1 00:00:02,986 --> 00:00:05,155 (ロックスミス) 研究員 チェン・フン・ダオ 2 00:00:05,321 --> 00:00:07,574 航宙士 クリストファー・バーソロミュー 3 00:00:07,699 --> 00:00:09,742 航宙士 エイランド・ハマー 4 00:00:09,826 --> 00:00:12,120 機関整備士 ヒューバート・ハイム 5 00:00:12,245 --> 00:00:14,831 機関整備士 レオーノフ・ノルシュテイン 6 00:00:14,956 --> 00:00:17,167 副航法員 ジェームズ・ビコ 7 00:00:17,292 --> 00:00:20,670 その隣 船外活動員 サリー・シルバーストーン 8 00:00:20,795 --> 00:00:23,882 同じく船外活動員 星野(ほしの)八郎太(はちろうた) 9 00:00:24,424 --> 00:00:25,884 (ロックスミス)以上 18名が― 10 00:00:26,009 --> 00:00:28,136 フォン・ブラウン号の 選抜クルーです 11 00:00:28,553 --> 00:00:33,349 彼らは 2万人の候補者の中から 8か月かけて選び抜いた精鋭です 12 00:00:33,766 --> 00:00:37,270 これで フォン・ブラウン号の クルーが全員 決定しました 13 00:00:37,353 --> 00:00:39,147 これほどのメンバーを 今 こうして― 14 00:00:39,272 --> 00:00:42,942 木星への最初の挑戦者として ご紹介できるということに― 15 00:00:43,067 --> 00:00:45,195 私は感動を禁じえません 16 00:00:45,361 --> 00:00:48,198 彼らの担う 木星圏開発計画こそが― 17 00:00:48,323 --> 00:00:51,034 我々 人類の更なる発展を促し― 18 00:00:51,201 --> 00:00:55,580 偉大なる功績として 後世にも 語り継がれていくことでしょう 19 00:00:57,373 --> 00:00:59,250 (サリー)ハチマキ ハチマキ 20 00:00:59,375 --> 00:01:00,251 ハチマキ! 21 00:01:00,376 --> 00:01:01,503 (ハチマキ)ああ 22 00:01:01,628 --> 00:01:02,962 (サリー)ボケッとしない 23 00:01:03,087 --> 00:01:05,632 記者さんが あんたに質問してるよ (ハチマキ)ああ 24 00:01:05,757 --> 00:01:08,885 (記者)もう一度 お聞きします 前人未到の木星― 25 00:01:09,052 --> 00:01:11,804 それも7年という長旅に 不安はありませんか? 26 00:01:11,888 --> 00:01:15,058 (シャッター音) 27 00:01:16,309 --> 00:01:17,435 (記者たちのざわめき) 28 00:01:17,560 --> 00:01:18,561 あっ… 29 00:01:18,686 --> 00:01:20,563 (記者)ああ… えーっと 30 00:01:20,980 --> 00:01:23,942 木星へ行くことを決めたのは やはり お父さんの影響が? 31 00:01:25,401 --> 00:01:27,737 (ハチマキ)行く? どこに? 32 00:01:27,862 --> 00:01:28,738 はあ? 33 00:01:29,030 --> 00:01:31,282 (ハチマキ) どこに行くんだ? 俺は 34 00:01:31,407 --> 00:01:32,158 えっ? 35 00:01:32,283 --> 00:01:33,868 (記者たちのざわめき) 36 00:01:33,993 --> 00:01:35,286 (レオーノフ)ハハハハ… 37 00:01:35,411 --> 00:01:37,497 こいつのジョーク 笑えないでしょう? 38 00:01:37,622 --> 00:01:40,041 このジョークを 7年間も聞かされ続けるのが― 39 00:01:40,166 --> 00:01:42,168 この計画の 最大の不安ってやつです 40 00:01:42,293 --> 00:01:44,003 (記者たちの笑い声) 41 00:01:45,838 --> 00:01:47,423 (ハチマキ)ああ… 42 00:01:47,548 --> 00:01:53,555 ♪~ 43 00:01:57,976 --> 00:02:04,315 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 44 00:02:07,235 --> 00:02:12,865 