}On the surface, he was a proponent of space development. Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:52.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He had everyone totally... Dialogue: 0,0:08:50.61,0:08:52.20,Default-ja,,0,0,0,,まったく大した… Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:56.62,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:08:57.79,0:09:01.33,Default-ja,,0,0,0,,星野八郎太(はちろうた)さん\Nご協力ありがとうございました Dialogue: 0,0:08:57.85,0:09:01.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino Hachirota-san,\N thank you for your cooperation. Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:04.84,Default-ja,,0,0,0,,もうお帰りになって結構です\N所持品は受付で Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:05.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're free to go now.\NPick up your belongings at the front desk. Dialogue: 0,0:09:05.06,0:09:07.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Also, this matter isn't to be discussed with anyone. Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.67,Default-ja,,0,0,0,,あっ あと この件はご内密に Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:09.80,Default-ja,,0,0,0,,ご家族にも累が及ぶ可能性が Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:10.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's possible that your family might be put at risk. Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:11.22,Default-ja,,0,0,0,,分かっています Dialogue: 0,0:09:10.11,0:09:11.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I know, I know! Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:13.30,Default-ja,,0,0,0,,これで試験に戻っても\Nいいんですよね Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:13.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can get back to my testing now, right? Dialogue: 0,0:09:13.43,0:09:15.72,Default-ja,,0,0,0,,(保安官1)\Nその件については 連絡待ちです Dialogue: 0,0:09:13.52,0:09:15.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As for that, please wait until we contact you. Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:20.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:09:21.41,0:09:22.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire? Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:22.65,Default-ja,,0,0,0,,クレア Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:25.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What're you... Dialogue: 0,0:09:24.23,0:09:25.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ な… Dialogue: 0,0:09:25.87,0:09:27.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're worried about me? Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:27.53,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)心配してくれるの? Dialogue: 0,0:09:27.57,0:09:30.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's all right. For the moment,\NI'm cooperating voluntarily. Dialogue: 0,0:09:27.65,0:09:30.53,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 今のところ任意同行だから Dialogue: 0,0:09:30.65,0:09:31.49,Default-ja,,0,0,0,,けど… Dialogue: 0,0:09:30.69,0:09:31.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, but... Dialogue: 0,0:09:31.61,0:09:35.49,Default-ja,,0,0,0,,私を 宇宙防衛戦線の\Nメンバーだと思ってるのよ Dialogue: 0,0:09:31.66,0:09:35.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They think that I'm a member of the Space Defense Front. Dialogue: 0,0:09:35.67,0:09:36.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What? Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:37.79,Default-ja,,0,0,0,,何? 何言ってんだ おい Dialogue: 0,0:09:36.67,0:09:39.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What're you guys talking about?\NThat's the stupidest thing I've ever heard! Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:39.91,Default-ja,,0,0,0,,そんなバカなこと\N(保安官2)星野さん Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:40.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino-san... Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:41.50,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)そんなことあるか! Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:41.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She'd never do that! Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:45.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's because I'm Hakim Ashmead's girlfriend. Dialogue: 0,0:09:41.71,0:09:44.75,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)私が\Nハキム・アシュミードの女だから Dialogue: 0,0:09:45.13,0:09:45.92,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:47.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's what you think, isn't it? Dialogue: 0,0:09:46.25,0:09:47.67,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\Nそういうことなんでしょ? Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:50.67,Default-ja,,0,0,0,,(保安官3)詳しいことは\N取調室でお話しします Dialogue: 0,0:09:47.91,0:09:50.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's talk about the details in the interview room, all right? Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:51.63,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)おい Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:51.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:53.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Does that bother you? Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:53.64,Default-ja,,0,0,0,,気になる?\N(ハチマキ)そりゃ Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:53.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course it does! Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:55.97,Default-ja,,0,0,0,,あなたには\Nタナベさんがいるでしょ Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:55.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You have Tanabe-san, don't you? Dialogue: 0,0:09:58.31,0:10:01.10,Default-ja,,0,0,0,,みんな 中途半端に優しくて Dialogue: 0,0:09:58.36,0:10:01.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No one ever fully commits with their feelings... Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:07.36,Default-ja,,0,0,0,,(保安官2)\Nくれぐれも ご内密にお願いします Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:07.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Again, everything we discussed is to remain confidential. Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:08.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, sure... Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:08.44,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああ Dialogue: 0,0:10:18.37,0:10:20.100,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\N結局 人間は1人なんだよ Dialogue: 0,0:10:18.46,0:10:21.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In the end, humans are all alone. Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:24.25,Default-ja,,0,0,0,,自分は自分 他人は他人 Dialogue: 0,0:10:21.67,0:10:24.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You have your own life, and other people have their own. Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:26.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You said the same thing to Tanabe, remember? Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:26.67,Default-ja,,0,0,0,,お前だって\Nタナベにそう言ったろ? Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:29.30,Default-ja,,0,0,0,,だったら\Nなぜ ハキムに腹を立てる? Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:29.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So why are you so pissed off at Hakim for? Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:33.