[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Planetes - 23 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 2030 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: yes Video File: planetes_23.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Planetes - Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: Planetes - Default Alt,Avance-Bold,36,&H00C1C1C1,&H00C1C1C1,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,40,40,30,0 Style: Planetes - Title,Plantagenet Cherokee,49,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,3.0,5,40,40,30,0 Style: Planetes - OP,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Planetes - ED,Tw Cen MT,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C07C00,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,62,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.41,0:00:05.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why can't we use\nthat satellite? Dialogue: 0,0:00:03.41,0:00:05.37,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)\Nなんでそっちが使えないんだ? Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:09.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You say it'll only take 20 or 30 minutes, but we're\nthe ones who are gonna take the flak for it! Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:06.79,Default-ja,,0,0,0,,たった20~30分とか言うけど― Dialogue: 0,0:00:06.91,0:00:09.33,Default-ja,,0,0,0,,それだけで ドヤされるのは\Nこっちなんだからな Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:12.01,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}INTO-mandated work is underway. Thank you for your cooperation. Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:11.34,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)こちらCD-51 Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:11.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is CD-51. Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:14.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm getting an interference warning\nin our Navstar link. Dialogue: 0,0:00:11.46,0:00:14.63,Default-ja,,0,0,0,,ナブスターとのリンク接続に\N障害警報を確認 Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.92,Default-ja,,0,0,0,,ネットワークのチェックを要請する Dialogue: 0,0:00:14.83,0:00:16.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Request network check. Dialogue: 0,0:00:17.03,0:00:19.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Something wrong out there?\NIt's taking an awfully long time. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:19.43,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)どうした?\Nやけに時間がかかっているようだが Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.39,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)すいません\Nちょっと新人がドジっちまって Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:22.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry, our new guy botched\nsomething up. Dialogue: 0,0:00:22.38,0:00:24.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It won't be\nmuch longer. Dialogue: 0,0:00:22.51,0:00:23.97,Default-ja,,0,0,0,,もうちょっと Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:26.93,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)ヘルプだからって\N気ぃ抜かないでくれよ Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:27.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Just 'cause you guys are temp workers\ndoesn't mean you can afford to get careless. Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:29.73,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)ああ 分かっています\N急ぎますので Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:30.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I know.\NWe're working as fast as we can. Dialogue: 0,0:00:29.85,0:00:31.19,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)\Nただの定期検査なんだから― Dialogue: 0,0:00:31.02,0:00:33.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is just a regular inspection,\nso make it snappy. Dialogue: 0,0:00:31.31,0:00:32.94,Default-ja,,0,0,0,,チャッチャとやってくれよな Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:40.49,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:51.25,Default-ja,,0,0,0,,♪そして人は時空(とき)を\N越えた夢を見る Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:51.32,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:51.32,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}And people dream dreams that transcend time. Dialogue: 0,0:00:54.13,0:00:59.76,Default-ja,,0,0,0,,♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて Dialogue: 0,0:00:54.24,0:00:59.91,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}seijyaku no umi ni idakarete Dialogue: 0,0:00:54.24,0:00:59.91,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Held in the depths of the sea. Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:05.26,Default-ja,,0,0,0,,♪鳥や雲を見上げては Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:05.91,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}tori ya kumo wo miagete wa Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:05.91,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}As they look up at the stars and clouds. Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:09.85,Default-ja,,0,0,0,,♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:13.01,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hakanai inochi moyashita ikusen no asa ni Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:13.01,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}It set their ephemeral souls on fire on a thousand mornings. Dialogue: 0,0:01:10.14,0:01:12.98,Default-ja,,0,0,0,,♪幾千の朝に Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:19.49,Default-ja,,0,0,0,,♪光が向かう場所へ Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:24.52,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hikari ga mukau basho he habataku darou Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:24.52,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}I bet they're taking right to where the light is headed. Dialogue: 0,0:01:19.61,0:01:24.33,Default-ja,,0,0,0,,♪羽ばたくだろう Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:29.94,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}daichi wo ima tori yoku kette Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:29.94,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Now kickoff from the ground like a bird. Dialogue: 0,0:01:24.74,0:01:30.08,Default-ja,,0,0,0,,♪願いを放つ時は今 Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:40.82,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,200)}hatenaki yume wo noseta furontia he Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:40.82,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,200)}Off into the frontier that is carrying boundless dreams. Dialogue: 0,0:01:30.21,0:01:36.09,Default-ja,,0,0,0,,♪果てなき夢を乗せた Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:40.80,Default-ja,,0,0,0,,♪フロンティアへ Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:48.14,Default-ja,,0,0,0,,♪遠く遠く Dive in the Sky Dialogue: 0,0:01:41.33,0:01:51.34,Planetes - OP,,0,0,0,,{\be2\fad(0,1500)}tooku tooku dive in the sky Dialogue: 0,0:01:41.33,0:01:51.34,Planetes - OP,,0,0,20,,{\an2\be2\fad(0,1500)}Farther and farther dive in the sky. Dialogue: 0,0:02:04.45,0:02:05.78,Default-ja,,0,0,0,,(警告音) Dialogue: 0,0:02:04.99,0:02:06.45,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Units 3 and 4,\nreport status. Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:07.16,Default-ja,,0,0,0,,(男性)ああっ… Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:15.03,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(190,126,473,156,21,8779)}Phase 23 Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:15.03,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\fad(500,1100)\c&HE7E4E4&\move(413,222,245,201,21,8779)}Debris Cluster Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:08.90,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Unit 3, all clear. Dialogue: 0,0:02:08.90,0:02:10.14,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Unit 4, all clear. Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:10.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Next, please. Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:10.79,Default-ja,,0,0,0,,(検査員)次の方どうぞ Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:15.02,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Due to the increase in security accompanying\nthe Supreme Council meeting, Dialogue: 0,0:02:11.87,0:02:13.75,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N最高評議会開催に伴う― Dialogue: 0,0:02:13.87,0:02:14.88,Default-ja,,0,0,0,,警備強化のため… Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.04,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)軌道ステーションには\N寄らないんですか? Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:17.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're not going to\nthe lunar station? Dialogue: 0,0:02:15.73,0:02:19.48,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...level 4 security protocols\nare now in place. Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:18.92,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)\N最高評議会のおかげで― Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:21.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The area around the station is a madhouse\nbecause of the Supreme Council meeting. Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:21.76,Default-ja,,0,0,0,,ステーション周辺は\N大混雑だからね Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:22.06,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}We thank you for\nyour cooperation. Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:23.55,Default-ja,,0,0,0,,ドックから\N直接 ミッションに向かう Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:23.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We will be flying our missions\nstraight out of the dock. Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:24.72,Default-ja,,0,0,0,,(警察官)どちらへ? Dialogue: 0,0:02:23.72,0:02:24.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where are you going? Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:27.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri Mihairokoh, age 37. Dialogue: 0,0:02:24.84,0:02:26.97,Default-ja,,0,0,0,,ユーリ・ミハイロコフ 37歳 Dialogue: 0,0:02:27.08,0:02:30.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Employed in the Debris Section\nof Technora's Second Division. Dialogue: 0,0:02:27.47,0:02:30.06,Default-ja,,0,0,0,,テクノーラ社\N第2事業部 デブリ課所属 Dialogue: 0,0:02:30.16,0:02:30.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is... Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:31.39,Default-ja,,0,0,0,,こちらへは…\N(警察官)あの… Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:31.34,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Um... Dialogue: 0,0:02:31.45,0:02:33.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You are stopping us\nfor questioning, yes? Dialogue: 0,0:02:31.52,0:02:32.98,Default-ja,,0,0,0,,職務質問ですよねえ Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:35.40,Default-ja,,0,0,0,,これで5回目ですから Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:35.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is my fifth time. Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:39.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Amid intense security measures, the first\nextraterrestrial Supreme Council meeting... Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:37.06,Default-ja,,0,0,0,,(リポーター)\Nものものしい警備の中― Dialogue: 0,0:02:37.23,0:02:39.02,Default-ja,,0,0,0,,ここ\N月の軌道ステーションでは― Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:42.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...is about to be held here\non the lunar orbital station. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:42.90,Default-ja,,0,0,0,,地球外で初めての最高評議会が\N開かれようとしています Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:45.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The top item on this\nsession's agenda is... Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:45.41,Default-ja,,0,0,0,,今回の主な議題は\N月資源についての… Dialogue: 0,0:02:45.53,0:02:46.62,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)やあ フィー\N(フィー)ん? Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:46.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hello, Fee. Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:50.66,Default-ja,,0,0,0,,まいったよ\Nここに来るまで 9回も止められた Dialogue: 0,0:02:47.11,0:02:50.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is ridiculous. We were stopped\nnine times on the way here. Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:53.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do I look like such a\ndangerous man to you? Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:52.79,Default-ja,,0,0,0,,そんなに\N危ない男に見えるかなあ 俺 Dialogue: 0,0:02:52.89,0:02:53.95,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Late... Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:54.29,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)遅い\N(ユーリ)え? Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:55.79,Default-ja,,0,0,0,,遅い! Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:56.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're late! Dialogue: 0,0:02:56.23,0:03:00.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}"The first off-world Supreme Council meeting,"\N my ass! Dialogue: 0,0:02:56.33,0:02:59.59,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)何が\N地球外で行われる初めての評議会だ Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:03.49,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The first-world countries are just trying\nto monopolize lunar resources, right? Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:03.76,Default-ja,,0,0,0,,要は先進国で\N月資源を独占しようってことだろ? Dialogue: 0,0:03:03.88,0:03:06.30,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ\N月まで来なくたっていいのにさ Dialogue: 0,0:03:03.89,0:03:06.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's not like they needed to come\nall the way to the moon to do that. Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:08.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The political wrangling's\nalready over, Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:10.01,Default-ja,,0,0,0,,どうせ根回しも終わって\N議長案に決まるんだから― Dialogue: 0,0:03:08.80,0:03:10.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and they're just gonna rubber-stamp\nthe Chairman's bill, anyway, Dialogue: 0,0:03:10.08,0:03:12.