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 45 00:02:14,742 --> 00:02:18,329 ♪鳥や雲を見上げては 46 00:02:18,955 --> 00:02:22,917 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 47 00:02:23,209 --> 00:02:26,045 ♪幾千の朝に 48 00:02:26,170 --> 00:02:32,552 ♪光が向かう場所へ 49 00:02:32,677 --> 00:02:37,390 ♪羽ばたくだろう 50 00:02:37,807 --> 00:02:43,146 ♪願いを放つ時は今 51 00:02:43,271 --> 00:02:49,152 ♪果てなき夢を乗せた 52 00:02:49,527 --> 00:02:53,865 ♪フロンティアへ 53 00:02:54,240 --> 00:03:01,205 ♪遠く遠く Dive in the Sky 54 00:03:18,931 --> 00:03:19,849 (レオーノフ)ハチマキ 55 00:03:19,974 --> 00:03:21,976 あんまり変なこと 言わないでくれよな 56 00:03:22,101 --> 00:03:23,644 せっかくの 晴れ舞台なんだし 57 00:03:23,770 --> 00:03:26,189 (サリー)あの事件以来 おかしいよ あんた 58 00:03:26,356 --> 00:03:28,024 医者にかかったほうが いいんじゃない? 59 00:03:28,358 --> 00:03:29,859 医療チェックはクリアしてる 60 00:03:30,026 --> 00:03:32,278 体のほうじゃなくてさあ その… 61 00:03:32,403 --> 00:03:34,614 (レオーノフ)まあ あしたからは久しぶりの休暇だ 62 00:03:34,739 --> 00:03:36,532 思いっ切り 羽伸ばしてこいよ 63 00:03:36,658 --> 00:03:39,577 そうそう 気分転換 図りな 64 00:03:45,625 --> 00:03:46,626 (レオーノフ)しっかし― 65 00:03:46,751 --> 00:03:50,421 宇宙防衛戦線が襲撃してきてから まだ半年だってのに― 66 00:03:50,546 --> 00:03:52,465 よく ここまで直したもんだよな 67 00:03:52,590 --> 00:03:54,884 クルーのお披露目までには 間に合わせるって― 68 00:03:55,051 --> 00:03:57,178 ガリレオ開発が 強引に動いたみたい 69 00:03:57,303 --> 00:03:59,639 あのドルフって社長さん 大したやり手だな 70 00:03:59,639 --> 00:04:00,181 あのドルフって社長さん 大したやり手だな 71 00:03:59,639 --> 00:04:00,181 (たたく音) 72 00:04:00,181 --> 00:04:00,306 (たたく音) 73 00:04:00,306 --> 00:04:00,682 (たたく音) 74 00:04:00,306 --> 00:04:00,682 (サリー)ん? (レオーノフ)あ? 75 00:04:00,682 --> 00:04:01,516 (サリー)ん? (レオーノフ)あ? 76 00:04:03,976 --> 00:04:06,062 おいおい 虫だよ 虫 77 00:04:06,229 --> 00:04:09,065 誰が持ち込んだの? 衛生部に連絡しないと 78 00:04:09,190 --> 00:04:10,108 せっかく 7年間は― 79 00:04:10,233 --> 00:04:12,443 虫とおさらばできると 思ったのによ もう 80 00:04:12,568 --> 00:04:14,237 検疫体制はどうなってんだ? 81 00:04:22,412 --> 00:04:24,330 (ハルコ)はあ? フフフッ 82 00:04:24,455 --> 00:04:25,873 (女性)星野さん おめでとう 83 00:04:25,998 --> 00:04:29,460 あら もう 主人はともかく 息子のほうはねえ 84 00:04:37,343 --> 00:04:39,387 (レオーノフ)…で 休暇はどうするんだよ サリー 85 00:04:39,512 --> 00:04:42,515 (サリー) 私? うーん 地球(オカ)に降りてね 86 00:04:42,724 --> 00:04:43,599 ピクニック 87 00:04:43,766 --> 00:04:44,642 ピクニック? 