1 00:00:03,410 --> 00:00:05,371 (男性1) なんでそっちが使えないんだ? 2 00:00:05,496 --> 00:00:06,789 たった20~30分とか言うけど― 3 00:00:06,914 --> 00:00:09,333 それだけで ドヤされるのは こっちなんだからな 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,335 (管制官)こちらCD-51 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,630 ナブスターとのリンク接続に 障害警報を確認 6 00:00:14,755 --> 00:00:16,924 ネットワークのチェックを要請する 7 00:00:17,049 --> 00:00:19,426 (男性2)どうした? やけに時間がかかっているようだが 8 00:00:19,593 --> 00:00:22,388 (作業員)すいません ちょっと新人がドジっちまって 9 00:00:22,513 --> 00:00:23,973 もうちょっと 10 00:00:24,431 --> 00:00:26,934 (男性2)ヘルプだからって 気ぃ抜かないでくれよ 11 00:00:27,059 --> 00:00:29,728 (作業員)ああ 分かっています 急ぎますので 12 00:00:29,853 --> 00:00:31,188 (男性2) ただの定期検査なんだから― 13 00:00:31,313 --> 00:00:32,940 チャッチャとやってくれよな 14 00:00:34,483 --> 00:00:40,489 ♪~ 15 00:00:44,910 --> 00:00:51,250 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 16 00:00:54,128 --> 00:00:59,758 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 17 00:01:01,677 --> 00:01:05,264 ♪鳥や雲を見上げては 18 00:01:05,889 --> 00:01:09,852 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 19 00:01:10,144 --> 00:01:12,980 ♪幾千の朝に 20 00:01:13,105 --> 00:01:19,486 ♪光が向かう場所へ 21 00:01:19,612 --> 00:01:24,325 ♪羽ばたくだろう 22 00:01:24,742 --> 00:01:30,080 ♪願いを放つ時は今 23 00:01:30,205 --> 00:01:36,086 ♪果てなき夢を乗せた 24 00:01:36,462 --> 00:01:40,799 ♪フロンティアへ 25 00:01:41,175 --> 00:01:48,140 ♪遠く遠く Dive in the Sky 26 00:02:04,448 --> 00:02:05,783 (警告音) 27 00:02:06,075 --> 00:02:07,159 (男性)ああっ… 28 00:02:09,536 --> 00:02:10,788 (検査員)次の方どうぞ 29 00:02:11,872 --> 00:02:13,749 (アナウンス) 最高評議会開催に伴う― 30 00:02:13,874 --> 00:02:14,875 警備強化のため… 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,044 (クレア)軌道ステーションには 寄らないんですか? 32 00:02:17,169 --> 00:02:18,921 (ユーリ) 最高評議会のおかげで― 33 00:02:19,046 --> 00:02:21,757 ステーション周辺は 大混雑だからね 34 00:02:21,882 --> 00:02:23,550 ドックから 直接 ミッションに向かう 35 00:02:23,676 --> 00:02:24,718 (警察官)どちらへ? 36 00:02:24,843 --> 00:02:26,970 ユーリ・ミハイロコフ 37歳 37 00:02:27,471 --> 00:02:30,057 テクノーラ社 第2事業部 デブリ課所属 38 00:02:30,182 --> 00:02:31,392 こちらへは… (警察官)あの… 39 00:02:31,517 --> 00:02:32,976 職務質問ですよねえ 40 00:02:33,560 --> 00:02:35,396 これで5回目ですから 41 00:02:35,562 --> 00:02:37,064 (リポーター) ものものしい警備の中― 42 00:02:37,231 --> 00:02:39,024 ここ 月の軌道ステーションでは― 43 00:02:39,149 --> 00:02:42,903 地球外で初めての最高評議会が 開かれようとしています 44 00:02:43,028 --> 00:02:45,406 今回の主な議題は 月資源についての… 45 00:02:45,531 --> 00:02:46,615 (ユーリ)やあ フィー (フィー)ん? 46 00:02:47,074 --> 00:02:50,661 まいったよ ここに来るまで 9回も止められた 47 00:02:50,786 --> 00:02:52,788 そんなに 危ない男に見えるかなあ 俺 48 00:02:52,913 --> 00:02:54,289 (フィー)遅い (ユーリ)え? 49 00:02:54,415 --> 00:02:55,791 遅い! 50 00:02:56,333 --> 00:02:59,586 (フィー)何が 地球外で行われる初めての評議会だ 51 00:03:00,295 --> 00:03:03,757 要は先進国で 月資源を独占しようってことだろ? 52 00:03:03,882 --> 00:03:06,301 わざわざ 月まで来なくたっていいのにさ 53 00:03:06,635 --> 00:03:10,013 どうせ根回しも終わって 議長案に決まるんだから― 54 00:03:10,222 --> 00:03:12,891 もう いちいち 評議会なんて開くなっつーの 55 00:03:13,600 --> 00:03:17,146 連合への分担金に応じて 月資源を分配する? 56 00:03:17,438 --> 00:03:21,191 ハッ 結局 金を出したやつらが 資源をもらうってことだろ? 57 00:03:21,567 --> 00:03:24,319 んなこと いちいち月に来て決めんな! 58 00:03:29,450 --> 00:03:31,285 (ユーリ)落ち着いた? (フィー)ああ 59 00:03:31,410 --> 00:03:32,870 (ユーリ)ああ それはよかった 60 00:03:33,579 --> 00:03:34,538 本当に 61 00:03:34,663 --> 00:03:37,583 (フィー)たーく ステーション丸ごと禁煙なんて 62 00:03:37,708 --> 00:03:40,627 (クレア)喫煙所に爆弾を 仕掛けられるのを嫌ったんでしょう 63 00:03:40,753 --> 00:03:41,837 (フィー)やり過ぎなんだよ 64 00:03:41,962 --> 00:03:45,382 一般人より 警官のほうが多いんじゃないか? 