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...so they shouldn't even bother with holding\na meeting, that's all I'm sayin'. Dialogue: 0,0:03:10.22,0:03:12.89,Default-ja,,0,0,0,,もう いちいち\N評議会なんて開くなっつーの Dialogue: 0,0:03:13.60,0:03:17.15,Default-ja,,0,0,0,,連合への分担金に応じて\N月資源を分配する? Dialogue: 0,0:03:13.60,0:03:17.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dividing up the moon's resources based\non countries' contributions to INTO? Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:21.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ha! All that means is the guys who shell out\nthe most money are gonna get the resources. Dialogue: 0,0:03:17.44,0:03:21.19,Default-ja,,0,0,0,,ハッ 結局 金を出したやつらが\N資源をもらうってことだろ? Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:24.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They don't have to come\nto the moon to decide that! Dialogue: 0,0:03:21.57,0:03:24.32,Default-ja,,0,0,0,,んなこと\Nいちいち月に来て決めんな! Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:28.67,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}All sectors of Sea of Tranquility City\nare currently on... Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:32.94,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...a heightened state of alert due\nto the Supreme Council meeting. Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:30.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Feeling better now? Dialogue: 0,0:03:29.45,0:03:31.29,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)落ち着いた?\N(フィー)ああ Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:31.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah... Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:32.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm glad to hear it. Dialogue: 0,0:03:31.41,0:03:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)ああ それはよかった Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:34.55,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}For details regarding\ntraffic control, Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:34.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Very glad. Dialogue: 0,0:03:33.58,0:03:34.54,Default-ja,,0,0,0,,本当に Dialogue: 0,0:03:34.57,0:03:37.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, how could they make the whole\ndamn station a nonsmoking zone? Dialogue: 0,0:03:34.59,0:03:39.47,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...please direct all questions to the Session\NCommittee Guidance Center or Information. Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:37.58,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)たーく\Nステーション丸ごと禁煙なんて Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:40.63,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)喫煙所に爆弾を\N仕掛けられるのを嫌ったんでしょう Dialogue: 0,0:03:37.87,0:03:40.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They were probably fed up with bombs\nbeing planted in their smoking rooms. Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:45.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They're going overboard. It looked to me\nlike there were more cops than civilians. Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:41.84,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)やり過ぎなんだよ Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:44.43,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Access to certain portions of the\ndock area is currently restricted. Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:45.38,Default-ja,,0,0,0,,一般人より\N警官のほうが多いんじゃないか? Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:47.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Geez, where did they\nfind all those... Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:48.49,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Persons without proper authorization\nwill not be allowed entry... Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:48.47,Default-ja,,0,0,0,,まったく\Nどこから湧いて… うん? Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:49.55,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)うん? Dialogue: 0,0:03:49.63,0:03:53.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri, where did all of those\npolicemen come from? Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:52.77,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ユーリ あの警官たちは\Nどこから来たんだ? Dialogue: 0,0:03:52.89,0:03:55.85,Default-ja,,0,0,0,,月だよ 静(しず)かの海(うみ)からも\N半数近く 回してるって Dialogue: 0,0:03:53.04,0:03:55.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The moon. They say that even Tranquility City\nhas sent nearly half their police force there. Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:57.94,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ふーん Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:01.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry, guys, but go on ahead\nto the dock without me. Dialogue: 0,0:03:59.15,0:04:00.98,Default-ja,,0,0,0,,悪いけど 先にドックへ行ってくれ Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:03.32,Default-ja,,0,0,0,,私は ちょっと\Nやぼ用を済ませてから行く Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:03.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll meet you there after I see to something. Dialogue: 0,0:04:03.90,0:04:04.86,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ああ… Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:06.11,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)うん? Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:18.17,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)本船は 90秒後より\N補助エンジンを停止し― Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:18.27,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Auxiliary engines will shut down\nin 90 seconds, Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:20.10,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...and the ship will begin\ncircumlunar orbit test. Dialogue: 0,0:04:18.29,0:04:19.88,Default-ja,,0,0,0,,月軌道周回テストに移行する Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:21.25,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)\N状況の確認に来ました Dialogue: 0,0:04:20.10,0:04:21.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm here to get confirmation\non our status. Dialogue: 0,0:04:20.55,0:04:23.21,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}All hands, report to your\ndesignated stations. Dialogue: 0,0:04:21.38,0:04:23.84,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)\Nああ? ああ 問題ない Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, everything looks good. Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:26.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ひでえ顔だな おい Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:26.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You look like hell, boy. Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:29.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You need to lose some of that\ntension in your shoulders. Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:29.26,Default-ja,,0,0,0,,ちったあ 肩の力 抜けよ Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:32.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Find a girl or go down to Earth.\NJust do something. Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:32.47,Default-ja,,0,0,0,,女に会うとか 地球に降りるとかさ Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:34.97,Default-ja,,0,0,0,,実家に帰って\N母ちゃんのトンカツ食えば― Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:36.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Go on home and eat some of your\nmother's pork cutlets, and you'll feel... Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:36.60,Default-ja,,0,0,0,,一発で…\N(ハチマキ)先生が… Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:36.71,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}It's Sensei... Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:38.81,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)死んだ Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:38.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's dead. Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:40.10,Default-ja,,0,0,0,,ギガルトが? Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:40.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Gigalt's dead? Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:43.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was cancer. Radiation got him. Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:43.61,Default-ja,,0,0,0,,ガンだ 放射線にやられたって Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:45.65,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)ああっ… Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:48.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He is? Dialogue: 0,0:04:47.40,0:04:48.36,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:04:49.99,0:04:51.70,Default-ja,,0,0,0,,あいつが… Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:51.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's really dead... Dialogue: 0,0:04:58.64,0:05:01.07,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I've got a really bad feeling\nabout this. Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.100,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)\Nなんか とても嫌な予感がするの Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.71,Default-ja,,0,0,0,,今 静かの海市の\N警備が薄くなってる Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:04.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Security in Tranquility City\nis really thin right now. Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:08.55,Default-ja,,0,0,0,,やつらの戦力でも\N簡単に仕掛けられるぐらいにね Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:08.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Thin enough that they could easily launch\nan attack, even with a force their size. Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:11.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Attacking the Von Braun or\NDoctor Locksmith would be one thing, Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:11.68,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)フォン・ブラウン号や\Nロックスミス博士ならともかく― Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:14.89,Default-ja,,0,0,0,,私程度を狙ったところで\N意味はないぞ Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but there's little point in targeting\nsomeone as inconsequential as me. Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:15.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You think so? Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:16.10,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)そう? Dialogue: 0,0:05:16.49,0:05:17.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You're the one who needs\nto be careful. Dialogue: 0,0:05:16.52,0:05:17.68,Default-ja,,0,0,0,,君こそ 気をつけたほうがいい Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:21.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You and your people foiled\none of their plans before. Dialogue: 0,0:05:18.39,0:05:21.35,Default-ja,,0,0,0,,君たちは一度\N彼らの作戦を阻止してるし Dialogue: 0,0:05:21.29,0:05:25.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess we've got some kind of\nconnection with those guys... Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:23.56,Default-ja,,0,0,0,,なーんか 縁があるんだよねえ Dialogue: 0,0:05:24.06,0:05:25.65,Default-ja,,0,0,0,,あいつらとは Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:28.28,Default-ja,,0,0,0,,まあ いいや 邪魔したね Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:27.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Well, never mind. Sorry I bothered you. Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:30.95,Default-ja,,0,0,0,,要件は それだけか? Dialogue: 0,0:05:29.51,0:05:30.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Was that all you were\ncalling about? Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:32.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What, is there something\nstrange about that? Dialogue: 0,0:05:31.07,0:05:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)ええっ? おかしい? Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:34.24,Default-ja,,0,0,0,,うっ ああ… Dialogue: 0,0:05:35.78,0:05:38.16,Default-ja,,0,0,0,,フィー よかったら 今度… Dialogue: 0,0:05:35.81,0:05:37.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Fee. Why don't\nyou and l... Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:38.43,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}What's the problem here? Dialogue: 0,0:05:38.29,0:05:39.20,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)何? Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:38.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah? Dialogue: 0,0:05:38.91,0:05:40.99,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Something about repairs on\nthe emergency generator. Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:41.62,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ああ いや\N旦那とアルによろしく Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:41.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Forget it. Give my regards\nto your husband and Al. Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:43.57,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Repairs? I don't remember putting\nin a request for repairs. Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:45.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sure. I'll tell them that their favorite\nold geezer with the big forehead says hi. Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:46.25,Default-ja,,0,0,0,,ああ デコのおっちゃんが\Nそう言ってたと伝えとくよ じゃ Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:44.92,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}No, that can't be right. Dialogue: 0,0:05:45.23,0:05:46.61,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}For disaster prevention? Dialogue: 0,0:05:45.62,0:05:46.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}'Bye. Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:49.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyway, we haven't heard anything\nabout this from the building owner. Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:47.34,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)にしても― Dialogue: 0,0:05:47.46,0:05:49.67,Default-ja,,0,0,0,,ビルのオーナーからは\N何も連絡をもらっていない Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:51.84,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)とにかく急ぎますので\N入らせていただきます Dialogue: 0,0:05:49.93,0:05:52.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're in a hurry, sir, so we're\ngoing to let ourselves in. Dialogue: 0,0:05:51.97,0:05:53.39,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)こら 君 勝手に… Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:53.