88 00:04:44,767 --> 00:04:47,103 そう テムズ川の川辺でね 89 00:04:47,228 --> 00:04:49,981 へえ 顔に似合わず 意外とかわいいところ… 90 00:04:50,106 --> 00:04:51,274 (男性)レオーノフ 91 00:04:51,399 --> 00:04:54,444 もう有名人なんだから 言動には気をつけろよ 92 00:04:54,610 --> 00:04:55,570 (レオーノフ)はいはい 93 00:04:55,695 --> 00:04:58,281 (ゴロー)おい レオ 俺の息子 見なかったか? 94 00:04:58,406 --> 00:04:59,073 え? 95 00:04:59,198 --> 00:05:01,993 ハチなら 私たちより先の便でこちらに 96 00:05:02,285 --> 00:05:04,454 (ゴロー)あー やっぱ そうか 97 00:05:04,954 --> 00:05:07,457 どーこ行っちゃったんだ あいつ 98 00:05:15,882 --> 00:05:18,050 (社員1)ああ 待って そのデータは一旦― 99 00:05:18,176 --> 00:05:20,052 サーバーのフォルダーに 入れておいてって 100 00:05:20,178 --> 00:05:21,971 (社員2)テクノーラに 送信するんじゃないのか? 101 00:05:22,138 --> 00:05:23,931 (社員1)ドルフ社長の命令 102 00:05:24,056 --> 00:05:26,642 よく知らないけど セキュリティーの問題でしょ? 103 00:05:26,768 --> 00:05:29,437 (社員2)…にしても 複雑な手続きが増えすぎだ 104 00:05:29,979 --> 00:05:32,982 全部の情報を把握してるのって ドルフ社長だけなんじゃないか? 105 00:05:33,107 --> 00:05:34,192 (警告音) 106 00:05:34,317 --> 00:05:36,152 (社員1)酸欠警報? 宇宙服の? 107 00:05:36,277 --> 00:05:37,695 乗組員は休暇中だろ? 108 00:05:37,820 --> 00:05:40,156 反応は… 月面から? 109 00:05:49,165 --> 00:05:52,710 ハァ… ハァ… ハァ… 110 00:05:53,503 --> 00:05:55,671 (隊員) 救難本部 こちら レスキュー42 111 00:05:56,297 --> 00:05:57,840 要救助者を発見 112 00:05:57,965 --> 00:06:00,343 救難本部 こちら レスキュー42 113 00:06:00,426 --> 00:06:02,220 要救助者を発見 114 00:06:02,929 --> 00:06:04,013 こちら救難本部 115 00:06:09,519 --> 00:06:12,813 (隊員1)星野! 星野八郎太だな? 聞こえるか? 116 00:06:12,939 --> 00:06:13,814 ああ… 117 00:06:13,940 --> 00:06:17,235 (隊員)しっかりしろ こんな所で2日も何やってたんだ 118 00:06:18,402 --> 00:06:19,445 まったく… 119 00:06:19,570 --> 00:06:21,697 フォン・ブラウン用の装備でなきゃ 死んでるぞ 120 00:06:23,282 --> 00:06:25,409 ああ ほんとだ 121 00:06:25,826 --> 00:06:26,869 ああっ 122 00:06:27,036 --> 00:06:28,996 とにかく 酸素を補充します 123 00:06:29,121 --> 00:06:30,998 後ろのカートリッジを開いて 124 00:06:31,123 --> 00:06:34,460 帰ったら すぐに 精密検査を受けてもらうから 125 00:06:36,170 --> 00:06:40,383 (ハチマキ) 帰る? どこへ? どうやって? 126 00:06:45,221 --> 00:06:46,389 (船長)おい チェンシン 127 00:06:46,556 --> 00:06:48,516 久しぶりに 人を乗せているんだから 128 00:06:48,641 --> 00:06:50,226 思いっ切り緊張しろよ 129 00:06:50,351 --> 00:06:51,686 (チェンシン) はい 分かっています 130 00:06:52,562 --> 00:06:57,233 (チェンシン) この度は 本船をご利用いただき 誠にありがとうございます 131 00:06:57,400 --> 00:07:00,861 航行に際しまして お客さまへのお願いを申し上げます 132 00:07:01,028 --> 00:07:03,573 (ロックスミス) 社長さん 星野親子をどうした? 