65 00:03:45,507 --> 00:03:48,469 まったく どこから湧いて… うん? 66 00:03:48,719 --> 00:03:49,553 (ユーリ)うん? 67 00:03:49,678 --> 00:03:52,765 (フィー)ユーリ あの警官たちは どこから来たんだ? 68 00:03:52,890 --> 00:03:55,851 月だよ 静(しず)かの海(うみ)からも 半数近く 回してるって 69 00:03:56,310 --> 00:03:57,936 (フィー)ふーん 70 00:03:59,146 --> 00:04:00,981 悪いけど 先にドックへ行ってくれ 71 00:04:01,106 --> 00:04:03,317 私は ちょっと やぼ用を済ませてから行く 72 00:04:03,901 --> 00:04:04,860 (クレア)ああ… 73 00:04:04,985 --> 00:04:06,111 (ユーリ)うん? 74 00:04:14,828 --> 00:04:18,165 (アナウンス)本船は 90秒後より 補助エンジンを停止し― 75 00:04:18,290 --> 00:04:19,875 月軌道周回テストに移行する 76 00:04:20,000 --> 00:04:21,251 (ハチマキ) 状況の確認に来ました 77 00:04:21,376 --> 00:04:23,837 (ゴロー) ああ? ああ 問題ない 78 00:04:23,962 --> 00:04:26,089 ああ… ひでえ顔だな おい 79 00:04:26,507 --> 00:04:29,259 ちったあ 肩の力 抜けよ 80 00:04:29,384 --> 00:04:32,471 女に会うとか 地球に降りるとかさ 81 00:04:32,679 --> 00:04:34,973 実家に帰って 母ちゃんのトンカツ食えば― 82 00:04:35,098 --> 00:04:36,600 一発で… (ハチマキ)先生が… 83 00:04:37,518 --> 00:04:38,811 (ハチマキ)死んだ 84 00:04:39,019 --> 00:04:40,103 ギガルトが? 85 00:04:40,229 --> 00:04:43,607 ガンだ 放射線にやられたって 86 00:04:44,358 --> 00:04:45,651 (ゴロー)ああっ… 87 00:04:47,402 --> 00:04:48,362 そうか 88 00:04:49,988 --> 00:04:51,698 あいつが… 89 00:04:58,664 --> 00:05:00,999 (フィー) なんか とても嫌な予感がするの 90 00:05:02,000 --> 00:05:04,711 今 静かの海市の 警備が薄くなってる 91 00:05:05,212 --> 00:05:08,549 やつらの戦力でも 簡単に仕掛けられるぐらいにね 92 00:05:08,674 --> 00:05:11,677 (ドルフ)フォン・ブラウン号や ロックスミス博士ならともかく― 93 00:05:12,219 --> 00:05:14,888 私程度を狙ったところで 意味はないぞ 94 00:05:15,013 --> 00:05:16,098 (フィー)そう? 95 00:05:16,515 --> 00:05:17,683 君こそ 気をつけたほうがいい 96 00:05:18,392 --> 00:05:21,353 君たちは一度 彼らの作戦を阻止してるし 97 00:05:21,478 --> 00:05:23,564 なーんか 縁があるんだよねえ 98 00:05:24,064 --> 00:05:25,649 あいつらとは 99 00:05:25,899 --> 00:05:28,277 まあ いいや 邪魔したね 100 00:05:29,486 --> 00:05:30,946 要件は それだけか? 101 00:05:31,071 --> 00:05:32,865 (フィー)ええっ? おかしい? 102 00:05:33,073 --> 00:05:34,241 うっ ああ… 103 00:05:35,784 --> 00:05:38,161 フィー よかったら 今度… 104 00:05:38,287 --> 00:05:39,204 (フィー)何? 105 00:05:39,329 --> 00:05:41,623 (ドルフ)ああ いや 旦那とアルによろしく 106 00:05:41,748 --> 00:05:46,253 ああ デコのおっちゃんが そう言ってたと伝えとくよ じゃ 107 00:05:46,670 --> 00:05:47,337 (チャド)にしても― 108 00:05:47,462 --> 00:05:49,673 ビルのオーナーからは 何も連絡をもらっていない 109 00:05:49,798 --> 00:05:51,842 (作業員)とにかく急ぎますので 入らせていただきます 110 00:05:51,967 --> 00:05:53,385 (チャド)こら 君 勝手に… 111 00:05:53,510 --> 00:05:55,512 (作業員)こちらも 依頼を受けて来ているもんで 112 00:05:55,596 --> 00:05:57,514 (チャド) だから 非常電源の工事なんて― 113 00:05:57,639 --> 00:05:58,974 頼んでないって言っただろ 114 00:05:59,099 --> 00:06:02,185 (作業員)でも 確かに ガリレオ開発の発注なんですよ 115 00:06:02,311 --> 00:06:03,186 (ドルフ)担当者は? 116 00:06:03,687 --> 00:06:05,314 発注書を見せてもらえば 117 00:06:05,439 --> 00:06:07,107 (作業員)ドルフ社長ですね? (ドルフ)うん? 118 00:06:07,858 --> 00:06:09,568 (ドルフ)うっ… (チャド)あっ 119 00:06:09,651 --> 00:06:12,070 (ドルフ)うっ… う うう… 120 00:06:12,821 --> 00:06:14,031 (チャド)ドルフ 121 00:06:14,156 --> 00:06:15,449 (社員)ああっ… 122 00:06:15,699 --> 00:06:16,867 誰か! 救急センターに… 123 00:06:16,992 --> 00:06:18,535 (コートの男)静かにしろ! 124 00:06:18,660 --> 00:06:20,495 (コートの男)いいか 黙って従え 125 00:06:20,996 --> 00:06:23,123 逆らうものは 撃つ 126 00:06:25,208 --> 00:06:26,752 (コリン)ちょうどよかったよ 127 00:06:26,877 --> 00:06:28,170 フォン・ブラウン号の 視察なんて― 128 00:06:28,295 --> 00:06:29,796 面倒なだけでさ 129 00:06:29,963 --> 00:06:32,257 ほんと 女の子が2人も来てくれてさあ 130 00:06:32,382 --> 00:06:35,218 (乗務員)クリフォード監査官 お電話が入っております 131 00:06:35,344 --> 00:06:37,304 通信室まで お越しいただけますか? 132 00:06:37,429 --> 00:06:40,015 (コリン)ああ? 