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! I didn't say\nyou could come in! Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:55.51,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)こちらも\N依頼を受けて来ているもんで Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:55.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We were asked to come here\nand do this work. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:59.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Like I said, we haven't put in a request\nfor work on the emergency generator! Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:57.51,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)\Nだから 非常電源の工事なんて― Dialogue: 0,0:05:57.64,0:05:58.97,Default-ja,,0,0,0,,頼んでないって言っただろ Dialogue: 0,0:05:59.10,0:06:02.19,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)でも 確かに\Nガリレオ開発の発注なんですよ Dialogue: 0,0:05:59.22,0:06:02.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But I'm positive that the request\nwas from Galileo Development... Dialogue: 0,0:06:02.31,0:06:03.19,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)担当者は? Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:05.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Who's in charge here?\N Could you show me the work order? Dialogue: 0,0:06:03.69,0:06:05.31,Default-ja,,0,0,0,,発注書を見せてもらえば Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:07.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You must be President Dolf. Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:07.11,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)ドルフ社長ですね?\N(ドルフ)うん? Dialogue: 0,0:06:07.86,0:06:09.57,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)うっ…\N(チャド)あっ Dialogue: 0,0:06:09.65,0:06:12.07,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)うっ… う うう… Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:14.03,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)ドルフ Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:13.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dolf! Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:15.45,Default-ja,,0,0,0,,(社員)ああっ… Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:17.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Somebody call an ambulance! Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:16.87,Default-ja,,0,0,0,,誰か! 救急センターに… Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:18.18,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Be quiet! Dialogue: 0,0:06:16.99,0:06:18.54,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)静かにしろ! Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:20.50,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)いいか 黙って従え Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:20.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, just shut up\nand do as you're told. Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:23.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Anyone who disobeys\nwill be shot. Dialogue: 0,0:06:20.100,0:06:23.12,Default-ja,,0,0,0,,逆らうものは 撃つ Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:26.75,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)ちょうどよかったよ Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:26.90,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Boy, am I glad\nto see you! Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:28.17,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号の\N視察なんて― Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:30.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All this inspection work on the\NVon Braun is one big hassle. Dialogue: 0,0:06:28.30,0:06:29.80,Default-ja,,0,0,0,,面倒なだけでさ Dialogue: 0,0:06:29.96,0:06:32.26,Default-ja,,0,0,0,,ほんと\N女の子が2人も来てくれてさあ Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:32.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Having two girls along\nwill make it... Dialogue: 0,0:06:32.38,0:06:35.22,Default-ja,,0,0,0,,(乗務員)クリフォード監査官\Nお電話が入っております Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:35.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Inspector Clifford, there\nis a phone call for you. Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:37.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Would you please come to\nthe communications room? Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:37.30,Default-ja,,0,0,0,,通信室まで\Nお越しいただけますか? Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:40.02,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)ああ? 面倒くさいなあ Dialogue: 0,0:06:38.02,0:06:40.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What a pain... Dialogue: 0,0:06:40.01,0:06:41.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, I'll be right back. Dialogue: 0,0:06:40.14,0:06:41.43,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね ちょっと行ってくる Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:44.19,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)はい ごゆっくり Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:43.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's fine,\ntake your time. Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:47.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, but once you're done,\nhurry back, okay? Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:47.40,Default-ja,,0,0,0,,ああ でも 用が終わったら\Nすぐ帰ってきてね Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:49.02,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)アハッ そうする Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:49.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll do that. Dialogue: 0,0:06:49.27,0:06:51.44,Default-ja,,0,0,0,,うーん 素直で よろしい Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:52.83,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's nice when they do as they're told.\NRight, Tanabe? Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:53.20,Default-ja,,0,0,0,,ねっ タナベ Dialogue: 0,0:06:53.82,0:06:56.62,Default-ja,,0,0,0,,おい 元気 出しなって Dialogue: 0,0:06:53.86,0:06:56.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, cheer up. Dialogue: 0,0:06:56.74,0:06:57.87,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うん Dialogue: 0,0:06:57.99,0:07:00.37,Default-ja,,0,0,0,,きっと\N自分の先生が死んだばっかで― Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:01.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I bet he was just upset because\nhis Sensei had just died. Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:02.29,Default-ja,,0,0,0,,気が立ってたんだよ Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:03.91,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うん Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:08.75,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)\N軌道ステーションには寄らずに― Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:10.79,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll be flying straight to the mission area\nwithout going to the orbital station first. Dialogue: 0,0:07:08.88,0:07:11.88,Default-ja,,0,0,0,,このまま ミッションに向かうって\N評議会の都合で Dialogue: 0,0:07:10.79,0:07:12.36,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's due to the Supreme Council meeting. Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:13.30,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)クレア\N(クレア)はっ Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:13.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire. Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:16.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I heard that there was a request to\ncarry some extra cargo. Is that it? Dialogue: 0,0:07:13.51,0:07:16.55,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)積み荷の追加申請が\Nあるって聞いたんだけど それ? Dialogue: 0,0:07:16.62,0:07:17.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:07:16.89,0:07:17.80,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)はい Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:21.06,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Where is it from? Why would someone\nsend an airtight case? Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:20.93,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)どこからの物?\Nエアタイトケースなんて Dialogue: 0,0:07:21.06,0:07:23.77,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)さあ…\Nタナベさんがいないので Dialogue: 0,0:07:21.06,0:07:23.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I don't know.\NTanabe-san isn't here, so l... Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:24.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe? Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:25.14,Default-ja,,0,0,0,,タナベが… Dialogue: 0,0:07:26.52,0:07:27.69,Default-ja,,0,0,0,,甘いと思っている? Dialogue: 0,0:07:26.52,0:07:27.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You think that we were\ntoo soft on her? Dialogue: 0,0:07:27.81,0:07:29.06,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)えっ? Dialogue: 0,0:07:30.06,0:07:33.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}For letting Tanabe go to\nthe Von Braun, I mean. Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:33.44,Default-ja,,0,0,0,,タナベを\Nフォン・ブラウン号に行かせたこと Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:34.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}No. Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:34.61,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)いえ Dialogue: 0,0:07:35.24,0:07:39.03,Default-ja,,0,0,0,,ハチマキが 突然\N会社を辞めると言いだしたとき― Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:38.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}When Hachimaki told us out of the blue\nthat he was quitting the company, Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.49,Default-ja,,0,0,0,,とてもひどい状態でね Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:41.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...he was in a\nterrible state. Dialogue: 0,0:07:41.74,0:07:43.75,Default-ja,,0,0,0,,誰の言うことも\N聞こえないって感じで― Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:43.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It was as if he was deaf\nto everyone around him. Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:48.79,Default-ja,,0,0,0,,周りに対して壁を作ってしまう\N自分では壊せない壁を Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:48.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He has built a wall around himself.\NA wall that he can't break on his own. Dialogue: 0,0:07:49.46,0:07:53.21,Default-ja,,0,0,0,,分かるんだ\N自分も そうだったから Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:50.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I can tell. Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:53.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I once did the same thing. Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:57.09,Default-ja,,0,0,0,,けど タナベの\Nムチャクチャなパワーなら― Dialogue: 0,0:07:54.52,0:07:59.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But with that crazy power of hers, we thought\nthat Tanabe might be able to smash it down. Dialogue: 0,0:07:57.34,0:07:59.55,Default-ja,,0,0,0,,その壁を壊せるんじゃないかって Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:02.51,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)ごめんなさい 私には… Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:02.58,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, I didn't know. Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:13.07,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)CS-27\N出発時刻を1時間後ろにずらします Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:13.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}CS-27, I'm moving your\ndeparture time back by an hour. Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:17.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Repeating, CS-27, I'm moving your\ndeparture time back by an hour. Dialogue: 0,0:08:13.23,0:08:17.07,Default-ja,,0,0,0,,繰り返します CS-27\N出発時刻を1時間ずらします Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:18.56,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's the meaning\nof this? Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:18.82,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\Nどういうことですか? Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:22.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Our own DS-12 is already flying\nalong your launch trajectory. Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:22.62,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)発信軌道上には既に\N我が社のDS-12が侵入しています Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:26.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why are our courses butting up against\neach other? We're in the same company! Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:24.58,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)どうして 軌道が\Nバッティングしてるんですか? Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:26.66,Default-ja,,0,0,0,,それも同じ会社で Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:27.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Communication error. Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:28.21,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)連絡ミスです Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:30.74,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}They took off straight from\nthe moon's surface. Dialogue: 0,0:08:28.33,0:08:30.79,Default-ja,,0,0,0,,向こうは\N月面から直接 発進しました Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:33.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll contact you again in an hour.\NYou copy? Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:32.96,Default-ja,,0,0,0,,1時間後に また ご連絡します Dialogue: 0,0:08:33.09,0:08:34.09,Default-ja,,0,0,0,,ユー コピー? Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:35.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy... Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:35.46,Default-ja,,0,0,0,,アイ コピー Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:36.63,Default-ja,,0,0,0,,DS-12… Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:39.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The DS-12... We're playing second fiddle\nto a debris hauler, huh? Dialogue: 0,0:08:37.42,0:08:39.51,Default-ja,,0,0,0,,デブリ回収船より後回しか Dialogue: 0,0:08:39.47,0:08:41.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't let it\nget you down. Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:41.14,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士)腐るなよ Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:43.