133 00:07:03,781 --> 00:07:05,408 (ドルフ)地球(オカ)に戻しました 134 00:07:05,575 --> 00:07:07,952 星野八郎太には 休養が必要です 135 00:07:08,077 --> 00:07:10,037 (ロックスミス)だったら 息子だけ降ろせばいいだろう? 136 00:07:10,162 --> 00:07:11,414 父親同伴なんて 137 00:07:11,581 --> 00:07:13,457 (ドルフ) これは その父親の希望です 138 00:07:13,583 --> 00:07:14,542 (ロックスミス)ええっ? 139 00:07:14,667 --> 00:07:17,712 (ドルフ)星野八郎太は 訓練の継続を望んだのですが― 140 00:07:17,837 --> 00:07:20,214 星野ゴローが 自分が連れて降りると 141 00:07:20,798 --> 00:07:22,008 (ロックスミス)うーん… 142 00:07:22,550 --> 00:07:24,468 それより ロックスミス博士 143 00:07:24,594 --> 00:07:26,762 折り入って ご相談したいことがあります 144 00:07:26,929 --> 00:07:28,639 (ロックスミス) 何です? 怖い顔して 145 00:07:29,056 --> 00:07:32,643 ああ すみません 大事な話なもので 146 00:07:35,271 --> 00:07:36,772 (アナウンス) スケジュール調整のため― 147 00:07:36,898 --> 00:07:38,274 遅れております 148 00:07:38,399 --> 00:07:41,110 出発まで1時間遅れとなります 149 00:07:41,277 --> 00:07:43,654 (ゴロー) おいおい まいったよなあ 150 00:07:43,779 --> 00:07:46,365 乗り換えに 1時間待ちなんてよう 151 00:07:46,490 --> 00:07:47,575 なっ? 152 00:07:47,700 --> 00:07:51,621 こっちは変装しなきゃいけない 有名人だってのに なあ? 153 00:07:51,913 --> 00:07:53,581 あっ アハハ 154 00:07:53,873 --> 00:07:56,167 その… おっ そうだ 155 00:07:56,292 --> 00:07:59,629 飲みもんでも買ってくるよ ハチ お前 何がいい? 156 00:07:59,795 --> 00:08:02,006 じゃ 酒な 決まり つきあえよ 157 00:08:02,298 --> 00:08:04,008 いや 俺は… 158 00:08:04,467 --> 00:08:05,259 あ… 159 00:08:05,384 --> 00:08:06,761 (男性)そう テクノーラ 160 00:08:06,886 --> 00:08:08,971 テクノーラ社ってのは どう行けばいいんだ? 161 00:08:09,138 --> 00:08:10,431 (案内係) テクノーラ社でしたら― 162 00:08:10,556 --> 00:08:14,143 4ブロック先のエレベーターで 企業フロアに向かってください 163 00:08:14,268 --> 00:08:16,062 そちらに受付がありますので 164 00:08:16,270 --> 00:08:18,606 (男性) 分かった 4ブロック先だな 165 00:08:24,153 --> 00:08:24,904 おっ 166 00:08:27,698 --> 00:08:29,283 あの野郎… 167 00:08:47,760 --> 00:08:52,098 (ハチマキ)何だよ タナベのやつ 今でも ここ使ってんのか 168 00:08:53,516 --> 00:08:57,687 (ハチマキ) 俺 自分の遺言状に何て書いたっけ 169 00:08:57,812 --> 00:08:59,480 (課長) あれ ハッちゃんじゃない? 170 00:08:59,814 --> 00:09:02,108 (ラビィ)何だよ 来るなら言ってくれればいいのに 171 00:09:02,233 --> 00:09:04,485 (課長)すごいね ハッちゃん テレビで見たよ 172 00:09:04,610 --> 00:09:06,529 ほんと 立派になったねえ 173 00:09:06,696 --> 00:09:09,699 あっ ちょっと待ってろ 今 フィー君たち 呼んでくるから 174 00:09:09,824 --> 00:09:11,033 組合の会議だっけ? 175 00:09:11,158 --> 00:09:13,744 ええ ほら クレアさんも タナベ君もいなくなって― 176 00:09:13,869 --> 00:09:15,913 人手が足りなくてさあ 177 00:09:16,372 --> 00:09:17,164 いない? 178 00:09:17,289 --> 00:09:19,333 あっ 知らなかったっけ? 