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Basically, you were pinning your hopes on him. Dialogue: 0,0:10:29.76,0:10:32.84,Default-ja,,0,0,0,,要するに\Nお前は ハキムにすがってたんだ Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:35.59,Default-ja,,0,0,0,,一緒に木星へ行ってくれるやつが\N欲しかったんだ Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You wanted somebody who would make the trip to Jupiter with you. Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:39.56,Default-ja,,0,0,0,,チェンシンは違った\Nけど ハキムなら… Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:39.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Cheng-Shin couldn't have done it.\NBut Hakim, he could've. Dialogue: 0,0:10:39.77,0:10:41.27,Default-ja,,0,0,0,,残念だったな Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gee, that's too bad. Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:44.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And just when you thought you'd made yourself a friend, too... Dialogue: 0,0:10:41.43,0:10:44.06,Default-ja,,0,0,0,,せっかく仲間ができたと\N思ったのになあ Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:47.11,Default-ja,,0,0,0,,結局 1人なんだ 人間は Dialogue: 0,0:10:44.69,0:10:46.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When it's all said and done, people are alone. Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:49.90,Default-ja,,0,0,0,,ひしめき合うように見える\N夜空の星だって― Dialogue: 0,0:10:47.32,0:10:50.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even those stars that seem to be packed shoulder to shoulder in the night sky... Dialogue: 0,0:10:50.01,0:10:52.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...are actually separated by vast distances. Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:52.74,Default-ja,,0,0,0,,実際には 遠く離れているものさ Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:58.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In between those stars, there's nothing but dark, cold, cruel space. Dialogue: 0,0:10:53.11,0:10:54.95,Default-ja,,0,0,0,,星々の間には― Dialogue: 0,0:10:55.11,0:10:58.74,Default-ja,,0,0,0,,暗くて寒くて\N残酷な宇宙が広がってる Dialogue: 0,0:10:59.41,0:11:00.66,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)あっ\N(コリン)うん? Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:03.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's the matter? Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:03.79,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)どうしたの? Dialogue: 0,0:11:03.91,0:11:07.29,Default-ja,,0,0,0,,いいえ\N知り合いがいたような気がして Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:07.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nothing, I just thought that\NI saw someone I knew. Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:20.43,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:23.73,Default-ja,,0,0,0,,バッカか 俺は 今更… Dialogue: 0,0:11:21.09,0:11:22.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What am I, some kind of moron? Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:23.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How can I talk to her now? Dialogue: 0,0:11:25.73,0:11:26.77,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:11:25.84,0:11:26.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:11:26.94,0:11:27.81,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊(たろうぼう))ああっ Dialogue: 0,0:11:27.94,0:11:28.98,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あんた 確か… Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:29.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wait, your name's... Dialogue: 0,0:11:29.19,0:11:31.27,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)えーっと 太郎坊です Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:31.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, it's Tarobo. Dialogue: 0,0:11:31.40,0:11:33.15,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\Nああ そんな名前だったな Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:33.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right, that was your name... Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:35.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where are the other ninjas?\NAre they around? Dialogue: 0,0:11:33.28,0:11:34.69,Default-ja,,0,0,0,,他の忍者は? いるのかい? Dialogue: 0,0:11:34.82,0:11:36.99,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)ご… ごめんなさい\N(ハチマキ)えっ? Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I-I'm sorry!\NPlease, pretend you didn't see this! Dialogue: 0,0:11:37.11,0:11:41.20,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)見逃してください\Nお金ないから 仕事なくて Dialogue: 0,0:11:38.73,0:11:41.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't have a job, so I don't have any money... Dialogue: 0,0:11:41.51,0:11:43.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So please... Please... Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:43.37,Default-ja,,0,0,0,,だから だから… Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:48.33,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)\N死んじゃって 僕以外のみんな Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:46.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're all dead. Dialogue: 0,0:11:47.05,0:11:48.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Everyone but me. Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:49.42,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)死んだ!? Dialogue: 0,0:11:48.63,0:11:49.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're dead?! Dialogue: 0,0:11:49.54,0:11:50.92,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)\Nタンデムミラーエンジンの― Dialogue: 0,0:11:49.66,0:11:52.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They had gotten jobs working on the tandem mirror engine. Dialogue: 0,0:11:51.04,0:11:52.46,Default-ja,,0,0,0,,仕事をしてたんだ Dialogue: 0,0:11:52.59,0:11:53.67,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:11:53.80,0:11:58.43,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)\N僕 ホテルの火事のときに\Nおじけづいてしまって 1人だけ Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:58.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Back during that hotel fire,\NI was the only one who was afraid... Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:04.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ever since, we've had a bit of a falling out.\NThey didn't ask me to come along to work. Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:01.68,Default-ja,,0,0,0,,…で それ以来\N気まずくなっちゃって― Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:04.10,Default-ja,,0,0,0,,仕事に誘ってもらえなかったんだ Dialogue: 0,0:12:04.32,0:12:09.32,Planetes - Notes,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Sign: Matter is void, all is vanity Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:07.89,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)…で あんたは\Nここで何をしてたんだ? Dialogue: 0,0:12:04.87,0:12:07.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, what were you doing in here? Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:10.52,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)ええ… え… Dialogue: 0,0:12:16.36,0:12:17.74,Default-ja,,0,0,0,,遺品を売ってたのか Dialogue: 0,0:12:16.45,0:12:17.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You were selling off their stuff? Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:19.45,Default-ja,,0,0,0,,(太郎坊)ううう… Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:25.16,Default-ja,,0,0,0,,ああ あの… Dialogue: 0,0:12:24.05,0:12:25.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:12:25.29,0:12:26.58,Default-ja,,0,0,0,,いいよ Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:26.