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}A guy like you will make it back\nto passenger liners in no time. Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:43.51,Default-ja,,0,0,0,,君ならそのうち 客船に戻れるさ Dialogue: 0,0:08:43.59,0:08:45.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Stop trying to make\nme feel better. Dialogue: 0,0:08:43.64,0:08:45.68,Default-ja,,0,0,0,,気休めは やめてください Dialogue: 0,0:08:45.87,0:08:47.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm going to go do\na cargo check. Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:47.73,Default-ja,,0,0,0,,カーゴのチェックをしてきます Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:51.40,Default-ja,,0,0,0,,ぼんやりしてるだけじゃ\N時間がもったいないですから Dialogue: 0,0:08:48.31,0:08:51.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sitting around doing nothing will\nmake this extra time go to waste. Dialogue: 0,0:08:53.71,0:08:55.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's his problem? Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:55.44,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士)なんだかな Dialogue: 0,0:08:59.18,0:09:04.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I hereby proclaim that the 13th meeting of\nthe INTO Supreme Council is in session. Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:00.45,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)\Nそれでは ここに― Dialogue: 0,0:09:00.57,0:09:04.79,Default-ja,,0,0,0,,第13回 連合最高評議会の\N開催を宣言します Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:10.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This first Supreme Council meeting held off\nof the Earth has great political significance, Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:08.79,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)史上初\N地球外での最高評議会の開催は― Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:10.87,Default-ja,,0,0,0,,政治的な意味合いはもとより― Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:14.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...and is also a symbolic act in which\nleaders of the world's nations... Dialogue: 0,0:09:10.100,0:09:13.34,Default-ja,,0,0,0,,技術の発展により\N開かれた新天地で― Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:17.84,Default-ja,,0,0,0,,各国の首脳が一堂に会するという\N象徴的な出来事でもあり― Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:17.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...are all meeting in a new frontier that was\nopened up by technological advances. Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:21.24,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Regardless of the meeting's focus, the division\nand administration of the lunar surface, Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:21.18,Default-ja,,0,0,0,,焦点となっている\N月面の分割管理の是非以前に― Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:25.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...many say that there is deep significance\nin the announcement of the meeting itself. Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.76,Default-ja,,0,0,0,,開催が宣言されたこと自体に\N意味があるとの声も― Dialogue: 0,0:09:23.89,0:09:25.68,Default-ja,,0,0,0,,大きくなってきています Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:28.81,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)よし 始まったぞ Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:28.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, it's started. Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:30.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Almost ready here. Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:30.14,Default-ja,,0,0,0,,(組織員1)こちらも間もなく Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:32.60,Default-ja,,0,0,0,,来た Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:32.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Got it. Dialogue: 0,0:09:32.63,0:09:34.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, wake him up. Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:34.94,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\Nよし そいつを起こせ Dialogue: 0,0:09:36.35,0:09:38.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! Get up, damn it! Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:38.61,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)\Nおい! この 起きろよ Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:40.49,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N悪いね あんたのデータだけは\N集めきれなかったからな Dialogue: 0,0:09:38.85,0:09:39.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sorry about this. Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:42.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We could get everyone's data but yours. Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:41.82,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N悪いね あんたのデータだけは\N集めきれなかったからな Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:41.82,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)ほら\N面倒かけんじゃねえよ Dialogue: 0,0:09:40.52,0:09:42.04,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Don't make any trouble! Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:41.95,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)ほら\N面倒かけんじゃねえよ Dialogue: 0,0:09:41.95,0:09:42.66,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)ほら\N面倒かけんじゃねえよ Dialogue: 0,0:09:41.95,0:09:42.66,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)\Nやめろ! ケガしてるんだぞ Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:44.13,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Stop it, he's hurt! Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:43.53,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)\Nやめろ! ケガしてるんだぞ Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:45.45,Default-ja,,0,0,0,,あっ うっ うう… Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:46.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do it! Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:46.41,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)さあ! Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:48.73,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Open your eyes! Dialogue: 0,0:09:47.12,0:09:48.66,Default-ja,,0,0,0,,目を開けろよ\N(ドルフ)うっ… Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:52.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We don't have time for this.\NDon't make things difficult. Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:51.96,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N時間がない 手間をかけさせるな Dialogue: 0,0:09:52.100,0:09:53.79,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)うっ…\N(組織員1)んんん… Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:58.17,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)\N駄目です 網膜を照合できません Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:57.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's no use. I can't\nget a retinal match. Dialogue: 0,0:10:00.55,0:10:01.68,Default-ja,,0,0,0,,(チャド)ううっ うう… Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:04.26,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\N死人はなるべく出したくないが― Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:04.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'd prefer to keep the casualties\nto a minimum, Dialogue: 0,0:10:04.37,0:10:06.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but that will depend on\nhow cooperative you are. Dialogue: 0,0:10:04.39,0:10:07.18,Default-ja,,0,0,0,,君の協力しだいでは どうなるか… Dialogue: 0,0:10:07.32,0:10:08.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Understand? Dialogue: 0,0:10:07.35,0:10:09.68,Default-ja,,0,0,0,,分かるよな\N(チャド)ううっ… ううっ Dialogue: 0,0:10:09.79,0:10:10.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What'll it be? Dialogue: 0,0:10:09.81,0:10:11.06,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)どうする? Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:16.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you guarantee the\nsafety of my people. Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:16.15,Default-ja,,0,0,0,,皆の安全を保障するなら Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:17.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Of course. Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:17.77,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)もちろん Dialogue: 0,0:10:17.90,0:10:18.90,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:10:17.93,0:10:18.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey. Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:21.82,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ううっ… Dialogue: 0,0:10:23.35,0:10:24.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The system's open. Dialogue: 0,0:10:23.57,0:10:24.82,Default-ja,,0,0,0,,(組織員1)システム 開きました Dialogue: 0,0:10:24.95,0:10:26.28,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)よし 送信しろ Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, send the signal. Dialogue: 0,0:10:26.41,0:10:27.49,Default-ja,,0,0,0,,(組織員1)はい Dialogue: 0,0:10:26.45,0:10:27.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Right. Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:31.96,Default-ja,,0,0,0,,マタタビは手に入れた\N黒猫にカバンを渡せ Dialogue: 0,0:10:28.58,0:10:32.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We have the catnip.\NPass the bag to Black Cat. Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ううっ Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:44.62,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}KC-35, KC-35, you have crossed\ninto our orbit. Please respond. Dialogue: 0,0:10:38.42,0:10:41.21,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)KC-35 KC-35 Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:44.55,Default-ja,,0,0,0,,貴船は こちらの進路に\N侵入しています 応答せよ Dialogue: 0,0:10:44.62,0:10:49.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Control, KC-35 is flying on\nour trajectory. What's going on? Dialogue: 0,0:10:44.72,0:10:48.05,Default-ja,,0,0,0,,管制課 こちらの進路に\NKC-35が入ってるが― Dialogue: 0,0:10:48.22,0:10:49.06,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:10:49.18,0:10:50.89,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)こちらも\Nコールを繰り返しているが― Dialogue: 0,0:10:49.26,0:10:51.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've been trying to hail them,\ntoo, but there's no response. Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:52.23,Default-ja,,0,0,0,,応答がない Dialogue: 0,0:10:52.35,0:10:53.27,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)どうした? フィー Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:53.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's up, Fee? Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:56.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's something fishy\nabout that ship up ahead. Dialogue: 0,0:10:53.60,0:10:56.48,Default-ja,,0,0,0,,前の船 様子がおかしい Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:59.27,Default-ja,,0,0,0,,管制課のほうでも\N交信ができないって言うし Dialogue: 0,0:10:56.63,0:10:59.29,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Control says that they can't establish\ncontact with them, either. Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:01.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Space Defense Front? Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:00.94,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)宇宙防衛戦線? Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:01.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Maybe. Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:02.19,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)かもね Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:05.53,Default-ja,,0,0,0,,接近するよ\Nフィッシュボーンの準備 よろしく Dialogue: 0,0:11:02.91,0:11:05.64,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll take us in closer.\NGet the Fishbone ready for launch. Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:06.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I copy. Dialogue: 0,0:11:05.66,0:11:06.70,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)アイ コピー Dialogue: 0,0:11:07.45,0:11:08.78,Default-ja,,0,0,0,,クレア 聞こえる? Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:11.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire, do you hear me? We've got a\nsituation here. Go with Yuri, and... Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:10.41,Default-ja,,0,0,0,,緊急事態だ ユーリと一緒に… Dialogue: 0,0:11:10.41,0:11:11.54,Default-ja,,0,0,0,,緊急事態だ ユーリと一緒に… Dialogue: 0,0:11:10.41,0:11:11.54,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(ユーリ)うっ Dialogue: 0,0:11:11.87,0:11:12.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hold it right there. Dialogue: 0,0:11:11.95,0:11:13.75,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)動かないで\N(フィー)はっ Dialogue: 0,0:11:15.29,0:11:16.63,Default-ja,,0,0,0,,クレア?\N(クレア)この船は― Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:16.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire? Dialogue: 0,0:11:16.09,0:11:19.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're commandeering this ship in the\nname of the Space Defense Front. Dialogue: 0,0:11:17.13,0:11:19.46,Default-ja,,0,0,0,,我々 宇宙防衛戦線が徴用する Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:21.46,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)あっ ユーリ! Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:21.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yuri! Dialogue: 0,0:11:21.59,0:11:22.71,Default-ja,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:22.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You sons of... Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:24.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If you offer any resistance... Dialogue: 0,0:11:23.17,0:11:24.22,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)抵抗すれば― Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:26.51,Default-ja,,0,0,0,,撃ちます Dialogue: 0,0:11:25.32,0:11:26.14,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll shoot you. Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:36.94,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)DS-12 DS-12 応答せよ Dialogue: 0,0:11:33.67,0:11:38.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12. DS-12, respond.\NYou are out of your scheduled orbit. Dialogue: 0,0:11:37.06,0:11:38.77,Default-ja,,0,0,0,,予定軌道を外れています Dialogue: 0,0:11:38.72,0:11:41.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12, correct your\ncourse immediately. Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:41.61,Default-ja,,0,0,0,,DS-12は\N直ちに航路を修正してください Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:45.