179 00:09:19,458 --> 00:09:21,377 そっか その… 180 00:09:22,003 --> 00:09:25,089 タナベ君は帰ったんだ 地球(オカ)に 181 00:09:25,381 --> 00:09:27,633 (課長) 愛(あい)ちゃん いろいろあってさ― 182 00:09:27,883 --> 00:09:30,720 辞めることになったんだ 会社 183 00:09:30,886 --> 00:09:33,681 ま… まあ 彼女は まだ若いしさ 184 00:09:33,806 --> 00:09:37,560 いくらでもやり直しが利くし ハハハハハ… 185 00:09:37,893 --> 00:09:40,396 これ タナベ君の住所と電話番号 186 00:09:40,521 --> 00:09:41,230 えっ? 187 00:09:41,355 --> 00:09:42,898 (課長) 大丈夫なふりしてたけど― 188 00:09:43,065 --> 00:09:45,151 会いたがってたよ ハッちゃんに 189 00:09:45,526 --> 00:09:47,611 木星に行く前に一度くらい 190 00:09:48,070 --> 00:09:49,196 なっ? 191 00:09:49,780 --> 00:09:50,865 (ハチマキ)あ… 192 00:10:16,307 --> 00:10:18,559 (ゴロー)182センチ!? 193 00:10:18,684 --> 00:10:23,773 …てことは あー 月平均 1,75センチ!? 194 00:10:24,106 --> 00:10:28,444 非常識な成長しやがって もっと地球のこととか考えて生きろ 195 00:10:28,819 --> 00:10:30,279 …ていうか もう食うな 196 00:10:30,446 --> 00:10:32,490 お前のカツは 俺がなんとかしてやる 197 00:10:32,698 --> 00:10:34,825 (九太郎(きゅうたろう)) わけ分かんねえな このおっさんは 198 00:10:34,950 --> 00:10:36,952 素直に息子の成長を喜べよ 199 00:10:37,078 --> 00:10:38,746 育ち過ぎだってんだよ 200 00:10:38,871 --> 00:10:40,414 おい ハチ お前も食え 201 00:10:40,539 --> 00:10:43,375 俺たちは7年間 食えなくなるんだぞ 202 00:10:43,501 --> 00:10:45,252 キュウに遠慮することはない 203 00:10:45,377 --> 00:10:47,713 兄貴は とっくに成長期 終わってるだろ 204 00:10:48,005 --> 00:10:50,925 大体 木星に行くからって 偉そうにすんな 205 00:10:51,008 --> 00:10:52,885 俺は あんたらが帰ってくるまでに― 206 00:10:53,010 --> 00:10:54,678 金星に行く船を 造ってやるんだから 207 00:10:54,804 --> 00:10:55,846 (ゴロー)何言ってやがる 208 00:10:55,971 --> 00:10:56,514 そもそも このカツは― 209 00:10:56,514 --> 00:10:57,014 そもそも このカツは― 210 00:10:56,514 --> 00:10:57,014 どうしたの? ハチ 211 00:10:57,014 --> 00:10:57,139 どうしたの? ハチ 212 00:10:57,139 --> 00:10:57,890 どうしたの? ハチ 213 00:10:57,139 --> 00:10:57,890 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 214 00:10:57,890 --> 00:10:58,015 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 215 00:10:58,015 --> 00:10:59,225 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 216 00:10:58,015 --> 00:10:59,225 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 217 00:10:59,225 --> 00:10:59,350 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 218 00:10:59,350 --> 00:11:00,226 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 