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's okay. Dialogue: 0,0:12:27.10,0:12:29.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't expect any better from human beings. Dialogue: 0,0:12:27.37,0:12:30.08,Default-ja,,0,0,0,,そんなもんだろう 人なんて Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:32.17,Default-ja,,0,0,0,,(戸の開閉音) Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:33.21,Default-ja,,0,0,0,,(戸の開閉音) Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:33.21,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:34.21,Default-ja,,0,0,0,,(戸の開閉音) Dialogue: 0,0:12:34.34,0:12:36.59,Default-ja,,0,0,0,,う… うん うん… Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:42.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I guess I can come up with some way to make the deadline, Dialogue: 0,0:12:39.63,0:12:42.64,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)\Nまっ なんとか間に合わせるけどよ Dialogue: 0,0:12:42.82,0:12:47.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but don't make any more sudden changes to the schedule, okay? Dialogue: 0,0:12:43.05,0:12:45.14,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)いきなり\Nスケジュールを変更すんのは― Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:47.14,Default-ja,,0,0,0,,今度から なしにしてくれ Dialogue: 0,0:12:47.27,0:12:48.98,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)\Nスケジュールを前倒しして― Dialogue: 0,0:12:47.28,0:12:51.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Moving up the schedule and taking the ship down into lunar orbit... Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:52.98,Default-ja,,0,0,0,,月周回軌道に降りろってのは\Nスポンサーの要望ですからね Dialogue: 0,0:12:51.47,0:12:53.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...was a request on the part of our sponsor. Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:54.57,Default-ja,,0,0,0,,約束はできませんよ Dialogue: 0,0:12:53.31,0:12:54.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can't make any promises in that regard. Dialogue: 0,0:12:55.03,0:12:58.78,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)ヘッ 見え見えなんだよ\Nマスコミに見せつけようってのが Dialogue: 0,0:12:55.84,0:12:58.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, it's so obvious that they wanna show off to the media. Dialogue: 0,0:12:58.90,0:13:02.53,Default-ja,,0,0,0,,何が宇宙で初めての\N最高評議会だっての Dialogue: 0,0:12:58.99,0:13:02.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"The first Supreme Council meeting in space,"\N my ass... Dialogue: 0,0:13:02.66,0:13:05.12,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと\N船長は いつ来るんだ? Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:07.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, and when's the captain coming? I heard that you're gonna be staying behind on Earth. Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:07.04,Default-ja,,0,0,0,,あんたは地球に残るってのによ Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:11.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The President says that he'll arrive when the people who passed the test are announced. Dialogue: 0,0:13:07.54,0:13:11.25,Default-ja,,0,0,0,,試験の合格者発表に合わせるって\N社長さんが言うんでね Dialogue: 0,0:13:11.71,0:13:13.21,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)ふーん Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:14.17,Default-ja,,0,0,0,,あら Dialogue: 0,0:13:13.43,0:13:14.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oops. Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You said that you've had that hook for many years, didn't you? Dialogue: 0,0:13:14.46,0:13:16.00,Default-ja,,0,0,0,,年季が入ってそうですね Dialogue: 0,0:13:16.59,0:13:18.88,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)ああ 俺が初めて\N火星に行ったときから― Dialogue: 0,0:13:16.71,0:13:20.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I've been using this ever since my first flight to Mars. Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:20.22,Default-ja,,0,0,0,,使ってるからなあ Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:24.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I was with Gigalt on that trip. Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:24.43,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトと一緒だった Dialogue: 0,0:13:44.66,0:13:46.33,Default-ja,,0,0,0,,(リポーター)\N史上初 地球外での― Dialogue: 0,0:13:44.76,0:13:48.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With the historic first meeting of the Supreme\NCouncil to be held here in two days, Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:48.62,Default-ja,,0,0,0,,連合最高評議会を2日後に控え― Dialogue: 0,0:13:48.79,0:13:51.79,Default-ja,,0,0,0,,ここ 月ステーションは\N緊迫した雰囲気に包まれています Dialogue: 0,0:13:48.82,0:13:51.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...the atmosphere here at the lunar station is tense. Dialogue: 0,0:13:51.100,0:13:55.42,Default-ja,,0,0,0,,あっ 今 クリフォード議長が\N到着したようです Dialogue: 0,0:13:52.68,0:13:55.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks like Chairman Clifford has arrived! Dialogue: 0,0:13:55.52,0:13:57.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He is surrounded by his bodyguards! Dialogue: 0,0:13:55.54,0:13:57.71,Default-ja,,0,0,0,,ボディーガードに\N付き添われながら… Dialogue: 0,0:13:57.44,0:14:00.20,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Look at that! He's waving cheerfully at the press corps! Dialogue: 0,0:13:58.05,0:14:00.88,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)開催地を静(しず)かの海(うみ)市から\N月ステーションに変えたのは― Dialogue: 0,0:13:58.20,0:14:02.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Moving the meeting from Sea of Tranquility City to the lunar station was a drastic measure. Dialogue: 0,0:14:01.01,0:14:02.05,Default-ja,,0,0,0,,英断でしたね Dialogue: 0,0:14:02.18,0:14:04.47,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)わざわざ\N月面などに降りなくても― Dialogue: 0,0:14:02.28,0:14:04.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's no need to go all the way down to the lunar surface. Dialogue: 0,0:14:04.59,0:14:07.93,Default-ja,,0,0,0,,宇宙で会議を行ったという\N結果があればいい Dialogue: 0,0:14:04.83,0:14:08.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All that matters is that we held the meeting in space. Dialogue: 0,0:14:08.06,0:14:11.02,Default-ja,,0,0,0,,はい セキュリティーも\N強化しやすいですし― Dialogue: 0,0:14:08.16,0:14:08.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:11.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I suppose that it's also easier to beef up security here, Dialogue: 0,0:14:11.12,0:14:14.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and it's probably also forced those terrorists to change their plans. Dialogue: 0,0:14:11.14,0:14:14.77,Default-ja,,0,0,0,,テロリストどもも 計画の変更を\N余儀なくされたでしょうね Dialogue: 0,0:14:15.37,0:14:19.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The number of security personnel on the lunar station is nearly triple what it was a month ago. Dialogue: 0,0:14:15.48,0:14:16.90,Default-ja,,0,0,0,,(組織員1)\N月ステーションの警備員は― Dialogue: 0,0:14:17.02,0:14:18.98,Default-ja,,0,0,0,,ひと月前のおよそ3倍です Dialogue: 0,0:14:19.25,0:14:22.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}On the other hand, security in Sea of\NTranquility City is now short-handed. Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:22.15,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)\Nその分 静かの海市の警備は手薄に Dialogue: 0,0:14:22.28,0:14:23.91,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N軌道保安庁の巡視船は― Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:27.