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We are sending you your orbital data,\nso establish a Navstar link. Dialogue: 0,0:11:42.15,0:11:45.28,Default-ja,,0,0,0,,軌道データを送りますので\Nナブスターとの接続を… Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:46.55,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DS-12? Dialogue: 0,0:11:45.45,0:11:46.40,Default-ja,,0,0,0,,DS-12 Dialogue: 0,0:11:46.55,0:11:50.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come in, DS-12. DS-12! Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:49.95,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)\N応答せよ DS-12 DS-12 Dialogue: 0,0:11:50.74,0:11:51.87,Default-ja,,0,0,0,,(男性)おい こら Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:51.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! Dialogue: 0,0:11:51.95,0:11:53.95,Default-ja,,0,0,0,,(男性)勝手に持ち場を離れんな Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:56.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't leave your post!\NHow are we gonna relay our broadcast now?! Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:55.83,Default-ja,,0,0,0,,番組の中継はどうすんだよ Dialogue: 0,0:11:56.25,0:11:58.33,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)DA-47 聞こえますか? Dialogue: 0,0:11:56.31,0:11:58.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DA-47, do you read? Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:00.25,Default-ja,,0,0,0,,DA-47 聞こえますか? Dialogue: 0,0:11:58.82,0:12:00.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}DA-47, do you read? Dialogue: 0,0:12:00.38,0:12:02.46,Default-ja,,0,0,0,,応答してください\Nナブスターとの… Dialogue: 0,0:12:00.40,0:12:03.78,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please respond. I'm showing a\NNavstar disconnect alarm here. Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:05.88,Default-ja,,0,0,0,,(指揮官)どうした? Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:05.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's going on? Dialogue: 0,0:12:05.84,0:12:09.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're getting interference across the public\ncomm channels. It's covering all of lunar orbit. Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:07.97,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)\N一般通信チャンネルに障害発生 Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:10.89,Default-ja,,0,0,0,,範囲は月軌道一帯\N多元位相干渉と思われます Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:11.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks like multi-phasic\ninterference. Dialogue: 0,0:12:11.01,0:12:12.31,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)\Nテクノーラ社より報告 Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:12.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Report from Technora. Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:15.31,Default-ja,,0,0,0,,デブリ回収船 DS-12が\N予定航路を離れました Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:15.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Debris recovery ship DS-12 is out of\nits planned flight path. Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:16.64,Default-ja,,0,0,0,,(管制官3)\Nセレーネ・テレビから… Dialogue: 0,0:12:15.60,0:12:18.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Selena TV reports that news\nship PV-12 isn't responding. Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:18.82,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}What about INTO comm channels? Dialogue: 0,0:12:17.02,0:12:18.90,Default-ja,,0,0,0,,連合の通信チャンネルは? Dialogue: 0,0:12:19.02,0:12:21.31,Default-ja,,0,0,0,,(管制官4)\N稼働率64パーセントまで低下 Dialogue: 0,0:12:19.02,0:12:23.47,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Rate of operation is down to 64%.\NInterference area is spreading. Dialogue: 0,0:12:21.44,0:12:23.36,Default-ja,,0,0,0,,障害範囲 広がりつつあります Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:29.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Many factors are involved in development. Dialogue: 0,0:12:27.99,0:12:29.82,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)クリフォード議長\N(クリフォード)失礼 Dialogue: 0,0:12:27.99,0:12:28.98,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Chairman Clifford. Dialogue: 0,0:12:29.41,0:12:29.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Excuse me. Dialogue: 0,0:12:30.76,0:12:35.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Six civilian ships near lunar orbit have gone\nsilent and have left their scheduled orbits. Dialogue: 0,0:12:30.78,0:12:32.99,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\N月軌道付近の民間船6隻が― Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:35.95,Default-ja,,0,0,0,,一斉に交信を絶って\N予定軌道を外れました Dialogue: 0,0:12:35.91,0:12:39.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, they're launching an attack.\NIt's the Space Defense Front... Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:39.75,Default-ja,,0,0,0,,やはり 仕掛けてきたか\N宇宙防衛戦線 Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:42.42,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)目標は\Nフォン・ブラウン号と思われます Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:43.76,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We believe their target to be the Von Braun.\NLet's send more patrol ships... Dialogue: 0,0:12:42.54,0:12:43.50,Default-ja,,0,0,0,,巡視船を増員しましょう Dialogue: 0,0:12:43.67,0:12:44.92,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)動くな\N(秘書)は? Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:44.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't do anything. Dialogue: 0,0:12:44.60,0:12:45.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sir? Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:46.76,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)\Nプライオリティーを考えろ Dialogue: 0,0:12:45.16,0:12:46.82,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Keep your priorities\nstraight. Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:50.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can always build another spaceship, but\nthe members of this council can't be replaced. Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:50.89,Default-ja,,0,0,0,,宇宙船は また造れる\Nだが 我々の代わりはいない Dialogue: 0,0:12:50.95,0:12:51.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:51.76,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)はい Dialogue: 0,0:12:52.35,0:12:53.47,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)\Nフォン・ブラウン号には― Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:55.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Von Braun has its\ntandem mirror engine. Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:55.39,Default-ja,,0,0,0,,タンデムミラーエンジンがある Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:58.39,Default-ja,,0,0,0,,いざとなれば\N自力で逃げられるはずだ Dialogue: 0,0:12:55.83,0:12:58.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If push comes to shove, they should\nbe able to get away on their own. Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:02.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'm more worried about those\nsix civilian ships. Dialogue: 0,0:12:58.69,0:13:01.81,Default-ja,,0,0,0,,それより気になるのは\N6隻の民間船だ Dialogue: 0,0:13:01.94,0:13:05.11,Default-ja,,0,0,0,,セオリーなら\N通信障害が起きてから動くだろう Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:05.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In theory, the SDF should make its move\nafter interfering with our communications. Dialogue: 0,0:13:05.15,0:13:06.52,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Could it be\na bluff, sir? Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:06.82,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)陽動でしょうか Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:08.90,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)いい 話せ\N(男性)はっ Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:09.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's all right. Report. Dialogue: 0,0:13:09.01,0:13:10.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:13:10.03,0:13:14.03,Default-ja,,0,0,0,,(男性)クレメンタイン軌道に\N電磁放射反応 6隻 確認しました Dialogue: 0,0:13:10.05,0:13:14.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've picked up six\NEM radiation sources in Clementine orbit. Dialogue: 0,0:13:14.02,0:13:15.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We don't have any\ndetails on them, Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:15.66,Default-ja,,0,0,0,,詳細は不明ですが― Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:19.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...but there are no registered ships\nin Clementine orbit at this time. Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.54,Default-ja,,0,0,0,,この時間にクレメンタイン軌道に\N存在する船舶は― Dialogue: 0,0:13:18.66,0:13:19.87,Default-ja,,0,0,0,,登録されていません Dialogue: 0,0:13:19.100,0:13:22.58,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)\Nうーん… クレメンタインか Dialogue: 0,0:13:20.78,0:13:22.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Clementine, huh? Dialogue: 0,0:13:22.71,0:13:24.09,Default-ja,,0,0,0,,先手を打てるな Dialogue: 0,0:13:22.75,0:13:24.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We can get the drop on them... Dialogue: 0,0:13:24.19,0:13:25.81,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This is an emergency\ntransmission. Dialogue: 0,0:13:24.54,0:13:25.71,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)緊急通達 Dialogue: 0,0:13:25.81,0:13:29.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Orders for Cresta 28, Arachne 16,\nand Scorpion 04 follow. Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:29.72,Default-ja,,0,0,0,,クレスタ28 アラクネ16\Nスコーピオン05に指令 Dialogue: 0,0:13:29.77,0:13:32.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All ships, change orbit\nat maximum speed. Dialogue: 0,0:13:29.84,0:13:32.05,Default-ja,,0,0,0,,各船 最大船速で軌道移行 Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:35.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Apprehend unidentified vessels\nin Clementine orbit. Dialogue: 0,0:13:32.47,0:13:35.39,Default-ja,,0,0,0,,クレメンタイン軌道上の\N正体不明船を捕獲せよ Dialogue: 0,0:13:35.12,0:13:38.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your targets are the unidentified\nvessels in Clementine orbit. Dialogue: 0,0:13:35.51,0:13:38.52,Default-ja,,0,0,0,,目標はクレメンタイン軌道上の\N正体不明船 Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:43.40,Default-ja,,0,0,0,,なお 状況により\N直接攻撃を許可する コードB… Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:42.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Furthermore, you are authorized to engage\nif the situation warrants it. Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:43.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Follow Code B protocols... Dialogue: 0,0:13:44.84,0:13:47.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's no use.\NCommunications are down. Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:46.94,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員1)\N駄目です 交信不能になりました Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:48.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So is our Navstar connection. Dialogue: 0,0:13:47.40,0:13:48.57,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員1)\Nナブスターとの連携も… Dialogue: 0,0:13:48.69,0:13:50.57,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)エンジン始動\N(乗組員たち)ええっ? Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:49.96,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Start the engine. Dialogue: 0,0:13:50.68,0:13:54.69,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This communications interference\nis obviously manmade. Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:54.66,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)この通信障害は\N明らかに人為的なものだよ Dialogue: 0,0:13:54.69,0:13:56.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Space Defense Front, sir? Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:56.41,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員2)宇宙防衛戦線… Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:57.85,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Most likely. Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:57.70,Default-ja,,0,0,0,,恐らく Dialogue: 0,0:13:57.85,0:14:00.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Wouldn't their target be the station that's\nhosting the Supreme Council meeting? Dialogue: 0,0:13:58.08,0:14:00.25,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員2)\N標的は会議中のステーションでは? Dialogue: 0,0:14:00.35,0:14:03.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's possible, but we should\nget clear just to be safe. Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:03.25,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)かもしれないけど\N逃げといたほうが確実でしょう Dialogue: 0,0:14:03.37,0:14:04.04,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員1)しかし― Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.95,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But we can't start up the tandem mirror engine\nwithout authorization from INTO, sir. Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:06.84,Default-ja,,0,0,0,,タンデムミラーエンジンの始動には\N連合の許可を取らないと Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:11.91,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Even when communications are out?\NDon't worry, I'll take full responsibility. Dialogue: 0,0:14:07.25,0:14:09.30,Default-ja,,0,0,0,,交信不能なのに? Dialogue: 0,0:14:09.42,0:14:11.80,Default-ja,,0,0,0,,いいよ 私が責任 取るからさ Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:16.70,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}Stand by for engine startup.\NPreparing to enter transfer orbit. Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:13.26,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)本船は― Dialogue: 0,0:14:13.38,0:14:16.76,Default-ja,,0,0,0,,これよりエンジンを始動\N遷移軌道に入ります Dialogue: 0,0:14:16.70,0:14:21.29,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}All hands, take anti-G precautions\nand brace for acceleration. Dialogue: 0,0:14:16.89,0:14:20.10,Default-ja,,0,0,0,,各乗員は対G防御態勢を取り\N発進に備えてください Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:23.34,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's strange. We aren't supposed to do a\nflyby for the Supreme Council meeting yet. Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:21.02,Default-ja,,0,0,0,,各乗員は対G防御態勢を取り\N発進に備えてください Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:21.02,Default-ja,,0,0,0,,おかしいな Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:23.23,Default-ja,,0,0,0,,評議会での顔見せは\Nまだだけど Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:26.44,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士1)あと5分で\Nクレメンタイン軌道に到着します Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:26.