219 00:10:59,350 --> 00:11:00,226 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 220 00:11:00,226 --> 00:11:00,351 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 221 00:11:00,351 --> 00:11:00,851 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 222 00:11:00,351 --> 00:11:00,851 ああ… もういいや 223 00:11:00,851 --> 00:11:00,976 ああ… もういいや 224 00:11:00,976 --> 00:11:02,019 ああ… もういいや 225 00:11:00,976 --> 00:11:02,019 ここまで 大きくなれたのは― 226 00:11:02,019 --> 00:11:02,144 ああ… もういいや 227 00:11:02,144 --> 00:11:02,812 ああ… もういいや 228 00:11:02,144 --> 00:11:02,812 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 229 00:11:02,812 --> 00:11:03,229 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 230 00:11:03,229 --> 00:11:04,105 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 231 00:11:03,229 --> 00:11:04,105 えっ? 232 00:11:04,480 --> 00:11:05,731 (ハチマキ)ごちそうさん 233 00:11:05,856 --> 00:11:06,941 (九太郎)ん? 234 00:11:09,235 --> 00:11:10,945 (戸の開く音) 235 00:11:11,612 --> 00:11:13,364 (ハルコ)ハチ 何かあったの? 236 00:11:13,489 --> 00:11:15,533 (ゴロー) あったんじゃねえのかなあ 237 00:11:15,658 --> 00:11:16,826 (ハルコ)何? それ 238 00:11:16,992 --> 00:11:18,661 (ゴロー) いや よく分かんねえんだよ 239 00:11:19,245 --> 00:11:22,665 最初は 船乗りがよくかかる はしかみたいなもんだと思って― 240 00:11:22,832 --> 00:11:24,458 放っといたんだが 241 00:11:24,750 --> 00:11:25,793 (ハルコ)大丈夫なの? 242 00:11:27,044 --> 00:11:30,965 ハルコさんのトンカツ食べりゃ なんとかなると思ったんだがなあ 243 00:11:33,008 --> 00:11:34,969 ちょっと深刻ねえ 244 00:11:35,219 --> 00:11:38,430 (ゴロー) ああ… どうしたもんかなあ 245 00:11:49,191 --> 00:11:50,192 あっ 246 00:11:53,237 --> 00:11:54,572 しまった 247 00:11:54,822 --> 00:11:56,991 持ってきちゃったよ これ 248 00:11:58,325 --> 00:11:59,493 ああ… 249 00:12:02,955 --> 00:12:06,834 ヘッ どうせ 愛がどうとか書いて… 250 00:12:12,464 --> 00:12:14,341 あっ… あ… 251 00:12:26,186 --> 00:12:27,021 (エンジンのかかる音) 252 00:12:30,316 --> 00:12:33,193 (エンジンの音) 253 00:12:33,319 --> 00:12:34,403 ん? 254 00:12:39,992 --> 00:12:41,076 ん… 255 00:12:54,965 --> 00:12:57,551 (タナベ)あっ し… 新入社員の タナベと言います 256 00:12:57,676 --> 00:13:00,262 先輩みたいな おむつ男には 分からないかもしれませんけど 257 00:13:00,387 --> 00:13:01,847 気合い入れてくださいよ 先輩 258 00:13:01,931 --> 00:13:02,598 できた! 259 00:13:02,723 --> 00:13:03,933 先輩 できました! 260 00:13:04,308 --> 00:13:06,810 ご… ごめんなさい 私 てっきり… 261 00:13:06,936 --> 00:13:09,063 先輩もアルノ地区に 家 借りてるんですか? 