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}73% of the OSA's patrol vessels are gathered in lunar orbit, Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:27.37,Default-ja,,0,0,0,,73パーセントが\N月周回軌道に集結 Dialogue: 0,0:14:27.44,0:14:30.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...checking out every satellite and piece of debris that they come across. Dialogue: 0,0:14:27.49,0:14:30.62,Default-ja,,0,0,0,,周辺の衛星やデブリを\N手当たりしだいに洗っています Dialogue: 0,0:14:30.75,0:14:35.00,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)先日のISPV-7を\N狙った作戦が効いたようだな Dialogue: 0,0:14:30.84,0:14:35.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks like our recent operation against\NISPV-7 had an effect on them. Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:38.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. It's made our work here much easier. Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:38.42,Default-ja,,0,0,0,,はい おかげでこちらの仕掛けが\Nやりやすくなりました Dialogue: 0,0:14:38.55,0:14:40.51,Default-ja,,0,0,0,,マタタビの準備もできています Dialogue: 0,0:14:38.59,0:14:43.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The work on Catnip is finished. They say it can cover all of lunar orbit for 40 minutes. Dialogue: 0,0:14:40.67,0:14:43.68,Default-ja,,0,0,0,,月軌道を40分はカバーできると Dialogue: 0,0:14:43.74,0:14:45.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How about the Black Cats? Dialogue: 0,0:14:43.80,0:14:45.26,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)黒猫はどうだ? Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:49.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've gathered six.\NWe think we can get one or two more. Dialogue: 0,0:14:45.39,0:14:49.31,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)6匹まで集まりました\Nあと1~2匹は増やせるかと Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:52.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Tiger has begun its descent into lunar orbit. Dialogue: 0,0:14:49.43,0:14:51.85,Default-ja,,0,0,0,,(組織員3)トラは\N月軌道への降下を始めています Dialogue: 0,0:14:51.98,0:14:53.35,Default-ja,,0,0,0,,全て予定どおりです Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:53.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Everything is going according to plan. Dialogue: 0,0:14:54.02,0:14:55.44,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)気取られるなよ Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:55.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't do anything to raise their suspicions. Dialogue: 0,0:14:55.55,0:15:00.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,700)}With our inferior numbers, our only chance of victory is with a sneak attack. Dialogue: 0,0:14:55.56,0:14:59.77,Default-ja,,0,0,0,,戦力の少ない我々が勝つには\N奇襲しかない Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:07.12,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nよう ハチマキじゃないかあ Dialogue: 0,0:15:05.02,0:15:07.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, I'll be! It's Hachimaki! Dialogue: 0,0:15:07.34,0:15:10.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What're you doing here? Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:08.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)わあっ Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:08.53,Default-ja,,0,0,0,,何やってんだ こんなとこで Dialogue: 0,0:15:08.53,0:15:09.95,Default-ja,,0,0,0,,何やってんだ こんなとこで Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:10.87,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:15:10.19,0:15:11.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:13.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ha-chan! Long time, no see! Dialogue: 0,0:15:11.20,0:15:13.62,Default-ja,,0,0,0,,ハッちゃん 久しぶり ハハッ Dialogue: 0,0:15:13.75,0:15:16.58,Default-ja,,0,0,0,,聞いたよ\N3次試験までいったんだって? Dialogue: 0,0:15:13.85,0:15:16.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We heard that you've made it all the way to the third round of testing! Dialogue: 0,0:15:16.71,0:15:18.92,Default-ja,,0,0,0,,こいつもねえ デブリ屋なんだよ Dialogue: 0,0:15:16.82,0:15:19.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This joker is a fellow debris hauler! Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:21.05,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号の試験に\N受かったんだぞ Dialogue: 0,0:15:19.17,0:15:21.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He passed the test for the Von Braun! Dialogue: 0,0:15:21.17,0:15:22.71,Default-ja,,0,0,0,,(一同のどよめき) Dialogue: 0,0:15:22.84,0:15:25.47,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)\Nまあ 私の指導のたまものでして Dialogue: 0,0:15:22.93,0:15:25.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, it's all thanks to my guidance, of course. Dialogue: 0,0:15:25.59,0:15:27.76,Default-ja,,0,0,0,,なあ ハチ ワハハハハ… Dialogue: 0,0:15:25.73,0:15:27.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Isn't that right, Hachi? Dialogue: 0,0:15:28.05,0:15:31.64,Default-ja,,0,0,0,,(一同の笑い声) Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino-san. Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:33.81,Default-ja,,0,0,0,,星野さん\N(ハチマキ)あ? Dialogue: 0,0:15:34.07,0:15:36.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe-san is working hard. Dialogue: 0,0:15:34.43,0:15:36.02,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)\Nタナベさん 頑張ってますよ Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:37.10,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:15:37.45,0:15:40.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She said that she'll do the job right even if you aren't there. Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:40.48,Default-ja,,0,0,0,,星野さんがいなくても\Nちゃんとやってみせるって Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:42.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That she'd give it her best even on her own. Dialogue: 0,0:15:40.61,0:15:42.11,Default-ja,,0,0,0,,1人でも頑張るんだって Dialogue: 0,0:15:42.23,0:15:45.24,Default-ja,,0,0,0,,ハチ 一度ぐらい会社に来いよ Dialogue: 0,0:15:42.37,0:15:45.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachi! Stop by the office sometime! Dialogue: 0,0:15:45.36,0:15:47.78,Default-ja,,0,0,0,,お前宛てのメールとか\Nたまってるしさ Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:48.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You've got a lot of mail piling up! Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:50.78,Default-ja,,0,0,0,,仕事のやつはいいんだけど\Nプライベートのもあってな Dialogue: 0,0:15:48.07,0:15:51.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't need to worry about the work-related stuff, but there's some personal e-mails, too. Dialogue: 0,0:15:50.91,0:15:52.29,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね ハッちゃん Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:52.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're sorry, Ha-chan. Dialogue: 0,0:15:52.41,0:15:55.50,Default-ja,,0,0,0,,緊急の用事だと困るから\N確認させてもらったんだ Dialogue: 0,0:15:52.53,0:15:55.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We took the liberty of looking through them to make sure there wasn't anything urgent. Dialogue: 0,0:15:55.75,0:15:58.42,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ ああ…\Nメール 誰からだった? Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:58.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's okay.\NWho were the e-mails from? Dialogue: 0,0:15:58.54,0:16:01.96,Default-ja,,0,0,0,,(ラビィ)警備課とか資材課とか\N多分 男子寮の連中だろうなあ Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:02.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're mostly from Maintence and Records, so they're probably from your dorm buddies. Dialogue: 0,0:16:02.09,0:16:04.01,Default-ja,,0,0,0,,あと ギガルトさんからも Dialogue: 0,0:16:02.21,0:16:04.