面倒くさいなあ 133 00:06:40,140 --> 00:06:41,433 ごめんね ちょっと行ってくる 134 00:06:42,309 --> 00:06:44,186 (リュシー)はい ごゆっくり 135 00:06:44,311 --> 00:06:47,397 ああ でも 用が終わったら すぐ帰ってきてね 136 00:06:47,522 --> 00:06:49,024 (コリン)アハッ そうする 137 00:06:49,274 --> 00:06:51,443 うーん 素直で よろしい 138 00:06:51,568 --> 00:06:53,195 ねっ タナベ 139 00:06:53,820 --> 00:06:56,615 おい 元気 出しなって 140 00:06:56,740 --> 00:06:57,866 (タナベ)うん 141 00:06:57,991 --> 00:07:00,369 きっと 自分の先生が死んだばっかで― 142 00:07:00,494 --> 00:07:02,287 気が立ってたんだよ 143 00:07:02,829 --> 00:07:03,914 (タナベ)うん 144 00:07:06,917 --> 00:07:08,752 (クレア) 軌道ステーションには寄らずに― 145 00:07:08,877 --> 00:07:11,880 このまま ミッションに向かうって 評議会の都合で 146 00:07:12,005 --> 00:07:13,298 (ユーリ)クレア (クレア)はっ 147 00:07:13,507 --> 00:07:16,551 (ユーリ)積み荷の追加申請が あるって聞いたんだけど それ? 148 00:07:16,885 --> 00:07:17,803 (クレア)はい 149 00:07:17,928 --> 00:07:20,931 (ユーリ)どこからの物? エアタイトケースなんて 150 00:07:21,056 --> 00:07:23,767 (クレア)さあ… タナベさんがいないので 151 00:07:23,892 --> 00:07:25,143 タナベが… 152 00:07:26,520 --> 00:07:27,688 甘いと思っている? 153 00:07:27,813 --> 00:07:29,064 (クレア)えっ? 154 00:07:30,065 --> 00:07:33,443 タナベを フォン・ブラウン号に行かせたこと 155 00:07:33,568 --> 00:07:34,611 (クレア)いえ 156 00:07:35,237 --> 00:07:39,032 ハチマキが 突然 会社を辞めると言いだしたとき― 157 00:07:39,241 --> 00:07:41,493 とてもひどい状態でね 158 00:07:41,743 --> 00:07:43,745 誰の言うことも 聞こえないって感じで― 159 00:07:44,538 --> 00:07:48,792 周りに対して壁を作ってしまう 自分では壊せない壁を 160 00:07:49,459 --> 00:07:53,213 分かるんだ 自分も そうだったから 161 00:07:54,506 --> 00:07:57,092 けど タナベの ムチャクチャなパワーなら― 162 00:07:57,342 --> 00:07:59,553 その壁を壊せるんじゃないかって 163 00:08:00,429 --> 00:08:02,514 (クレア)ごめんなさい 私には… 164 00:08:09,479 --> 00:08:13,066 (管制官)CS-27 出発時刻を1時間後ろにずらします 165 00:08:13,233 --> 00:08:17,070 繰り返します CS-27 出発時刻を1時間ずらします 166 00:08:17,237 --> 00:08:18,822 (チェンシン) どういうことですか? 167 00:08:18,947 --> 00:08:22,617 (管制官)発信軌道上には既に 我が社のDS-12が侵入しています 168 00:08:22,868 --> 00:08:24,578 (チェンシン)どうして 軌道が バッティングしてるんですか? 169 00:08:24,828 --> 00:08:26,663 それも同じ会社で 170 00:08:26,788 --> 00:08:28,206 (管制官)連絡ミスです 171 00:08:28,331 --> 00:08:30,792 向こうは 月面から直接 発進しました 172 00:08:30,917 --> 00:08:32,961 1時間後に また ご連絡します 173 00:08:33,086 --> 00:08:34,087 ユー コピー? 174 00:08:34,212 --> 00:08:35,464 アイ コピー 175 00:08:35,589 --> 00:08:36,631 DS-12… 176 00:08:37,424 --> 00:08:39,509 デブリ回収船より後回しか 177 00:08:39,634 --> 00:08:41,136 (操縦士)腐るなよ 178 00:08:41,261 --> 00:08:43,513 君ならそのうち 客船に戻れるさ 179 00:08:43,638 --> 00:08:45,682 気休めは やめてください 180 00:08:46,099 --> 00:08:47,726 カーゴのチェックをしてきます 181 00:08:48,268 --> 00:08:51,396 ぼんやりしてるだけじゃ 時間がもったいないですから 182 00:08:53,732 --> 00:08:55,442 (操縦士)なんだかな 183 00:08:59,196 --> 00:09:00,447 (クリフォード) それでは ここに― 184 00:09:00,572 --> 00:09:04,785 第13回 連合最高評議会の 開催を宣言します 185 00:09:05,160 --> 00:09:08,789 (アナウンサー)史上初 地球外での最高評議会の開催は― 186 00:09:08,914 --> 00:09:10,874 政治的な意味合いはもとより― 187 00:09:10,999 --> 00:09:13,335 技術の発展により 開かれた新天地で― 188 00:09:13,460 --> 00:09:17,839 各国の首脳が一堂に会するという 象徴的な出来事でもあり― 189 00:09:17,964 --> 00:09:21,176 焦点となっている 月面の分割管理の是非以前に― 190 00:09:21,301 --> 00:09:23,762 開催が宣言されたこと自体に 意味があるとの声も― 191 00:09:23,887 --> 00:09:25,680 大きくなってきています 192 00:09:27,140 --> 00:09:28,809 (コートの男)よし 始まったぞ 193 00:09:28,975 --> 00:09:30,143 (組織員1)こちらも間もなく 194 00:09:31,770 --> 00:09:32,604 来た 195 00:09:32,729 --> 00:09:34,940 (コートの男) よし そいつを起こせ 196 00:09:36,358 --> 00:09:38,610 (組織員2) おい! この 起きろよ 197 00:09:38,735 --> 00:09:40,487 (コートの男) 悪いね あんたのデータだけは 集めきれなかったからな 198 00:09:40,487 --> 00:09:41,822 (コートの男) 悪いね あんたのデータだけは 集めきれなかったからな 199 00:09:40,487 --> 00:09:41,822 