262 00:13:09,271 --> 00:13:11,607 だって 私の先生は先輩でしょ? 263 00:13:11,774 --> 00:13:14,276 こういうのに 新入りも先輩もないと思います 264 00:13:14,485 --> 00:13:16,028 駄目です 書き直し! 265 00:13:16,320 --> 00:13:19,114 先輩が がさつで乱暴なのは 分かってましたけど― 266 00:13:19,239 --> 00:13:20,783 まさか こんなことするなんて! 267 00:13:20,950 --> 00:13:24,244 そういうところが デリカシーに欠けるっていうんです 268 00:13:25,579 --> 00:13:26,372 愛です! 269 00:13:27,539 --> 00:13:28,707 先輩なんて― 270 00:13:28,832 --> 00:13:31,043 あんな遺言状 書いてるから いけないんですよ 271 00:13:31,126 --> 00:13:32,753 どうして 分からないんですか? 272 00:13:32,878 --> 00:13:34,797 この人は 宇宙に返しちゃ駄目なんです! 273 00:13:34,964 --> 00:13:37,508 そんなんじゃありません 私は先輩が… 274 00:13:37,716 --> 00:13:40,260 あの… それって どういう意味ですか? 275 00:13:40,344 --> 00:13:42,304 出てます? 私の目から 276 00:13:42,471 --> 00:13:45,641 次 先輩の番ですよ 私 言ったんですから 277 00:13:45,766 --> 00:13:47,059 単純ですね 278 00:13:47,184 --> 00:13:49,812 いえ 先輩らしいです とっても 279 00:13:49,979 --> 00:13:53,023 先輩は… 先輩は大丈夫なんですか? 280 00:13:53,190 --> 00:13:56,443 よかった ほんと よかった 281 00:13:56,819 --> 00:13:57,820 うるさーいっ! 282 00:13:59,780 --> 00:14:00,531 待って! 283 00:14:00,990 --> 00:14:03,951 聞きたいことも話したいことも いっぱいあるんです 284 00:14:04,076 --> 00:14:06,370 会社を辞めるのも フォン・ブラウンに乗るのも― 285 00:14:06,495 --> 00:14:08,414 1人でさっさと決めちゃって 286 00:14:08,539 --> 00:14:09,707 言ってほしかった 287 00:14:09,832 --> 00:14:13,293 話してほしかったのに 私 先輩のこと… 288 00:14:16,839 --> 00:14:19,967 (八郎太) おい 後悔してるのか? まさか 289 00:14:20,259 --> 00:14:20,968 (ハチマキ)うっ 290 00:14:21,343 --> 00:14:22,720 (八郎太)甘いんだよ 291 00:14:22,845 --> 00:14:24,722 今更 誰かにすがろうなんて 292 00:14:25,681 --> 00:14:30,019 前にも言ったろ? 人間は 所詮 1人だって 293 00:14:32,396 --> 00:14:36,191 (ハチマキ)ああ そうだな 1人だ 294 00:14:36,567 --> 00:14:38,652 1人 なんだよな? 295 00:14:39,987 --> 00:14:42,239 そうだ 俺は… 296 00:14:43,073 --> 00:14:43,949 (ハチマキ)あっ 297 00:14:44,325 --> 00:14:48,245 (急ブレーキの音) 298 00:14:48,370 --> 00:14:49,955 (衝突音) 299 00:14:50,456 --> 00:14:51,457 (ハチマキ)えっ 300 00:15:02,718 --> 00:15:05,220 (ハチマキ)えっ おい ちょっと… 301 00:15:06,055 --> 00:15:07,014 ああっ… 302 00:15:07,639 --> 00:15:09,058 何だ? ここ 303 00:15:09,475 --> 00:15:11,602 何もない 304 00:15:12,478 --> 00:15:13,687 死んだのか? 