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There was one from Gigalt-san, too. Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:06.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}From Sensei? What did it say? Dialogue: 0,0:16:04.26,0:16:06.13,Default-ja,,0,0,0,,先生から? 何て? Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:10.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It said to come to Sea of Tranquility Medical\NCenter once you were done with your tests. Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:10.14,Default-ja,,0,0,0,,(課長)試験が終わったら\N静かの海総合病院に来いって Dialogue: 0,0:16:10.12,0:16:11.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The hospital? Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:11.22,Default-ja,,0,0,0,,病院? Dialogue: 0,0:16:11.72,0:16:17.73,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:16:28.20,0:16:29.78,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)読む?\N(ノノ)あっ… Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:29.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wanna read this? Dialogue: 0,0:16:30.09,0:16:33.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's this week's Cosmonauts.\NI already read it. Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:33.54,Default-ja,,0,0,0,,「コスモノーツ」の今週号\N俺 もう読んじゃったから Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:36.87,Default-ja,,0,0,0,,フフッ ありがと ハチマキ 診察? Dialogue: 0,0:16:34.34,0:16:37.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks, Hachimaki.\NGetting a check-up? Dialogue: 0,0:16:36.100,0:16:38.50,Default-ja,,0,0,0,,いや ちょっと 人に会いに Dialogue: 0,0:16:37.09,0:16:38.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No, I'm here to visit somebody. Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:41.04,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトさん? Dialogue: 0,0:16:40.29,0:16:41.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt-san? Dialogue: 0,0:16:41.63,0:16:42.50,Default-ja,,0,0,0,,知ってるの? Dialogue: 0,0:16:41.74,0:16:42.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You know him? Dialogue: 0,0:16:43.13,0:16:43.96,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)うん Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:44.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah... Dialogue: 0,0:16:44.09,0:16:46.17,Default-ja,,0,0,0,,俺のEVAの先生なんだ Dialogue: 0,0:16:44.09,0:16:46.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He taught me all I know about EVA. Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:48.47,Default-ja,,0,0,0,,殺しても\N死なないような人なんだけど― Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:48.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's the kind of guy who's too tough to die. Dialogue: 0,0:16:48.59,0:16:50.64,Default-ja,,0,0,0,,年かね 入院なんてさ Dialogue: 0,0:16:48.68,0:16:50.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Still, I guess he's getting on in years if he's in the hospital. Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:51.51,Default-ja,,0,0,0,,メールには― Dialogue: 0,0:16:50.78,0:16:54.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}His e-mail said to come see him once I was finished with testing. Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:54.35,Default-ja,,0,0,0,,試験が終わってから来いって\N書いてあったんだけど― Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:55.93,Default-ja,,0,0,0,,どの部屋か分かる? Dialogue: 0,0:16:54.52,0:16:55.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you know which room he's in? Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:57.64,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あ… Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:06.19,Default-ja,,0,0,0,,これ 渡してくれって\Nギガルトさんから Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:06.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Here. Gigalt-san said to give this to you. Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:07.49,Default-ja,,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:17:08.90,0:17:11.78,Default-ja,,0,0,0,,何だ 先生 もういないの? Dialogue: 0,0:17:09.01,0:17:11.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What, Sensei's not around anymore? Dialogue: 0,0:17:11.84,0:17:13.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. He's gone. Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:13.91,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)うん もういない Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:16.74,Default-ja,,0,0,0,,何だ ほんと元気な人だな Dialogue: 0,0:17:14.14,0:17:17.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, that's one spry old geezer. Dialogue: 0,0:17:16.87,0:17:19.25,Default-ja,,0,0,0,,ノノ 変なあだ名とか\N付けられなかった? Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:19.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did he give you a weird nickname, Nono? Dialogue: 0,0:17:19.37,0:17:21.83,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキ あのね… Dialogue: 0,0:17:19.54,0:17:21.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hachimaki, what I meant was... Dialogue: 0,0:17:22.35,0:17:24.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Nono-chan, it's time for your check-up. Dialogue: 0,0:17:22.46,0:17:24.63,Default-ja,,0,0,0,,(看護師)\Nノノちゃん 検査の時間よ Dialogue: 0,0:17:24.75,0:17:26.00,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あっ でも… Dialogue: 0,0:17:24.80,0:17:26.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}B-But... Dialogue: 0,0:17:26.05,0:17:28.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have the day off, so I'll wait for you until you're done. Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:28.51,Default-ja,,0,0,0,,今日 オフだから\N終わるまで待ってるよ Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:29.72,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)あっ そう? Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:30.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You will? Dialogue: 0,0:17:29.97,0:17:31.80,Default-ja,,0,0,0,,えっ 先輩と会ったんですか? Dialogue: 0,0:17:30.05,0:17:32.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What? You ran into Senpai? Dialogue: 0,0:17:32.03,0:17:35.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yep, we ran smack into him on our way back from our first round of bar hopping... Dialogue: 0,0:17:32.05,0:17:34.80,Default-ja,,0,0,0,,うん 1次会の帰りにね バッタリ Dialogue: 0,0:17:34.93,0:17:37.60,Default-ja,,0,0,0,,(課長)\N愛(あい)ちゃん 2次会だよ おいでー Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:37.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ai-chan! Come join us for round two! Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:39.64,Default-ja,,0,0,0,,来ないの? 来なさいよ Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:39.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Will you come? C'mon over! Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:41.60,Default-ja,,0,0,0,,えっ? どこ行ったかって? Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:41.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that? Where did he go? Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:44.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Beats me, maybe he went back to his place. Dialogue: 0,0:17:41.73,0:17:44.81,Default-ja,,0,0,0,,知らないなあ\N家に帰ったんじゃないの? Dialogue: 0,0:17:44.94,0:17:47.11,Default-ja,,0,0,0,,(課長)ラビィちゃん\Nあれだよ ほら あそこ Dialogue: 0,0:17:45.04,0:17:47.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Lavie-chan! You remember!