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 200 00:09:41,822 --> 00:09:41,947 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 201 00:09:41,947 --> 00:09:42,656 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 202 00:09:41,947 --> 00:09:42,656 (チャド) やめろ! ケガしてるんだぞ 203 00:09:42,656 --> 00:09:43,532 (チャド) やめろ! ケガしてるんだぞ 204 00:09:43,657 --> 00:09:45,450 あっ うっ うう… 205 00:09:45,617 --> 00:09:46,409 (組織員2)さあ! 206 00:09:47,119 --> 00:09:48,662 目を開けろよ (ドルフ)うっ… 207 00:09:49,162 --> 00:09:51,957 (コートの男) 時間がない 手間をかけさせるな 208 00:09:52,999 --> 00:09:53,792 (ドルフ)うっ… (組織員1)んんん… 209 00:09:55,085 --> 00:09:58,171 (組織員2) 駄目です 網膜を照合できません 210 00:10:00,549 --> 00:10:01,675 (チャド)ううっ うう… 211 00:10:01,800 --> 00:10:04,261 (コートの男) 死人はなるべく出したくないが― 212 00:10:04,386 --> 00:10:07,180 君の協力しだいでは どうなるか… 213 00:10:07,347 --> 00:10:09,683 分かるよな (チャド)ううっ… ううっ 214 00:10:09,808 --> 00:10:11,059 (コートの男)どうする? 215 00:10:12,602 --> 00:10:16,148 皆の安全を保障するなら 216 00:10:16,523 --> 00:10:17,774 (コートの男)もちろん 217 00:10:17,899 --> 00:10:18,900 おい 218 00:10:20,819 --> 00:10:21,820 (ドルフ)ううっ… 219 00:10:23,572 --> 00:10:24,823 (組織員1)システム 開きました 220 00:10:24,948 --> 00:10:26,283 (コートの男)よし 送信しろ 221 00:10:26,408 --> 00:10:27,492 (組織員1)はい 222 00:10:28,535 --> 00:10:31,955 マタタビは手に入れた 黒猫にカバンを渡せ 223 00:10:32,080 --> 00:10:32,873 (ドルフ)ううっ 224 00:10:38,420 --> 00:10:41,214 (フィー)KC-35 KC-35 225 00:10:41,339 --> 00:10:44,551 貴船は こちらの進路に 侵入しています 応答せよ 226 00:10:44,718 --> 00:10:48,054 管制課 こちらの進路に KC-35が入ってるが― 227 00:10:48,221 --> 00:10:49,055 どういうことだ? 228 00:10:49,181 --> 00:10:50,891 (管制官)こちらも コールを繰り返しているが― 229 00:10:51,016 --> 00:10:52,225 応答がない 230 00:10:52,350 --> 00:10:53,268 (ユーリ)どうした? フィー 231 00:10:53,602 --> 00:10:56,479 前の船 様子がおかしい 232 00:10:56,605 --> 00:10:59,274 管制課のほうでも 交信ができないって言うし 233 00:10:59,399 --> 00:11:00,942 (ユーリ)宇宙防衛戦線? 234 00:11:01,067 --> 00:11:02,194 (フィー)かもね 235 00:11:02,903 --> 00:11:05,530 接近するよ フィッシュボーンの準備 よろしく 236 00:11:05,655 --> 00:11:06,698 (ユーリ)アイ コピー 237 00:11:07,449 --> 00:11:08,783 クレア 聞こえる? 238 00:11:08,909 --> 00:11:10,410 緊急事態だ ユーリと一緒に… 239 00:11:10,410 --> 00:11:11,536 緊急事態だ ユーリと一緒に… 240 00:11:10,410 --> 00:11:11,536 (殴る音) (ユーリ)うっ 241 00:11:11,953 --> 00:11:13,747 (クレア)動かないで (フィー)はっ 242 00:11:15,290 --> 00:11:16,625 クレア? (クレア)この船は― 243 00:11:17,125 --> 00:11:19,461 我々 宇宙防衛戦線が徴用する 244 00:11:19,586 --> 00:11:21,463 (フィー)あっ ユーリ! 245 00:11:21,588 --> 00:11:22,714 この… 246 00:11:23,173 --> 00:11:24,215 (クレア)抵抗すれば― 247 00:11:25,258 --> 00:11:26,509 撃ちます 248 00:11:33,642 --> 00:11:36,937 (管制官)DS-12 DS-12 応答せよ 249 00:11:37,062 --> 00:11:38,772 予定軌道を外れています 250 00:11:38,897 --> 00:11:41,608 DS-12は 直ちに航路を修正してください 251 00:11:42,150 --> 00:11:45,278 軌道データを送りますので ナブスターとの接続を… 252 00:11:45,445 --> 00:11:46,404 DS-12 253 00:11:46,738 --> 00:11:49,950 (管制官) 応答せよ DS-12 DS-12 254 00:11:50,742 --> 00:11:51,868 (男性)おい こら 255 00:11:51,952 --> 00:11:53,954 (男性)勝手に持ち場を離れんな 256 00:11:54,079 --> 00:11:55,830 番組の中継はどうすんだよ 257 00:11:56,247 --> 00:11:58,333 (管制官)DA-47 聞こえますか? 258 00:11:58,458 --> 00:12:00,251 DA-47 聞こえますか? 259 00:12:00,377 --> 00:12:02,462 応答してください ナブスターとの… 260 00:12:04,798 --> 00:12:05,882 (指揮官)どうした? 261 00:12:06,007 --> 00:12:07,968 (管制官1) 一般通信チャンネルに障害発生 262 00:12:08,093 --> 00:12:10,887 範囲は月軌道一帯 多元位相干渉と思われます 263 00:12:11,012 --> 00:12:12,305 (管制官2) テクノーラ社より報告 264 00:12:12,472 --> 00:12:15,308 デブリ回収船 DS-12が 予定航路を離れました 265 00:12:15,475 --> 00:12:16,643 (管制官3) セレーネ・テレビから… 266 00:12:17,018 --> 00:12:18,895 連合の通信チャンネルは? 