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}T minus 5 minutes\nto Clementine orbit. Dialogue: 0,0:14:26.42,0:14:29.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll be able to pick up the targets\non our optical cameras momentarily. Dialogue: 0,0:14:26.56,0:14:29.36,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士2)目標 間もなく\N光学カメラで捉えます Dialogue: 0,0:14:29.48,0:14:31.99,Default-ja,,0,0,0,,(船長)\N総員 第1次戦闘配備に移行 Dialogue: 0,0:14:29.49,0:14:32.11,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All hands, go to red alert. Dialogue: 0,0:14:32.11,0:14:35.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Release safeties on all weapons.\NPrepare for ship-to-ship combat. Dialogue: 0,0:14:32.11,0:14:35.28,Default-ja,,0,0,0,,兵装の安全解除 対艦船用意 Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:37.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Roger. Switching to ship-to-ship\ncombat configuration. Dialogue: 0,0:14:35.41,0:14:38.28,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士3)\N了解 対艦船形態に移行 Dialogue: 0,0:14:39.79,0:14:41.87,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)\N間もなく出発予定時刻です Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:41.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's almost time\nfor our launch. Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:46.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We're still not getting any instructions.\NWas there supposed to be a flare today? Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.50,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士)\N相変わらず指示がないな Dialogue: 0,0:14:44.96,0:14:46.33,Default-ja,,0,0,0,,フレア 出てたっけか Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:48.80,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}There's no mention of one\nin the space weather report. Dialogue: 0,0:14:46.71,0:14:48.88,Default-ja,,0,0,0,,天象予報では何も Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:51.88,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Communications interference is at level C.\NWhat should we do? Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.05,Default-ja,,0,0,0,,通信障害はレベルC どうします? Dialogue: 0,0:14:52.17,0:14:55.30,Default-ja,,0,0,0,,キャンセルがない以上\N準備だけでもしとくか Dialogue: 0,0:14:52.27,0:14:55.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We haven't gotten a cancel order, so let's\ngo ahead and at least prep for launch. Dialogue: 0,0:14:56.07,0:14:59.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've pinpointed the source\nof the comm interference. Dialogue: 0,0:14:56.14,0:14:58.93,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)通信障害の発生源が\N特定できました Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.15,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the Navstar\nat Lagrange 1. Dialogue: 0,0:14:59.06,0:15:01.02,Default-ja,,0,0,0,,ラグランジュ1のナブスターです Dialogue: 0,0:15:01.14,0:15:04.31,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)機能障害のため\N遠隔操作による奪還は困難 Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:04.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Retrieval via remote control will be\ndifficult due to decreased functionality. Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:06.31,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Physical contact\nwill be needed. Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:06.31,Default-ja,,0,0,0,,物理的接触が必要です Dialogue: 0,0:15:06.31,0:15:08.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Send the special\nresponse team! Dialogue: 0,0:15:06.48,0:15:08.94,Default-ja,,0,0,0,,特別処理班を向かわせろ\N(管制官3)了解 Dialogue: 0,0:15:08.60,0:15:09.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir. Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:20.27,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tandem mirror engine\nhas reached critical. Dialogue: 0,0:15:17.66,0:15:20.16,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\Nタンデムミラーエンジン\N臨界に達しました Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.40,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, let's start\nthe countdown. Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:22.25,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)\Nよーし 秒読み 始めるぞ Dialogue: 0,0:15:23.16,0:15:24.75,Default-ja,,0,0,0,,(議員1)まったく懲りない連中だ Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:24.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Honestly, these people\nnever learn... Dialogue: 0,0:15:24.86,0:15:27.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So what? We'll just use this\nfor more advertising. Dialogue: 0,0:15:24.87,0:15:27.50,Default-ja,,0,0,0,,(議員2)\N何 また宣伝に使わせてもらうさ Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:30.71,Default-ja,,0,0,0,,(議員3)これを機会に\N新たな宇宙税を検討しては? Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:30.99,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Perhaps we should use this as an excuse\nto consider a new space tax? Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:31.96,Default-ja,,0,0,0,,(議員2)そりゃいい Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:32.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That's a good idea. Dialogue: 0,0:15:32.09,0:15:34.26,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)\N不明船 映像で捉えました Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:34.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We have the unidentified\nship on visual. Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:37.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ship ID code analysis completed.\NShe's the DA-47. Dialogue: 0,0:15:34.51,0:15:37.26,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)船体コード\N解析終了しました DA-47 Dialogue: 0,0:15:37.68,0:15:39.26,Default-ja,,0,0,0,,うん? 何だ? あれは Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:39.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's that? Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:42.54,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The lead ship is the only real one.\NThe others are dummies! Dialogue: 0,0:15:39.60,0:15:41.26,Default-ja,,0,0,0,,(管制官3)\N実機は先頭の船のみです Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:42.43,Default-ja,,0,0,0,,他はダミーです Dialogue: 0,0:15:42.54,0:15:45.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}She's a freighter that went missing.\NIt was a trick! Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:45.39,Default-ja,,0,0,0,,行方不明の貨物船です\Nだまされました Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:49.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Can you hear me, my dear\NINTO representatives? Dialogue: 0,0:15:45.85,0:15:47.35,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)聞こえていますか? Dialogue: 0,0:15:47.48,0:15:49.56,Default-ja,,0,0,0,,親愛なる連合の皆様 Dialogue: 0,0:15:49.71,0:15:54.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}How do you do? I am a member\nof the Space Defense Front. Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:54.32,Default-ja,,0,0,0,,はじめまして\N私は宇宙防衛戦線の者です Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:57.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I apologize for interrupting\nyour important meeting. Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:57.20,Default-ja,,0,0,0,,大切な会議中 失礼いたします Dialogue: 0,0:15:57.32,0:16:03.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I have come to you today because there\nis a show that I would like all of you to see. Dialogue: 0,0:15:57.36,0:15:59.12,Default-ja,,0,0,0,,ただ 今日はどうしても皆様に― Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:01.45,Default-ja,,0,0,0,,見ていただきたい\Nショーがありまして― Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:03.37,Default-ja,,0,0,0,,参上いたしました Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:08.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, and allow me to monopolize your\ncommunications system for a while. Dialogue: 0,0:16:03.58,0:16:08.12,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)ああ それとしばらく\N通信は独占させてください Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:11.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not to worry, I will return\nit to you afterwards. Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:11.50,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 あとで お返ししますから Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:14.92,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And without further ado, sit back\nand enjoy the show. Dialogue: 0,0:16:11.75,0:16:14.80,Default-ja,,0,0,0,,それでは すてきなショーを\Nどうぞごゆっくり Dialogue: 0,0:16:14.92,0:16:18.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}As for the price of admission,\NI will charge you afterwards. Dialogue: 0,0:16:14.92,0:16:18.55,Default-ja,,0,0,0,,お代は後ほど\N請求させていただきます Dialogue: 0,0:16:19.29,0:16:26.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Seven. Six. Five. Four.\NThree. Two. One. Dialogue: 0,0:16:19.39,0:16:21.14,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)7 6 Dialogue: 0,0:16:21.39,0:16:24.97,Default-ja,,0,0,0,,5 4 3 2 Dialogue: 0,0:16:25.10,0:16:27.06,Default-ja,,0,0,0,,1 0 Dialogue: 0,0:16:26.21,0:16:28.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Zero. Ignition. Dialogue: 0,0:16:27.23,0:16:28.14,Default-ja,,0,0,0,,始動 Dialogue: 0,0:16:28.27,0:16:29.27,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)始動 Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:32.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Ignition. Dialogue: 0,0:16:32.30,0:16:33.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's wrong? Dialogue: 0,0:16:32.57,0:16:33.69,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)どうした? Dialogue: 0,0:16:34.11,0:16:35.40,Default-ja,,0,0,0,,おい ロックちゃんよ Dialogue: 0,0:16:34.14,0:16:35.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey! Talk to me, Locky! Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:38.51,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's going on?\NThe engine shut down! Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:38.36,Default-ja,,0,0,0,,どうなってんだ?\Nエンジン止まっちゃったぞ! Dialogue: 0,0:16:38.61,0:16:39.66,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)ああっ… Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:41.87,Default-ja,,0,0,0,,停止信号 Dialogue: 0,0:16:40.41,0:16:41.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The shutdown signal... Dialogue: 0,0:16:41.99,0:16:43.20,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)なんだって!? Dialogue: 0,0:16:42.05,0:16:42.97,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The what? Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:45.12,Default-ja,,0,0,0,,非常停止システムですよ Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:45.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's the emergency\nshutdown system. Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:48.19,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's designed to shut down\nthe engine remotely... Dialogue: 0,0:16:45.58,0:16:47.87,Default-ja,,0,0,0,,テロリストに乗っ取られたときの\Nことを考えて― Dialogue: 0,0:16:47.100,0:16:51.00,Default-ja,,0,0,0,,外からエンジンを\N停止できるようになってるんです Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:51.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...in the event that the ship\nis taken over by terrorists. Dialogue: 0,0:16:51.02,0:16:52.42,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What about that\ncomm interference? Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:52.46,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)通信障害は? Dialogue: 0,0:16:52.42,0:16:55.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It looks like it was uploaded\nbefore it started. Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:55.00,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)その前に\N仕込まれちゃったみたいですね Dialogue: 0,0:16:55.13,0:16:59.05,Default-ja,,0,0,0,,キーになる生体データも\N全員分 盗まれていたのかなあ Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:59.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I wonder if they also stole all the biometric\ndata that acts as the key to the system... Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:04.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The tiger is caught in the net.\NThat just leaves the catnip. Dialogue: 0,0:17:00.55,0:17:02.47,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\Nトラは 網にかかった Dialogue: 0,0:17:02.60,0:17:04.39,Default-ja,,0,0,0,,あとは マタタビだけだな Dialogue: 0,0:17:04.51,0:17:05.52,Default-ja,,0,0,0,,(ドルフ)ああっ… Dialogue: 0,0:17:09.06,0:17:11.06,Default-ja,,0,0,0,,(フィー)うっ あっ…\N(ユーリ)うっ ああ… Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:13.73,Default-ja,,0,0,0,,たかだかデブリ船で\Nどうするつもりだ? Dialogue: 0,0:17:11.41,0:17:13.84,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What do you hope to accomplish\nwith a little debris hauler? Dialogue: 0,0:17:13.84,0:17:15.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you gonna try\nramming them? Dialogue: 0,0:17:14.19,0:17:15.61,Default-ja,,0,0,0,,体当たりでもするのか? Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:18.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You foiled us that time, but things\nwill be different this time. Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:18.53,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)あのときはやられたが\N今度はそうはいかない Dialogue: 0,0:17:18.59,0:17:22.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Claire! Hachimaki's on\nthe Von Braun, too! Dialogue: 0,0:17:18.65,0:17:19.49,Default-ja,,0,0,0,,(ユーリ)クレア Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:22.03,Default-ja,,0,0,0,,フォン・ブラウン号には\Nハチマキもいるんだぞ Dialogue: 0,0:17:22.16,0:17:24.33,Default-ja,,0,0,0,,フンッ それがどうしたっていうの Dialogue: 0,0:17:22.95,0:17:24.39,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Am I supposed\nto care? Dialogue: 0,0:17:29.87,0:17:32.13,Default-ja,,0,0,0,,(警備員1)\Nなんで民間船が接舷するんだ? Dialogue: 0,0:17:29.89,0:17:32.26,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why is a civilian ship\ndocking with us? Dialogue: 0,0:17:32.26,0:17:34.23,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, have you guys had an\naccident or something? Dialogue: 0,0:17:32.29,0:17:33.13,Default-ja,,0,0,0,,(警備員2)\Nおーい なんか事故か? Dialogue: 0,0:17:33.13,0:17:33.84,Default-ja,,0,0,0,,(警備員2)\Nおーい なんか事故か? Dialogue: 0,0:17:33.13,0:17:33.84,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:17:33.84,0:17:33.96,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:34.96,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:34.96,Default-ja,,0,0,0,,おおっ Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:39.34,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)二手に分かれる Dialogue: 0,0:17:38.31,0:17:41.