\NHe went to what's-it-called... Dialogue: 0,0:17:47.23,0:17:48.74,Default-ja,,0,0,0,,おい 私だ こら Dialogue: 0,0:17:47.49,0:17:49.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey. It's me, dammit. Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:50.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ エーデル? Dialogue: 0,0:17:49.98,0:17:50.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Edel? Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:51.91,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)イエス Dialogue: 0,0:17:50.90,0:17:51.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes! Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:53.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you drunk? Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:53.07,Default-ja,,0,0,0,,飲み過ぎじゃあ Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.53,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)\Nシングルモルト ダブルで12杯 Dialogue: 0,0:17:53.30,0:17:55.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've had 12 single malt doubles. Dialogue: 0,0:17:55.53,0:17:57.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But that's not important, he's at the hospital! Dialogue: 0,0:17:55.66,0:17:57.79,Default-ja,,0,0,0,,ああ そんなことより 病院\N(タナベ)えっ? Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.04,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)\Nハチ野郎は 静かの海総合病院 Dialogue: 0,0:17:57.95,0:18:00.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That bozo Hachi's at Sea of\NTranquility Medical Center! Dialogue: 0,0:18:00.33,0:18:02.17,Default-ja,,0,0,0,,今から追いかけりゃあ\Nきっと会える Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:02.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you leave now, you can still catch him there! Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:05.21,Default-ja,,0,0,0,,(エーデル)そこからなら\N第1フロアに上って― Dialogue: 0,0:18:02.96,0:18:05.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}From where you are, the fastest way is to go up to the first floor... Dialogue: 0,0:18:05.34,0:18:07.80,Default-ja,,0,0,0,,宇宙航前から出てる\Nシャトルバスが早い Dialogue: 0,0:18:05.59,0:18:07.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and take the shuttle bus from the spaceport! Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:10.76,Default-ja,,0,0,0,,走れば 47分のに間に合う 急げ Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:10.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you run, you can still make the 7:47 bus! Get moving! Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:13.13,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)ありがとう エーデル Dialogue: 0,0:18:10.89,0:18:12.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thanks, Edel. Dialogue: 0,0:18:20.81,0:18:22.02,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)あっ… Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:33.53,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:18:37.99,0:18:38.91,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:43.92,0:18:48.84,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)1人で生きて\N1人で死んで 1人で… Dialogue: 0,0:18:44.09,0:18:47.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Living alone and dying alone... Dialogue: 0,0:18:47.60,0:18:48.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Alone... Dialogue: 0,0:18:49.42,0:18:53.26,Default-ja,,0,0,0,,なんで満足できるんですか?\Nバカみたい Dialogue: 0,0:18:49.51,0:18:51.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How could anyone be satisfied with that? Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:53.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's stupid... Dialogue: 0,0:18:53.63,0:18:55.01,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)んっ… Dialogue: 0,0:19:05.39,0:19:08.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, that's Sensei... Dialogue: 0,0:19:06.27,0:19:08.36,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)これ 先生? Dialogue: 0,0:19:10.36,0:19:12.61,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)\N久しぶりだな ハチマキ Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:12.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's been a long time, Hachimaki. Dialogue: 0,0:19:13.11,0:19:13.95,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:19.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you're watching this video,\N it means that I'm probably dead. Dialogue: 0,0:19:14.36,0:19:18.99,Default-ja,,0,0,0,,お前がこいつを見てるってことは\N多分 俺は死んでるな Dialogue: 0,0:19:19.12,0:19:19.95,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ… Dialogue: 0,0:19:20.22,0:19:26.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's cancer. Well, for us astronauts, it's like an occupational hazard. Dialogue: 0,0:19:20.29,0:19:21.45,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)ガンだよ Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:25.67,Default-ja,,0,0,0,,まあ 宇宙飛行士にとっちゃ\N職業病みたいなもんだ Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:30.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess that's the kind of place that space is. You know? Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:30.42,Default-ja,,0,0,0,,宇宙ってのは\Nそういう所だろう なあ? Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:39.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I heard that Harry Rowland, my own Sensei, died here, too. Dialogue: 0,0:19:34.80,0:19:39.55,Default-ja,,0,0,0,,俺の先生のハリー・ローランドも\Nここで死んだって聞いた Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:41.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Space is such a cold place... Dialogue: 0,0:19:40.01,0:19:41.97,Default-ja,,0,0,0,,宇宙ってのは冷たいよなあ Dialogue: 0,0:19:41.97,0:19:45.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And it's cruel. And it's heartless. Dialogue: 0,0:19:42.10,0:19:45.14,Default-ja,,0,0,0,,残酷だよな つれないよな Dialogue: 0,0:19:45.64,0:19:47.98,Default-ja,,0,0,0,,でも 引かれちまうんだよな Dialogue: 0,0:19:45.72,0:19:48.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But we fall in love with her, anyway. Dialogue: 0,0:19:48.15,0:19:51.48,Default-ja,,0,0,0,,性悪女にホレた純情男みたいに Dialogue: 0,0:19:48.20,0:19:52.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like a pure-hearted boy falling for a bad girl. Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:56.11,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ… まあ これも\Nホレた弱味ってやつか Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:56.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess this is what they mean by loving something, warts and all. Dialogue: 0,0:19:56.24,0:19:59.45,Default-ja,,0,0,0,,ハハハッ ハハハハ… Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:04.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So anyway, what's this I hear about you taking the test for the Von Braun? Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:00.99,Default-ja,,0,0,0,,そういや お前― Dialogue: 0,0:20:01.12,0:20:04.95,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号の試験を\N受けるんだって? Dialogue: 0,0:20:05.29,0:20:06.79,Default-ja,,0,0,0,,ハキムから聞いた Dialogue: 0,0:20:05.38,0:20:07.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I heard about it from Hakim. Dialogue: 0,0:20:06.91,0:20:07.71,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ… Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:10.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's a tough guy, isn't he? Dialogue: 0,0:20:08.33,0:20:10.34,Default-ja,,0,0,0,,(ギガルト)\N手ごわいだろう? あいつは Dialogue: 0,0:20:10.67,0:20:12.80,Default-ja,,0,0,0,,お前のいいライバルになる Dialogue: 0,0:20:10.82,0:20:12.