267 00:12:19,020 --> 00:12:21,314 (管制官4) 稼働率64パーセントまで低下 268 00:12:21,439 --> 00:12:23,358 障害範囲 広がりつつあります 269 00:12:27,988 --> 00:12:29,823 (秘書)クリフォード議長 (クリフォード)失礼 270 00:12:30,782 --> 00:12:32,993 (秘書) 月軌道付近の民間船6隻が― 271 00:12:33,118 --> 00:12:35,954 一斉に交信を絶って 予定軌道を外れました 272 00:12:36,079 --> 00:12:39,749 やはり 仕掛けてきたか 宇宙防衛戦線 273 00:12:39,874 --> 00:12:42,419 (秘書)目標は フォン・ブラウン号と思われます 274 00:12:42,544 --> 00:12:43,503 巡視船を増員しましょう 275 00:12:43,670 --> 00:12:44,921 (クリフォード)動くな (秘書)は? 276 00:12:45,046 --> 00:12:46,756 (クリフォード) プライオリティーを考えろ 277 00:12:46,881 --> 00:12:50,885 宇宙船は また造れる だが 我々の代わりはいない 278 00:12:51,011 --> 00:12:51,761 (秘書)はい 279 00:12:52,345 --> 00:12:53,471 (クリフォード) フォン・ブラウン号には― 280 00:12:53,596 --> 00:12:55,390 タンデムミラーエンジンがある 281 00:12:55,515 --> 00:12:58,393 いざとなれば 自力で逃げられるはずだ 282 00:12:58,685 --> 00:13:01,813 それより気になるのは 6隻の民間船だ 283 00:13:01,938 --> 00:13:05,108 セオリーなら 通信障害が起きてから動くだろう 284 00:13:05,233 --> 00:13:06,818 (秘書)陽動でしょうか 285 00:13:07,444 --> 00:13:08,903 (秘書)いい 話せ (男性)はっ 286 00:13:10,030 --> 00:13:14,034 (男性)クレメンタイン軌道に 電磁放射反応 6隻 確認しました 287 00:13:14,159 --> 00:13:15,660 詳細は不明ですが― 288 00:13:15,785 --> 00:13:18,538 この時間にクレメンタイン軌道に 存在する船舶は― 289 00:13:18,663 --> 00:13:19,873 登録されていません 290 00:13:19,998 --> 00:13:22,584 (クリフォード) うーん… クレメンタインか 291 00:13:22,709 --> 00:13:24,085 先手を打てるな 292 00:13:24,544 --> 00:13:25,712 (管制官)緊急通達 293 00:13:25,879 --> 00:13:29,716 クレスタ28 アラクネ16 スコーピオン05に指令 294 00:13:29,841 --> 00:13:32,052 各船 最大船速で軌道移行 295 00:13:32,469 --> 00:13:35,388 クレメンタイン軌道上の 正体不明船を捕獲せよ 296 00:13:35,513 --> 00:13:38,516 目標はクレメンタイン軌道上の 正体不明船 297 00:13:38,933 --> 00:13:43,396 なお 状況により 直接攻撃を許可する コードB… 298 00:13:44,856 --> 00:13:46,941 (乗組員1) 駄目です 交信不能になりました 299 00:13:47,400 --> 00:13:48,568 (乗組員1) ナブスターとの連携も… 300 00:13:48,693 --> 00:13:50,570 (ロックスミス)エンジン始動 (乗組員たち)ええっ? 301 00:13:51,071 --> 00:13:54,657 (ロックスミス)この通信障害は 明らかに人為的なものだよ 302 00:13:54,783 --> 00:13:56,409 (乗組員2)宇宙防衛戦線… 303 00:13:56,576 --> 00:13:57,702 恐らく 304 00:13:58,078 --> 00:14:00,246 (乗組員2) 標的は会議中のステーションでは? 305 00:14:00,371 --> 00:14:03,249 (ロックスミス)かもしれないけど 逃げといたほうが確実でしょう 306 00:14:03,374 --> 00:14:04,042 (乗組員1)しかし― 307 00:14:04,167 --> 00:14:06,836 タンデムミラーエンジンの始動には 連合の許可を取らないと 308 00:14:07,253 --> 00:14:09,297 交信不能なのに? 309 00:14:09,422 --> 00:14:11,800 いいよ 私が責任 取るからさ 310 00:14:12,217 --> 00:14:13,259 (アナウンス)本船は― 311 00:14:13,384 --> 00:14:16,763 これよりエンジンを始動 遷移軌道に入ります 312 00:14:16,888 --> 00:14:20,100 各乗員は対G防御態勢を取り 発進に備えてください 313 00:14:20,100 --> 00:14:21,017 各乗員は対G防御態勢を取り 発進に備えてください 314 00:14:20,100 --> 00:14:21,017 おかしいな 315 00:14:21,142 --> 00:14:23,228 評議会での顔見せは まだだけど 316 00:14:23,770 --> 00:14:26,439 (操縦士1)あと5分で クレメンタイン軌道に到着します 317 00:14:26,564 --> 00:14:29,359 (操縦士2)目標 間もなく 光学カメラで捉えます 318 00:14:29,484 --> 00:14:31,986 (船長) 総員 第1次戦闘配備に移行 319 00:14:32,112 --> 00:14:35,281 兵装の安全解除 対艦船用意 320 00:14:35,407 --> 00:14:38,284 (操縦士3) 了解 対艦船形態に移行 321 00:14:39,786 --> 00:14:41,871 (チェンシン) 間もなく出発予定時刻です 322 00:14:42,455 --> 00:14:44,499 (操縦士) 相変わらず指示がないな 323 00:14:44,958 --> 00:14:46,334 フレア 出てたっけか 324 00:14:46,709 --> 00:14:48,878 天象予報では何も 325 00:14:49,003 --> 00:14:52,048 通信障害はレベルC どうします? 