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll split into two teams. Mine will\ntake control of Locksmith's office. Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:41.18,Default-ja,,0,0,0,,私たちは\Nロックスミスの部屋を押さえる Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:44.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yours will make for the operators room,\ndestroying everything as you go. Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:44.43,Default-ja,,0,0,0,,そっちは各所を破壊しつつ\Nオペレーター室へ Dialogue: 0,0:17:44.80,0:17:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)お前たち 何をやって… Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:46.33,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hey, what are\nyou people... Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:46.97,Default-ja,,0,0,0,,どわあっ Dialogue: 0,0:17:47.10,0:17:48.52,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)よし クリア Dialogue: 0,0:17:47.11,0:17:48.35,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, we're clear! Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:49.81,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)行きましょう Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:49.43,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's go. Dialogue: 0,0:17:54.48,0:17:57.15,Default-ja,,0,0,0,,(ロックスミス)\Nまったく お偉いさんは… Dialogue: 0,0:17:54.52,0:17:59.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I swear, the bigwigs really need to start\nthinking things through more carefully. Dialogue: 0,0:17:57.28,0:17:58.78,Default-ja,,0,0,0,,もう少し考えてくれないと… Dialogue: 0,0:17:58.90,0:18:00.99,Default-ja,,0,0,0,,(職員)担当官\N(ロックスミス)やっぱり来た? Dialogue: 0,0:17:59.08,0:17:59.70,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Director! Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:01.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've been boarded\nlike I thought? Dialogue: 0,0:18:03.01,0:18:06.98,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yeah, yeah. That's right, Hoshino.\NThe rude crew candidate. Dialogue: 0,0:18:03.16,0:18:06.87,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)そうそう 星野(ほしの)\N受験生のほうの無礼なやつ Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:11.46,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}God must be awfully fair-minded\nfor a guy like him to have a girlfriend. Dialogue: 0,0:18:07.29,0:18:11.04,Default-ja,,0,0,0,,あんなのでも彼女できるなんて\N神様は平等だよね Dialogue: 0,0:18:11.16,0:18:12.58,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:18:12.71,0:18:15.42,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N正体不明の武装集団が船内に侵入 Dialogue: 0,0:18:12.74,0:18:15.54,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}An unidentified, armed group\nhas boarded the ship! Dialogue: 0,0:18:15.54,0:18:19.14,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}I say again, an unidentified, armed\ngroup has boarded the ship! Dialogue: 0,0:18:15.54,0:18:19.13,Default-ja,,0,0,0,,繰り返す\N正体不明の武装集団が船内に侵入 Dialogue: 0,0:18:19.14,0:18:22.05,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}All hands, use whatever means\nyou see fit to repel them. Dialogue: 0,0:18:19.26,0:18:22.01,Default-ja,,0,0,0,,各自 自己責任において\N対応するように Dialogue: 0,0:18:22.05,0:18:24.20,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}{\an8}This is not a drill! Dialogue: 0,0:18:22.18,0:18:24.55,Default-ja,,0,0,0,,なお これは訓練ではない Dialogue: 0,0:18:26.26,0:18:28.85,Default-ja,,0,0,0,,(組織員1)\N定刻どおり 各船噴射です Dialogue: 0,0:18:26.28,0:18:28.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}All ships have begun thrusting\non schedule. Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:31.52,Default-ja,,0,0,0,,(組織員2)\Nネズミも飼い猫を捕まえたままです Dialogue: 0,0:18:29.39,0:18:31.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The mice still have the house cat\nin custody. Dialogue: 0,0:18:32.14,0:18:34.94,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)\Nそろそろ連合が次の手を打つか Dialogue: 0,0:18:32.15,0:18:35.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's almost time for INTO\nto make their next move. Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:38.36,Default-ja,,0,0,0,,(作業員)\Nシステム汚染の除去処理 完了です Dialogue: 0,0:18:35.79,0:18:39.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}System contamination purging complete.\NNow rebooting. Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:39.90,Default-ja,,0,0,0,,再起動をかけます Dialogue: 0,0:18:40.90,0:18:42.45,Default-ja,,0,0,0,,(議員たちのどよめき) Dialogue: 0,0:18:43.99,0:18:45.70,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)\N通信障害 なくなりました Dialogue: 0,0:18:44.01,0:18:45.89,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Communications interference\nis gone. Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:48.74,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)フォン・ブラウン号\N軌道を外れ ただいま 減速中 Dialogue: 0,0:18:45.89,0:18:48.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The Von Braun is leaving\nits orbit and is decelerating. Dialogue: 0,0:18:48.75,0:18:51.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}At this rate, it'll be pulled in\nby the moon's gravity! Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:51.04,Default-ja,,0,0,0,,このままでは\N月の重力につかまります Dialogue: 0,0:18:51.16,0:18:55.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The interference is gone, isn't it?\NAccess the ship and regain control! Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:52.71,Default-ja,,0,0,0,,障害はなくなったんだろ? Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:55.08,Default-ja,,0,0,0,,アクセスして船を取り戻せ Dialogue: 0,0:18:55.05,0:18:57.48,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir.\NAccessing transmission system... Dialogue: 0,0:18:55.21,0:18:57.04,Default-ja,,0,0,0,,(管制官3)\N了解 送信システムに… Dialogue: 0,0:18:57.17,0:18:58.50,Default-ja,,0,0,0,,(議員たち)おおっ Dialogue: 0,0:18:58.92,0:19:00.34,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)お待ちください Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:00.45,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not so fast, gentlemen. Dialogue: 0,0:19:00.46,0:19:01.34,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:19:01.38,0:19:04.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Suddenly hanging up on someone\nisn't nice. Dialogue: 0,0:19:01.46,0:19:04.01,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)\N会話を一方的に切るのはよくない Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:07.80,Default-ja,,0,0,0,,それと あなた方の動向は\N全てつかんでいます Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:08.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Also, we already know\nwhat you have in mind. Dialogue: 0,0:19:08.10,0:19:10.97,Default-ja,,0,0,0,,主要な通信衛星を\N押さえましたからね Dialogue: 0,0:19:08.12,0:19:11.08,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We've taken over your primary\ncommunications satellites, you see. Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:11.97,Default-ja,,0,0,0,,(クリフォード)\Nフォン・ブラウンを― Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:14.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Do you seriously think that you can keep the\NVon Braun under your control for good?! Dialogue: 0,0:19:12.10,0:19:15.10,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも乗っ取っていられると\N思っているのか Dialogue: 0,0:19:15.23,0:19:16.19,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)まさか Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:16.30,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Not at all. Dialogue: 0,0:19:16.83,0:19:21.72,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your precious Von Braun\nis going to crash. Dialogue: 0,0:19:16.85,0:19:19.65,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちの大事な\Nフォン・ブラウン号はね Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:21.65,Default-ja,,0,0,0,,墜落するんですよ Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:22.82,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:27.00,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The point of impact will be the moon's\nlargest city... Dialogue: 0,0:19:23.65,0:19:27.37,Default-ja,,0,0,0,,(白猫)\N墜落地点は月面最大の都市― Dialogue: 0,0:19:28.07,0:19:30.54,Default-ja,,0,0,0,,静かの海市 Dialogue: 0,0:19:28.08,0:19:30.10,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Sea of Tranquility City. Dialogue: 0,0:19:31.91,0:19:32.79,Default-ja,,0,0,0,,(受付)はい Dialogue: 0,0:19:32.18,0:19:32.86,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Okay, then. Dialogue: 0,0:19:32.86,0:19:36.53,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Dad, Mom, they say I'll be well enough\nto go on vacation next week. Dialogue: 0,0:19:32.91,0:19:34.33,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)お父さん お母さん Dialogue: 0,0:19:34.46,0:19:36.42,Default-ja,,0,0,0,,来週のお休み大丈夫だって Dialogue: 0,0:19:36.53,0:19:39.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Why don't we all go to\nthe ice crater, then? Dialogue: 0,0:19:36.54,0:19:37.21,Default-ja,,0,0,0,,(ノノの母親)じゃあ― Dialogue: 0,0:19:37.33,0:19:39.42,Default-ja,,0,0,0,,氷のクレーターにでも\Nみんなで行こうか Dialogue: 0,0:19:39.54,0:19:41.42,Default-ja,,0,0,0,,(ノノ)本当? やったー! Dialogue: 0,0:19:39.57,0:19:41.57,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Really? Yahoo! Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:46.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Communications have\ngone out again. Dialogue: 0,0:19:44.22,0:19:46.43,Default-ja,,0,0,0,,通信 また元どおりですね Dialogue: 0,0:19:46.59,0:19:48.09,Default-ja,,0,0,0,,どうなってんだ おい Dialogue: 0,0:19:46.60,0:19:48.32,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell\nis going on? Dialogue: 0,0:19:48.26,0:19:51.64,Default-ja,,0,0,0,,一度 回復したとき\N軌道データを取っておいたんですが Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:51.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}While they were back online, I went ahead\nand grabbed all of our orbital data. Dialogue: 0,0:19:51.75,0:19:54.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Oh, well, just so long as\nwe can get our job done... Dialogue: 0,0:19:51.89,0:19:54.10,Default-ja,,0,0,0,,(操縦士)こっちは\N無事に仕事が済めば それだけで… Dialogue: 0,0:19:54.21,0:19:54.71,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}I don't believe it! Dialogue: 0,0:19:54.23,0:19:55.23,Default-ja,,0,0,0,,(チェンシン)まさか Dialogue: 0,0:19:55.35,0:19:56.64,Default-ja,,0,0,0,,テロなんじゃ\N(操縦士)はあ? Dialogue: 0,0:19:55.43,0:19:56.71,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It might be terrorists! Dialogue: 0,0:19:59.23,0:20:00.15,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)うわっ Dialogue: 0,0:20:05.19,0:20:05.90,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)うっ… Dialogue: 0,0:20:08.49,0:20:09.45,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)うっ… Dialogue: 0,0:20:15.50,0:20:17.67,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N機関長 何してんですか? Dialogue: 0,0:20:15.56,0:20:17.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Chief, what're you doing?! Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:19.63,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What does it look like?\NI'm gonna fight 'em! Dialogue: 0,0:20:17.79,0:20:19.58,Default-ja,,0,0,0,,(ゴロー)\N戦うのに決まってんだろ! Dialogue: 0,0:20:19.63,0:20:21.68,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But those are terrorists\nout there! Dialogue: 0,0:20:19.71,0:20:21.46,Default-ja,,0,0,0,,(サリー)\N相手はテロリストですよ Dialogue: 0,0:20:21.59,0:20:23.42,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N間に合わせの武器で勝てる相手じゃ Dialogue: 0,0:20:21.68,0:20:23.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}You can't beat those guys\nusing makeshift weapons! Dialogue: 0,0:20:23.55,0:20:25.01,Default-ja,,0,0,0,,理屈 言ってんじゃねえ Dialogue: 0,0:20:23.61,0:20:25.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Don't quibble\nwith me, boy! Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:29.04,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's your problem?!\NA sailor has to defend his ship! Dialogue: 0,0:20:25.13,0:20:28.93,Default-ja,,0,0,0,,てめえの船ぐらい\Nてめえで守らなくてどうすんだよ Dialogue: 0,0:20:29.05,0:20:30.43,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:33.06,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 機関長は\N停止信号のロックを外してください Dialogue: 0,0:20:30.62,0:20:33.21,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}In that case, you go disengage the\nshutdown signal lockout, Chief! Dialogue: 0,0:20:33.18,0:20:34.06,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:20:34.18,0:20:36.13,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We'll buy you\nthe time you need. Dialogue: 0,0:20:34.18,0:20:36.06,Default-ja,,0,0,0,,(レオーノフ)\N俺たちが時間 稼ぎますから Dialogue: 0,0:20:36.56,0:20:37.56,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)うっ Dialogue: 0,0:20:40.61,0:20:41.98,Default-ja,,0,0,0,,あいつだ Dialogue: 0,0:20:40.62,0:20:42.01,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's him... Dialogue: 0,0:20:43.48,0:20:45.40,Default-ja,,0,0,0,,あいつが来たんだ Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.03,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}That bastard's here... Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:49.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:20:51.20,0:20:52.49,Default-ja,,0,0,0,,んん… Dialogue: 0,0:20:58.37,0:21:01.83,Default-ja,,0,0,0,,こいつで 今度こそ― Dialogue: 0,0:20:58.40,0:20:59.44,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I'll use this... Dialogue: 0,0:21:00.55,0:21:01.61,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}And finish the job this time. Dialogue: 0,0:21:03.54,0:21:04.84,Default-ja,,0,0,0,,やつを… Dialogue: 0,0:21:03.57,0:21:04.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's dead. Dialogue: 0,0:21:06.26,0:21:07.01,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)うっ… Dialogue: 0,0:21:07.13,0:21:08.17,Default-ja,,0,0,0,,冗談だろ! Dialogue: 0,0:21:07.18,0:21:08.28,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Are you kidding me?! Dialogue: 0,0:21:08.28,0:21:10.66,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}The OSA is supposed to be on board! Dialogue: 0,0:21:08.63,0:21:10.51,Default-ja,,0,0,0,,軌道保安庁がいるはずなのに Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.39,Default-ja,,0,0,0,,(リュシー)逃げましょう\Nドッキングアクセスへ Dialogue: 0,0:21:10.66,0:21:12.50,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Let's get out of here!