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He'll make a good rival for you. Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:14.71,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと― Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:14.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh. One more thing. Dialogue: 0,0:20:14.98,0:20:18.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've got one last lesson to teach you.\NIt's very important. Dialogue: 0,0:20:15.21,0:20:18.47,Default-ja,,0,0,0,,最後に\N大事なことを教えといてやる Dialogue: 0,0:20:18.76,0:20:20.72,Default-ja,,0,0,0,,船には港が必要だ Dialogue: 0,0:20:18.87,0:20:20.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Every ship needs a harbor. Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:23.14,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも待ち続けてくれて― Dialogue: 0,0:20:20.89,0:20:24.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They need a harbor that will always be there waiting for them, Dialogue: 0,0:20:23.26,0:20:27.94,Default-ja,,0,0,0,,最後には自分を受け止めてくれる\Nそんな港がな Dialogue: 0,0:20:24.73,0:20:27.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and will take them in when they finally arrive. Dialogue: 0,0:20:28.39,0:20:29.73,Default-ja,,0,0,0,,覚えておけ Dialogue: 0,0:20:28.55,0:20:29.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Remember that. Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:31.52,Default-ja,,0,0,0,,じゃ ゴローによろしく Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:33.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, give my best to Goro.\NWe'd both get all maudlin. Dialogue: 0,0:20:31.65,0:20:32.90,Default-ja,,0,0,0,,あいつだってテレくさいんだ Dialogue: 0,0:20:33.65,0:20:35.36,Default-ja,,0,0,0,,仲良くやれよ Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:35.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I want you two to try to get along. Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:43.24,Default-ja,,0,0,0,,はっ 誰? Dialogue: 0,0:20:42.85,0:20:43.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who's there?! Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:45.79,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)私だ Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:45.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's me. Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:53.25,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N内科外来のニイデ先生 ニイデ先生 Dialogue: 0,0:20:49.89,0:20:53.52,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Paging Niide-sensei of the outpatient clinic.\N Paging Niide-sensei. Dialogue: 0,0:20:53.38,0:20:55.80,Default-ja,,0,0,0,,至急 薬局までいらしてください Dialogue: 0,0:20:53.52,0:20:55.57,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Please come to the pharmacy immediately. Dialogue: 0,0:20:56.59,0:20:57.59,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ Dialogue: 0,0:20:57.98,0:20:59.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:20:58.17,0:20:59.43,Default-ja,,0,0,0,,先輩! Dialogue: 0,0:20:59.68,0:21:01.93,Default-ja,,0,0,0,,よかった 捜してたんですよ Dialogue: 0,0:20:59.77,0:21:02.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thank goodness! I've been looking everywhere for you! Dialogue: 0,0:21:02.04,0:21:03.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I had to see you and talk to you. Dialogue: 0,0:21:02.05,0:21:03.64,Default-ja,,0,0,0,,どうしても会って話したくて Dialogue: 0,0:21:04.22,0:21:05.77,Default-ja,,0,0,0,,みんな心配してます Dialogue: 0,0:21:04.36,0:21:08.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Everyone's worried about you. You haven't called, so we didn't know how you were doing. Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:08.23,Default-ja,,0,0,0,,連絡がないから\Nどうしてるのかって Dialogue: 0,0:21:10.77,0:21:13.15,Default-ja,,0,0,0,,あの… 先輩 Dialogue: 0,0:21:10.85,0:21:12.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um, Senpai... Dialogue: 0,0:21:14.32,0:21:16.11,Default-ja,,0,0,0,,あんなのうそですよね? Dialogue: 0,0:21:14.42,0:21:17.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That was a lie, right?\NAbout being okay with being alone. Dialogue: 0,0:21:16.23,0:21:19.65,Default-ja,,0,0,0,,1人でいいなんて\N1人きりなんて寂しすぎます Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:19.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Life's too lonely to go through it all alone. Dialogue: 0,0:21:20.70,0:21:22.07,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)先生が… Dialogue: 0,0:21:20.86,0:21:21.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sensei, he's... Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:23.12,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:21:23.24,0:21:24.91,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ギガルト先生が… Dialogue: 0,0:21:23.29,0:21:24.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt Sensei is... Dialogue: 0,0:21:25.03,0:21:27.12,Default-ja,,0,0,0,,そんな… まだ大丈夫だって Dialogue: 0,0:21:25.15,0:21:27.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He can't be! He said he was still fine! Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:29.96,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)ああっ… まだ? Dialogue: 0,0:21:29.44,0:21:30.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"Still"? Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:31.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:21:31.46,0:21:33.17,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)タナベ お前 Dialogue: 0,0:21:31.55,0:21:32.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe, you... Dialogue: 0,0:21:33.29,0:21:34.29,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:21:36.69,0:21:40.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Did you know about this?\NYou knew Sensei had cancer? Dialogue: 0,0:21:36.80,0:21:39.88,Default-ja,,0,0,0,,知ってたのか? 先生がガンだって Dialogue: 0,0:21:41.05,0:21:42.39,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あっ あの… Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:41.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:45.35,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N知ってて 黙ってたのか Dialogue: 0,0:21:42.84,0:21:45.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You knew, and you didn't say anything? Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:46.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You didn't tell me? Dialogue: 0,0:21:45.81,0:21:47.06,Default-ja,,0,0,0,,俺に… Dialogue: 0,0:21:49.64,0:21:51.85,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\Nほーら 言ったとおりだ Dialogue: 0,0:21:49.83,0:21:52.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}See, it's just like I said. Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:55.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}People say they like you and they love you, but this is what they do. Dialogue: 0,0:21:52.35,0:21:55.57,Default-ja,,0,0,0,,好きだの愛だの言ったって\Nこんなものさ Dialogue: 0,0:21:56.11,0:21:57.53,Default-ja,,0,0,0,,フッフフフ… Dialogue: 0,0:21:58.19,0:22:01.99,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトさんが\N先輩には黙っててほしいって Dialogue: 0,0:21:58.26,0:22:01.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt-san said that he didn't want me to say anything to you. Dialogue: 0,0:22:02.53,0:22:04.99,Default-ja,,0,0,0,,でも 言い訳ですよね そんなの Dialogue: 0,0:22:02.68,0:22:05.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But that's just an excuse, I guess... Dialogue: 0,0:22:05.26,0:22:07.