326 00:14:52,173 --> 00:14:55,301 キャンセルがない以上 準備だけでもしとくか 327 00:14:56,136 --> 00:14:58,930 (管制官1)通信障害の発生源が 特定できました 328 00:14:59,055 --> 00:15:01,015 ラグランジュ1のナブスターです 329 00:15:01,141 --> 00:15:04,310 (管制官2)機能障害のため 遠隔操作による奪還は困難 330 00:15:04,477 --> 00:15:06,312 物理的接触が必要です 331 00:15:06,479 --> 00:15:08,940 特別処理班を向かわせろ (管制官3)了解 332 00:15:17,657 --> 00:15:20,160 (レオーノフ) タンデムミラーエンジン 臨界に達しました 333 00:15:20,285 --> 00:15:22,245 (ゴロー) よーし 秒読み 始めるぞ 334 00:15:23,163 --> 00:15:24,747 (議員1)まったく懲りない連中だ 335 00:15:24,873 --> 00:15:27,500 (議員2) 何 また宣伝に使わせてもらうさ 336 00:15:27,625 --> 00:15:30,712 (議員3)これを機会に 新たな宇宙税を検討しては? 337 00:15:30,837 --> 00:15:31,963 (議員2)そりゃいい 338 00:15:32,088 --> 00:15:34,257 (管制官1) 不明船 映像で捉えました 339 00:15:34,507 --> 00:15:37,260 (管制官2)船体コード 解析終了しました DA-47 340 00:15:37,677 --> 00:15:39,262 うん? 何だ? あれは 341 00:15:39,596 --> 00:15:41,264 (管制官3) 実機は先頭の船のみです 342 00:15:41,389 --> 00:15:42,432 他はダミーです 343 00:15:42,807 --> 00:15:45,393 行方不明の貨物船です だまされました 344 00:15:45,852 --> 00:15:47,353 (白猫)聞こえていますか? 345 00:15:47,479 --> 00:15:49,564 親愛なる連合の皆様 346 00:15:50,023 --> 00:15:54,319 はじめまして 私は宇宙防衛戦線の者です 347 00:15:54,444 --> 00:15:57,197 大切な会議中 失礼いたします 348 00:15:57,363 --> 00:15:59,115 ただ 今日はどうしても皆様に― 349 00:15:59,240 --> 00:16:01,451 見ていただきたい ショーがありまして― 350 00:16:01,576 --> 00:16:03,369 参上いたしました 351 00:16:03,578 --> 00:16:08,124 (白猫)ああ それとしばらく 通信は独占させてください 352 00:16:08,249 --> 00:16:11,503 大丈夫 あとで お返ししますから 353 00:16:11,753 --> 00:16:14,797 それでは すてきなショーを どうぞごゆっくり 354 00:16:14,923 --> 00:16:18,551 お代は後ほど 請求させていただきます 355 00:16:19,385 --> 00:16:21,137 (ゴロー)7 6 356 00:16:21,387 --> 00:16:24,974 5 4 3 2 357 00:16:25,099 --> 00:16:27,060 1 0 358 00:16:27,227 --> 00:16:28,144 始動 359 00:16:28,269 --> 00:16:29,270 (レオーノフ)始動 360 00:16:32,565 --> 00:16:33,691 (ゴロー)どうした? 361 00:16:34,108 --> 00:16:35,401 おい ロックちゃんよ 362 00:16:35,902 --> 00:16:38,363 どうなってんだ? エンジン止まっちゃったぞ! 363 00:16:38,613 --> 00:16:39,656 (ロックスミス)ああっ… 364 00:16:40,365 --> 00:16:41,866 停止信号 365 00:16:41,991 --> 00:16:43,201 (ゴロー)なんだって!? 366 00:16:43,326 --> 00:16:45,119 非常停止システムですよ 367 00:16:45,578 --> 00:16:47,872 テロリストに乗っ取られたときの ことを考えて― 368 00:16:47,997 --> 00:16:51,000 外からエンジンを 停止できるようになってるんです 369 00:16:51,125 --> 00:16:52,460 (ゴロー)通信障害は? 370 00:16:52,585 --> 00:16:55,004 (ロックスミス)その前に 仕込まれちゃったみたいですね 371 00:16:55,129 --> 00:16:59,050 キーになる生体データも 全員分 盗まれていたのかなあ 372 00:17:00,552 --> 00:17:02,470 (コートの男) トラは 網にかかった 373 00:17:02,595 --> 00:17:04,389 あとは マタタビだけだな 374 00:17:04,514 --> 00:17:05,515 (ドルフ)ああっ… 375 00:17:09,060 --> 00:17:11,062 (フィー)うっ あっ… (ユーリ)うっ ああ… 376 00:17:11,396 --> 00:17:13,731 たかだかデブリ船で どうするつもりだ? 377 00:17:14,190 --> 00:17:15,608 体当たりでもするのか? 378 00:17:15,775 --> 00:17:18,528 (ハキム)あのときはやられたが 今度はそうはいかない 379 00:17:18,653 --> 00:17:19,487 (ユーリ)クレア 380 00:17:19,612 --> 00:17:22,031 フォン・ブラウン号には ハチマキもいるんだぞ 381 00:17:22,156 --> 00:17:24,325 フンッ それがどうしたっていうの 382 00:17:29,872 --> 00:17:32,125 (警備員1) なんで民間船が接舷するんだ? 383 00:17:32,292 --> 00:17:33,126 (警備員2) おーい なんか事故か? 384 00:17:33,126 --> 00:17:33,835 (警備員2) おーい なんか事故か? 385 00:17:33,126 --> 00:17:33,835 (銃撃音) 386 00:17:33,835 --> 00:17:33,960 (銃撃音) 387 00:17:33,960 --> 00:17:34,961 (銃撃音) 388 00:17:33,960 --> 00:17:34,961 おおっ 389 00:17:38,256 --> 00:17:39,340 (ハキム)二手に分かれる 390 00:17:39,465 --> 00:17:41,175 私たちは ロックスミスの部屋を押さえる 391 00:17:41,426 --> 00:17:44,429 そっちは各所を破壊しつつ オペレーター室へ 392 00:17:44,804 --> 00:17:45,972 (警備員)お前たち 何をやって… 393 00:17:46,097 --> 00:17:46,973 どわあっ 394 00:17:47,098 --> 00:17:48,516 (組織員)よし クリア 395 00:17:48,641 --> 00:17:49,809 (クレア)行きましょう 396 00:17:54,480 --> 00:17:57,150 (ロックスミス) まったく お偉いさんは… 397 00:17:57,275 --> 00:17:58,776 もう少し考えてくれないと… 398 00:17:58,901 --> 00:18:00,987 (職員)担当官 (ロックスミス)やっぱり来た? 