\NHead for the docking access port! Dialogue: 0,0:21:12.97,0:21:15.35,Default-ja,,0,0,0,,(コリン)親父(おやじ)は何をやってるんだ Dialogue: 0,0:21:13.03,0:21:15.09,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What the hell\nis my dad doing?! Dialogue: 0,0:21:15.52,0:21:17.52,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)先輩なら 船を守る Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:18.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Knowing Senpai,\nhe'll defend the ship. Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:19.52,Default-ja,,0,0,0,,はっ タナベ! Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:20.17,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Tanabe! Dialogue: 0,0:21:22.02,0:21:23.02,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)あの人は― Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:25.22,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}He's the kind of person who'd fight,\neven against terrorists. Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:25.48,Default-ja,,0,0,0,,テロリストでも\N絶対 戦っちゃう人だ Dialogue: 0,0:21:26.73,0:21:27.78,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)うっ Dialogue: 0,0:21:28.74,0:21:30.82,Default-ja,,0,0,0,,先輩! どこですか? Dialogue: 0,0:21:28.80,0:21:30.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Senpai! Where are you?! Dialogue: 0,0:21:31.70,0:21:33.20,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)\Nこっちも リーをやられた Dialogue: 0,0:21:31.73,0:21:34.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We lost Lee here.\N We'll have his office secured soon. Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:35.12,Default-ja,,0,0,0,,もう少しで執務室を押さえる Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:36.54,Default-ja,,0,0,0,,そちらは機関部に回ってくれ Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:36.60,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Your team should head\nfor Engineering. Dialogue: 0,0:21:36.60,0:21:39.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It sounds like the crew candidates are\nfighting back with work equipment. Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:39.96,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)候補生が作業用の機械で\N抵抗しているらしい Dialogue: 0,0:21:39.94,0:21:41.65,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}With tools? Dialogue: 0,0:21:40.08,0:21:41.54,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)そんな物で? Dialogue: 0,0:21:42.58,0:21:44.42,Default-ja,,0,0,0,,機関部ね 今すぐ増援に Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:45.05,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Engineering, right?\NWe're on our way back them... Dialogue: 0,0:21:44.42,0:21:45.34,Default-ja,,0,0,0,,機関部ね 今すぐ増援に Dialogue: 0,0:21:44.42,0:21:45.34,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:45.34,0:21:45.71,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:46.13,0:21:46.59,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:46.59,0:21:47.34,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:46.59,0:21:47.34,Default-ja,,0,0,0,,(クレア)うっ Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:50.72,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:50.84,0:21:52.09,Default-ja,,0,0,0,,(銃撃音) Dialogue: 0,0:21:52.89,0:21:53.89,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)はっ… Dialogue: 0,0:21:57.75,0:21:58.94,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}What's up? Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:00.48,Default-ja,,0,0,0,,(組織員)どうした?\N(ハキム)いや Dialogue: 0,0:21:59.97,0:22:00.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It's nothing. Dialogue: 0,0:22:00.60,0:22:01.81,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)こっちだ まだいるぞ Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:02.41,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}This way! There's more\nof them! Dialogue: 0,0:22:02.44,0:22:04.11,Default-ja,,0,0,0,,(組織員たち)うおっ Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:06.27,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)撃たないでくれ 降参だ Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:06.38,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please, don't shoot! I surrender! Dialogue: 0,0:22:06.87,0:22:08.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Please! Don't shoot me! Dialogue: 0,0:22:06.90,0:22:09.11,Default-ja,,0,0,0,,頼む 撃たないで Dialogue: 0,0:22:09.74,0:22:11.45,Default-ja,,0,0,0,,んん… うっ Dialogue: 0,0:22:21.21,0:22:22.37,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ハァ… Dialogue: 0,0:22:23.62,0:22:24.92,Default-ja,,0,0,0,,ロックスミス Dialogue: 0,0:22:23.64,0:22:24.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Locksmith! Dialogue: 0,0:22:30.59,0:22:31.59,Default-ja,,0,0,0,,一足 遅かったか Dialogue: 0,0:22:30.60,0:22:32.12,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}We got here\ntoo late, huh? Dialogue: 0,0:22:31.59,0:22:32.30,Default-ja,,0,0,0,,一足 遅かったか Dialogue: 0,0:22:31.59,0:22:32.30,Default-ja,,0,0,0,,(銃がショートする音) Dialogue: 0,0:22:32.30,0:22:33.01,Default-ja,,0,0,0,,(銃がショートする音) Dialogue: 0,0:22:33.01,0:22:33.88,Default-ja,,0,0,0,,(銃がショートする音) Dialogue: 0,0:22:33.01,0:22:33.88,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ん? チッ… Dialogue: 0,0:22:33.88,0:22:34.76,Default-ja,,0,0,0,,(ハキム)ん? チッ… Dialogue: 0,0:22:35.83,0:22:38.20,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I guess I'll take a gun\noff of one of the guards. Dialogue: 0,0:22:36.14,0:22:38.35,Default-ja,,0,0,0,,警備員の銃でも使うか Dialogue: 0,0:22:39.02,0:22:41.35,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)かあっ\N(ハキム)うっ ああっ Dialogue: 0,0:22:41.68,0:22:43.19,Default-ja,,0,0,0,,うっ うあっ Dialogue: 0,0:22:43.31,0:22:44.94,Default-ja,,0,0,0,,(ハチマキ)悩んだよ Dialogue: 0,0:22:43.37,0:22:44.77,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I couldn't make up\nmy mind... Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:48.67,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}I couldn't decide if you were gonna\nhead to the engine room or to here. Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:49.07,Default-ja,,0,0,0,,お前が行くのは機関室か\Nそれとも ここか Dialogue: 0,0:22:49.61,0:22:50.61,Default-ja,,0,0,0,,星野 Dialogue: 0,0:22:49.67,0:22:50.93,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Hoshino... Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:53.32,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘッ Dialogue: 0,0:22:54.16,0:22:55.95,Default-ja,,0,0,0,,やっと会えたな Dialogue: 0,0:22:54.18,0:22:56.02,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}So, we meet again... Dialogue: 0,0:22:59.56,0:23:00.59,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...Hakim. Dialogue: 0,0:22:59.58,0:23:00.70,Default-ja,,0,0,0,,ハキム! Dialogue: 0,0:23:00.91,0:23:06.92,Default-ja,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 1,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gutto mizu wo nomihoshi Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:15.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}We gulp down some water Dialogue: 0,0:23:11.01,0:23:15.43,Default-ja,,0,0,0,,♪グッと水を飲み干し Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 1,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yuuyakegumo miageru no sa Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:20.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}and look up at the evening clouds. Dialogue: 0,0:23:15.55,0:23:20.43,Default-ja,,0,0,0,,♪夕焼け雲見上げるのさ Dialogue: 0,0:23:20.56,0:23:25.02,Default-ja,,0,0,0,,♪今日も一日が終わって Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:25.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kyou mo ichinichi ga owatte Dialogue: 1,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's wind our way home under the roadside trees as another day ends. Dialogue: 0,0:23:25.14,0:23:30.23,Default-ja,,0,0,0,,♪街路樹の下を帰ろう Dialogue: 1,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:30.00,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}gairoju no shita wo kaerou Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 1,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yaru koto darake de tenpatte Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:35.95,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Even if life's so hectic that our tempers flare, Dialogue: 0,0:23:30.78,0:23:35.82,Default-ja,,0,0,0,,♪やることだらけで\Nテンパって、 Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:39.45,Default-ja,,0,0,0,,♪無理をして、\Nつまずいても Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 1,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}muri wo shite tsumazuite mo Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:39.30,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}we push ourselves too hard, and we stumble, Dialogue: 0,0:23:39.74,0:23:44.21,Default-ja,,0,0,0,,♪何か必ず\Nつかんでるさ Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 1,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}nani ka kanarazu tsukanderu sa Dialogue: 0,0:23:39.90,0:23:44.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}I know there'll be something to grab hold of. Dialogue: 0,0:23:44.33,0:23:49.50,Default-ja,,0,0,0,,♪気楽にいこうぜ Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kiraku ni ikou ze Dialogue: 1,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kiraku ni ikou ze Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:49.40,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's move on without a care in our hearts. Dialogue: 0,0:23:51.21,0:23:56.13,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生だから Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei dakara Dialogue: 1,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei dakara Dialogue: 0,0:23:51.60,0:23:56.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:23:56.26,0:24:00.97,Default-ja,,0,0,0,,♪自分を愛する\N勇気を持とう Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 1,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}jibun wo aisuru yuuki wo motou Dialogue: 0,0:23:56.42,0:24:01.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}So let's have the courage to love ourselves. Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:05.77,Default-ja,,0,0,0,,♪新しいドア叩いて Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}atarashii doa tataite Dialogue: 1,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}atarashii doa tataite Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.80,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Let's take it one step at a time, Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:10.56,Default-ja,,0,0,0,,♪ひとつひとつ\N歩いてゆこう Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 1,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}hitotsu hitotsu aruite yukou Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:10.70,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}knocking on new doors on the way. Dialogue: 0,0:24:10.69,0:24:15.40,Default-ja,,0,0,0,,♪素晴らしい人生なのさ Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 1,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}subarashii jinsei na no sa Dialogue: 0,0:24:10.80,0:24:15.50,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}It's a wonderful life. Dialogue: 0,0:24:15.53,0:24:20.20,Default-ja,,0,0,0,,♪君も僕もすべての人も Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 1,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}kimi mo boku mo subete no hito mo Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:20.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}You and I and everyone else Dialogue: 0,0:24:20.32,0:24:24.91,Default-ja,,0,0,0,,♪喜びと悲しみの意味 Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur1}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 1,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur1}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}yorokobi to kanashimi no imi Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.10,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,200)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Keep on searching for the meaning Dialogue: 0,0:24:25.04,0:24:30.46,Default-ja,,0,0,0,,♪探しつづけて\Nso just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur1}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 1,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur1}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}sagashitsuzukete so just on my way Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:30.20,Planetes - ED,,0,0,20,,{\fad(0,400)}{\an2\blur2\bord6\3c&HFFFFFF&}Of joy and sadness, so just on my way. Dialogue: 0,0:24:32.90,0:24:58.76,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(439,6,789,6,196,25847)}Next Time Dialogue: 0,0:24:32.90,0:24:58.76,Planetes - Title,,0,0,0,,{\be2\shad2\fad(350,500)\c&HEEB796&\move(873,526,482,526,196,25847)}Love Dialogue: 0,0:24:34.05,0:24:34.96,Default-ja,,0,0,0,,(コートの男)\Nフォン・ブラウン号が― Dialogue: 0,0:24:34.11,0:24:36.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}If the Von Braun crashes onto\NSea of Tranquility City, Dialogue: 0,0:24:35.09,0:24:36.05,Default-ja,,0,0,0,,墜落すれば― Dialogue: 0,0:24:36.22,0:24:39.76,Default-ja,,0,0,0,,静かの海市の12万人は\N一瞬で消滅する Dialogue: 0,0:24:36.25,0:24:39.87,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}...its 120,000 residents will all\nbe wiped out in an instant. Dialogue: 0,0:24:39.87,0:24:44.37,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Come, let's bear witness together. Let's watch\nas the course of history is changed! Dialogue: 0,0:24:39.89,0:24:43.68,Default-ja,,0,0,0,,さあ 共に立ち会おう\N歴史の修正点に Dialogue: 0,0:24:43.81,0:24:47.73,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょーっ! Dialogue: 0,0:24:44.37,0:24:50.18,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1000)}Son of a bitch! Dialogue: 0,0:24:47.84,0:24:49.67,Planetes - Default Alt,,0,0,0,,{\be1}- {\i1}Every single life is precious. Dialogue: 0,0:24:48.06,0:24:49.60,Default-ja,,0,0,0,,(タナベ)\N全ての命は尊いんです Dialogue: 0,0:24:50.73,0:24:52.61,Default-ja,,0,0,0,,愛すべきものなんです Dialogue: 0,0:24:50.76,0:24:52.25,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}Every one of them should be cherished! Dialogue: 0,0:24:53.14,0:24:55.75,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}But here you are, talking about how one\nlife is valuable, while another isn't! Dialogue: 0,0:24:53.15,0:24:55.69,Default-ja,,0,0,0,,それなのに\N価値があるとかないとか Dialogue: 0,0:24:55.75,0:24:58.16,Planetes - Default,,0,0,0,,{\be1}It doesn't make\nany sense to me! Dialogue: 0,0:24:55.82,0:24:58.03,Default-ja,,0,0,0,,そんなの\N全然 分かりませんよ!