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}People, stars, there's no difference. Dialogue: 0,0:22:05.45,0:22:07.83,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\N人も星も変わりゃしない Dialogue: 0,0:22:07.82,0:22:10.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They just float there, all alone in the vastness of space. Dialogue: 0,0:22:07.95,0:22:10.66,Default-ja,,0,0,0,,広い宇宙に\Nポツンと浮かんでるだけだ Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:13.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, Senpai. Dialogue: 0,0:22:10.100,0:22:13.21,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい 先輩 Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:17.34,Default-ja,,0,0,0,,悲しいし 寂しいし\N怒ってると思います Dialogue: 0,0:22:13.42,0:22:17.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I bet you're feeling sad, hurt, and angry... Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:23.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's nothing but cold, cruel, dark space between you and Tanabe, too. Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:19.88,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)\Nお前とタナベの間にだって― Dialogue: 0,0:22:20.01,0:22:23.76,Default-ja,,0,0,0,,冷たく残酷な\N暗い宇宙が広がってるのさ Dialogue: 0,0:22:24.01,0:22:25.43,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\Nでも そういうのって― Dialogue: 0,0:22:24.16,0:22:28.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I think that you can make things like that a little easier to bear by sharing them. Dialogue: 0,0:22:25.55,0:22:29.10,Default-ja,,0,0,0,,分かち合うことで 少しは\N軽くすることができると思うんです Dialogue: 0,0:22:29.22,0:22:32.02,Default-ja,,0,0,0,,1人ではつらいことだって\N2人なら… Dialogue: 0,0:22:29.33,0:22:32.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Something that might be too hard to bear alone might be easier with two people... Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And you're gonna realize that you're gonna die alone. Dialogue: 0,0:22:32.14,0:22:36.40,Default-ja,,0,0,0,,(八郎太)そして気付くのさ\N所詮 1人で死んでいくことに Dialogue: 0,0:22:36.77,0:22:37.82,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトのように Dialogue: 0,0:22:36.83,0:22:38.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just like Gigalt. Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:38.77,Default-ja,,0,0,0,,先輩! Dialogue: 0,0:22:38.38,0:22:39.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Dialogue: 0,0:22:39.07,0:22:40.23,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! Dialogue: 0,0:22:39.15,0:22:40.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Shut the hell up! Dialogue: 0,0:22:40.49,0:22:42.07,Default-ja,,0,0,0,,(たたく音) Dialogue: 0,0:22:42.20,0:22:43.70,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)全部 俺のもんだ Dialogue: 0,0:22:42.31,0:22:43.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's all mine! Dialogue: 0,0:22:43.88,0:22:48.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All the loneliness! All the pain!\NAll the doubts! All the regrets! Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:48.70,Default-ja,,0,0,0,,孤独も 苦痛も 不安も 後悔も Dialogue: 0,0:22:50.87,0:22:52.87,Default-ja,,0,0,0,,もったいなくってな Dialogue: 0,0:22:50.93,0:22:53.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You don't deserve them! Dialogue: 0,0:22:53.14,0:23:00.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,4437)}No way in hell am I gonna give 'em away to you! Dialogue: 0,0:22:53.33,0:22:55.88,Default-ja,,0,0,0,,てめえなんかに やれるかよ! Dialogue: 0,0:23:00.80,0:23:06.80,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:23:10.89,0:23:15.31,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:15.44,0:23:20.32,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:20.44,0:23:24.90,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:25.03,0:23:29.53,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:30.66,0:23:35.71,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:35.83,0:23:39.34,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:39.63,0:23:44.09,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.22,0:23:49.39,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.10,0:23:56.02,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.14,0:24:00.86,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:00.98,0:24:05.65,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.78,0:24:10.45,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.58,0:24:15.29,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.41,0:24:20.08,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.21,0:24:24.80,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:24.92,0:24:30.34,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.95,0:24:58.76,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(439,6,789,6,230,25797)}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.95,0:24:58.76,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(899,526,510,526,230,25630)}Debris Cluster Dialogue: 0,0:24:33.93,0:24:35.02,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)\N一般通信チャンネルに― Dialogue: 0,0:24:34.05,0:24:36.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're getting interference across all regular comm channels! Dialogue: 0,0:24:35.14,0:24:35.93,Default-ja,,0,0,0,,障害発生 Dialogue: 0,0:24:36.06,0:24:38.35,Default-ja,,0,0,0,,範囲は月軌道一体\N多元位相干渉と思われます Dialogue: 0,0:24:36.44,0:24:38.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's extending across all of lunar orbit! We believe it to be multi-source phase interference. Dialogue: 0,0:24:38.48,0:24:39.94,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)ナブスターの\Nネットワーク自体の― Dialogue: 0,0:24:38.97,0:24:41.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So the interference is in the\NNavstar network itself?! Dialogue: 0,0:24:40.06,0:24:42.02,Default-ja,,0,0,0,,障害なんだな?\N(男性2)そうです Dialogue: 0,0:24:41.17,0:24:42.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's right. Dialogue: 0,0:24:42.15,0:24:43.82,Default-ja,,0,0,0,,(男性3)管理会社の\Nナブスターラインから― Dialogue: 0,0:24:42.17,0:24:45.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Has there been any word through the administration company's... Dialogue: 0,0:24:43.94,0:24:47.03,Default-ja,,0,0,0,,今回の障害について\N何か連絡はあったのか? Dialogue: 0,0:24:45.14,0:24:47.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...Navstar help line about the interference? Dialogue: 0,0:24:47.15,0:24:48.61,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)\N現在 原因箇所の調査中と Dialogue: 0,0:24:47.21,0:24:49.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're currently trying to... Dialogue: 0,0:24:48.74,0:24:49.49,Default-ja,,0,0,0,,(管制官3)\N間違いなく― Dialogue: 0,0:24:49.22,0:24:50.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's definitely being... Dialogue: 0,0:24:49.61,0:24:51.28,Default-ja,,0,0,0,,ナブスターの\N通信ネットワークの障害… Dialogue: 0,0:24:50.58,0:24:53.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dad, Mom, they say I'll be well enough to go on vacation next week. Dialogue: 0,0:24:51.41,0:24:53.12,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)来週のお休み\N大丈夫だって Dialogue: 0,0:24:53.24,0:24:55.08,Default-ja,,0,0,0,,(ノノの母親)じゃあ\N氷のクレートにでも― Dialogue: 0,0:24:53.69,0:24:56.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why don't we all go to the ice crater, then? Dialogue: 0,0:24:55.20,0:24:56.12,Default-ja,,0,0,0,,みんなで行こうか Dialogue: 0,0:24:56.29,0:24:58.16,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)\N本当? やったー! Dialogue: 0,0:24:56.62,0:24:58.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really? Yahoo!