399 00:18:03,156 --> 00:18:06,868 (コリン)そうそう 星野(ほしの) 受験生のほうの無礼なやつ 400 00:18:07,285 --> 00:18:11,039 あんなのでも彼女できるなんて 神様は平等だよね 401 00:18:11,164 --> 00:18:12,582 (爆発音) 402 00:18:12,707 --> 00:18:15,418 (アナウンス) 正体不明の武装集団が船内に侵入 403 00:18:15,543 --> 00:18:19,130 繰り返す 正体不明の武装集団が船内に侵入 404 00:18:19,255 --> 00:18:22,008 各自 自己責任において 対応するように 405 00:18:22,175 --> 00:18:24,552 なお これは訓練ではない 406 00:18:26,262 --> 00:18:28,848 (組織員1) 定刻どおり 各船噴射です 407 00:18:29,349 --> 00:18:31,517 (組織員2) ネズミも飼い猫を捕まえたままです 408 00:18:32,143 --> 00:18:34,937 (白猫) そろそろ連合が次の手を打つか 409 00:18:35,772 --> 00:18:38,358 (作業員) システム汚染の除去処理 完了です 410 00:18:38,483 --> 00:18:39,901 再起動をかけます 411 00:18:40,902 --> 00:18:42,445 (議員たちのどよめき) 412 00:18:43,988 --> 00:18:45,698 (管制官1) 通信障害 なくなりました 413 00:18:45,865 --> 00:18:48,743 (管制官2)フォン・ブラウン号 軌道を外れ ただいま 減速中 414 00:18:48,868 --> 00:18:51,037 このままでは 月の重力につかまります 415 00:18:51,204 --> 00:18:52,705 障害はなくなったんだろ? 416 00:18:52,872 --> 00:18:55,083 アクセスして船を取り戻せ 417 00:18:55,208 --> 00:18:57,043 (管制官3) 了解 送信システムに… 418 00:18:57,168 --> 00:18:58,503 (議員たち)おおっ 419 00:18:58,920 --> 00:19:00,338 (白猫)お待ちください 420 00:19:00,463 --> 00:19:01,339 うっ 421 00:19:01,464 --> 00:19:04,008 (白猫) 会話を一方的に切るのはよくない 422 00:19:04,717 --> 00:19:07,804 それと あなた方の動向は 全てつかんでいます 423 00:19:08,096 --> 00:19:10,973 主要な通信衛星を 押さえましたからね 424 00:19:11,057 --> 00:19:11,974 (クリフォード) フォン・ブラウンを― 425 00:19:12,100 --> 00:19:15,103 いつまでも乗っ取っていられると 思っているのか 426 00:19:15,228 --> 00:19:16,187 (白猫)まさか 427 00:19:16,854 --> 00:19:19,649 あなたたちの大事な フォン・ブラウン号はね 428 00:19:20,066 --> 00:19:21,651 墜落するんですよ 429 00:19:21,776 --> 00:19:22,819 うん? 430 00:19:23,653 --> 00:19:27,365 (白猫) 墜落地点は月面最大の都市― 431 00:19:28,074 --> 00:19:30,535 静かの海市 432 00:19:31,911 --> 00:19:32,787 (受付)はい 433 00:19:32,912 --> 00:19:34,330 (ノノ)お父さん お母さん 434 00:19:34,455 --> 00:19:36,416 来週のお休み大丈夫だって 435 00:19:36,541 --> 00:19:37,208 (ノノの母親)じゃあ― 436 00:19:37,333 --> 00:19:39,419 氷のクレーターにでも みんなで行こうか 437 00:19:39,544 --> 00:19:41,421 (ノノ)本当? やったー! 438 00:19:44,215 --> 00:19:46,426 通信 また元どおりですね 439 00:19:46,592 --> 00:19:48,094 どうなってんだ おい 440 00:19:48,261 --> 00:19:51,639 一度 回復したとき 軌道データを取っておいたんですが 441 00:19:51,889 --> 00:19:54,100 (操縦士)こっちは 無事に仕事が済めば それだけで… 442 00:19:54,225 --> 00:19:55,226 (チェンシン)まさか 443 00:19:55,351 --> 00:19:56,644 テロなんじゃ (操縦士)はあ? 444 00:19:59,230 --> 00:20:00,148 (警備員)うわっ 445 00:20:05,194 --> 00:20:05,903 (組織員)うっ… 446 00:20:08,489 --> 00:20:09,449 (組織員)うっ… 447 00:20:15,496 --> 00:20:17,665 (レオーノフ) 機関長 何してんですか? 448 00:20:17,790 --> 00:20:19,584 (ゴロー) 戦うのに決まってんだろ! 449 00:20:19,709 --> 00:20:21,461 (サリー) 相手はテロリストですよ 450 00:20:21,586 --> 00:20:23,421 (レオーノフ) 間に合わせの武器で勝てる相手じゃ 451 00:20:23,546 --> 00:20:25,006 理屈 言ってんじゃねえ 452 00:20:25,131 --> 00:20:28,926 てめえの船ぐらい てめえで守らなくてどうすんだよ 453 00:20:29,051 --> 00:20:30,428 ああっ 454 00:20:30,553 --> 00:20:33,055 じゃあ 機関長は 停止信号のロックを外してください 455 00:20:33,181 --> 00:20:34,056 うん? 456 00:20:34,182 --> 00:20:36,058 (レオーノフ) 俺たちが時間 稼ぎますから 457 00:20:36,559 --> 00:20:37,560 (組織員)うっ 458 00:20:40,605 --> 00:20:41,981 あいつだ 459 00:20:43,483 --> 00:20:45,401 あいつが来たんだ 460 00:20:48,070 --> 00:20:49,071 あっ… 461 00:20:51,199 --> 00:20:52,492 んん… 462 00:20:58,372 --> 00:21:01,834 こいつで 今度こそ― 463 00:21:03,544 --> 00:21:04,837 やつを… 464 00:21:06,255 --> 00:21:07,006 (組織員)うっ… 465 00:21:07,131 --> 00:21:08,174 冗談だろ! 466 00:21:08,633 --> 00:21:10,510 軌道保安庁がいるはずなのに 467 00:21:10,635 --> 00:21:12,386 (リュシー)逃げましょう ドッキングアクセスへ 468 00:21:12,970 --> 00:21:15,348 (コリン)親父(おやじ)は何をやってるんだ 469 00:21:15,515 --> 00:21:17,517 (タナベ)先輩なら 船を守る 470 00:21:18,184 --> 00:21:19,519 はっ タナベ! 471 00:21:22,021 --> 00:21:23,022 (タナベ)あの人は― 472 00:21:23,147 --> 00:21:25,483 テロリストでも 絶対 戦っちゃう人だ 473 00:21:26,734 --> 00:21:27,777 (タナベ)うっ 474 00:21:28,736 --> 00:21:30,822 先輩! どこですか? 475 00:21:31,697 --> 00:21:33,199 (ハキム) こっちも リーをやられた 476 00:21:33,366 --> 00:21:35,117 もう少しで執務室を押さえる 477 00:21:35,243 --> 00:21:36,536 そちらは機関部に回ってくれ 478 00:21:37,036 --> 00:21:39,956 (ハキム)候補生が作業用の機械で 抵抗しているらしい 479 00:21:40,081 --> 00:21:41,541 (クレア)そんな物で? 480 00:21:42,583 --> 00:21:44,418 機関部ね 今すぐ増援に 481 00:21:44,418 --> 00:21:45,336 機関部ね 今すぐ増援に 482 00:21:44,418 --> 00:21:45,336 (銃撃音) 483 00:21:45,336 --> 00:21:45,711 (銃撃音) 484 00:21:46,128 --> 00:21:46,587 (銃撃音) 485 00:21:46,587 --> 00:21:47,338 (銃撃音) 486 00:21:46,587 --> 00:21:47,338 (クレア)うっ 487 00:21:47,338 --> 00:21:50,716 (銃撃音) 488 00:21:50,842 --> 00:21:52,093 (銃撃音) 489 00:21:52,885 --> 00:21:53,886 (ハキム)はっ… 490 00:21:58,099 --> 00:22:00,476 (組織員)どうした? (ハキム)いや 491 00:22:00,601 --> 00:22:01,811 (警備員)こっちだ まだいるぞ 492 00:22:02,436 --> 00:22:04,105 (組織員たち)うおっ 493 00:22:04,230 --> 00:22:06,274 (ハキム)撃たないでくれ 降参だ 494 00:22:06,899 --> 00:22:09,110 頼む 撃たないで 495 00:22:09,735 --> 00:22:11,445 んん… うっ 496 00:22:21,205 --> 00:22:22,373 (ハキム)ハァ… 497 00:22:23,624 --> 00:22:24,917 ロックスミス 498 00:22:30,590 --> 00:22:31,591 一足 遅かったか 499 00:22:31,591 --> 00:22:32,300 一足 遅かったか 500 00:22:31,591 --> 00:22:32,300 (銃がショートする音) 501 00:22:32,300 --> 00:22:33,009 (銃がショートする音) 502 00:22:33,009 --> 00:22:33,884 (銃がショートする音) 503 00:22:33,009 --> 00:22:33,884 (ハキム)ん? チッ… 504 00:22:33,884 --> 00:22:34,760 (ハキム)ん? チッ… 505 00:22:36,137 --> 00:22:38,347 警備員の銃でも使うか 506 00:22:39,015 --> 00:22:41,350 (ハチマキ)かあっ (ハキム)うっ ああっ 507 00:22:41,684 --> 00:22:43,185 うっ うあっ 508 00:22:43,311 --> 00:22:44,937 (ハチマキ)悩んだよ 509 00:22:45,104 --> 00:22:49,066 お前が行くのは機関室か それとも ここか 510 00:22:49,609 --> 00:22:50,610 星野 511 00:22:52,111 --> 00:22:53,321 ヘヘッ 512 00:22:54,155 --> 00:22:55,948 やっと会えたな 513 00:22:59,577 --> 00:23:00,703 ハキム! 514 00:23:00,911 --> 00:23:06,917 ♪~ 515 00:23:11,005 --> 00:23:15,426 ♪グッと水を飲み干し 516 00:23:15,551 --> 00:23:20,431 ♪夕焼け雲見上げるのさ 517 00:23:20,556 --> 00:23:25,019 ♪今日も一日が終わって 518 00:23:25,144 --> 00:23:30,232 ♪街路樹の下を帰ろう 519 00:23:30,775 --> 00:23:35,821 ♪やることだらけで テンパって、 520 00:23:35,946 --> 00:23:39,450 ♪無理をして、 つまずいても 521 00:23:39,742 --> 00:23:44,205 ♪何か必ず つかんでるさ 522 00:23:44,330 --> 00:23:49,502 ♪気楽にいこうぜ 523 00:23:51,212 --> 00:23:56,133 ♪素晴らしい人生だから 524 00:23:56,258 --> 00:24:00,971 ♪自分を愛する 勇気を持とう 525 00:24:01,097 --> 00:24:05,768 ♪新しいドア叩いて 526 00:24:05,893 --> 00:24:10,564 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 527 00:24:10,690 --> 00:24:15,403 ♪素晴らしい人生なのさ 528 00:24:15,528 --> 00:24:20,199 ♪君も僕もすべての人も 529 00:24:20,324 --> 00:24:24,912 ♪喜びと悲しみの意味 530 00:24:25,037 --> 00:24:30,459 ♪探しつづけて so just on my way 531 00:24:34,046 --> 00:24:34,964 (コートの男) フォン・ブラウン号が― 532 00:24:35,089 --> 00:24:36,048 墜落すれば― 533 00:24:36,215 --> 00:24:39,760 静かの海市の12万人は 一瞬で消滅する 534 00:24:39,885 --> 00:24:43,681 さあ 共に立ち会おう 歴史の修正点に 535 00:24:43,806 --> 00:24:47,727 ちくしょーっ! 536 00:24:48,060 --> 00:24:49,603 (タナベ) 全ての命は尊いんです 537 00:24:50,730 --> 00:24:52,606 愛すべきものなんです 538 00:24:53,149 --> 00:24:55,693 それなのに 価値があるとかないとか 539 00:24:55,818 --> 00:24:58,028 そんなの 全然 分かりませんよ!