305 00:15:16,565 --> 00:15:20,694 いや 生きてる それだけは分かる 306 00:15:21,737 --> 00:15:24,782 でも… 何もない 307 00:15:25,240 --> 00:15:26,533 1人だ 308 00:15:27,117 --> 00:15:28,535 1人だけ 309 00:15:29,578 --> 00:15:32,998 そうだよ 俺が そう言ったんじゃないか 310 00:15:33,791 --> 00:15:35,918 俺が そう望んだんじゃないか 311 00:15:36,502 --> 00:15:37,544 でも… 312 00:15:38,170 --> 00:15:39,380 ここは… 313 00:15:39,713 --> 00:15:40,881 ここじゃ… 314 00:15:41,423 --> 00:15:43,550 誰か うわっ 315 00:15:43,842 --> 00:15:45,302 誰かーっ! 316 00:15:49,139 --> 00:15:49,932 ああっ 317 00:15:53,227 --> 00:15:54,895 あ… ああっ 318 00:15:57,272 --> 00:15:58,399 あっ 319 00:15:58,565 --> 00:16:01,652 (ハキム) そうだ お前が望んだんだ 320 00:16:02,945 --> 00:16:06,281 撃てよ そして修羅に落ちるがいい 321 00:16:07,032 --> 00:16:08,784 ああ 撃つさ 322 00:16:10,035 --> 00:16:11,787 撃って 俺は… 323 00:16:13,539 --> 00:16:14,915 (ハチマキ)弾切れ!? くっ 324 00:16:15,582 --> 00:16:16,458 (ハキム)えいっ 325 00:16:16,583 --> 00:16:17,668 あっ くっ 326 00:16:19,378 --> 00:16:21,922 ハキム 分かってるような顔すんな! 327 00:16:27,970 --> 00:16:30,431 (ハキム)うわっ ぐわあーっ 328 00:16:31,598 --> 00:16:33,434 (ハチマキ)ぐあっ ううっ 329 00:16:33,559 --> 00:16:35,686 (ハチマキ) 口先だけの決意じゃなかった 330 00:16:36,520 --> 00:16:38,439 (ハチマキ)断ち切るつもりだった 331 00:16:39,314 --> 00:16:41,233 殺すつもりだった 332 00:16:41,483 --> 00:16:44,611 けど 弾が出なかったんだ 333 00:16:45,612 --> 00:16:48,449 俺は引き金を引いたのに 334 00:16:49,992 --> 00:16:51,785 俺のせいじゃない 335 00:16:52,578 --> 00:16:54,288 じゃあ 誰のせいだ? 336 00:16:55,998 --> 00:16:59,960 誰のせい? いや 何のおかげだ? 337 00:17:01,545 --> 00:17:04,047 撃たずに済んだのは 何のおかげだ? 338 00:17:05,174 --> 00:17:06,383 でも 俺は… 339 00:17:06,508 --> 00:17:08,552 (タナベ) 先輩 もう帰りましょ 340 00:17:08,927 --> 00:17:10,804 あっ… あっ 341 00:17:11,638 --> 00:17:12,431 タナベ 342 00:17:12,556 --> 00:17:14,475 帰りましょう 先輩 343 00:17:20,772 --> 00:17:22,107 あっ ああっ… 344 00:17:22,274 --> 00:17:24,526 (フィー) 何やってんだよ バカハチ 345 00:17:24,651 --> 00:17:25,569 あっ 346 00:17:25,694 --> 00:17:27,112 (ユーリ)行こう ハチマキ 347 00:17:27,362 --> 00:17:28,864 頼むよ ハッちゃん 348 00:17:29,072 --> 00:17:31,408 ハチ 残業はなしだって言ったろ? 349 00:17:31,700 --> 00:17:32,659 (エーデル)時間ですので 350 00:17:32,868 --> 00:17:34,495 (クレア)相変わらずね ハチ 351 00:17:34,703 --> 00:17:35,829 ハチならやれるさ 352 00:17:35,996 --> 00:17:37,289 (ノノ)ねえ ハチマキ 353 00:17:37,706 --> 00:17:38,832 (ギガルト)ハチマキ 354 00:17:41,043 --> 00:17:45,047 ゆっくりでいい ゆっくり ゆっくりだ 355 00:17:45,172 --> 00:17:46,882 (ゴロー) 何やってんだ? バカ息子 356 00:17:47,049 --> 00:17:49,635 (九太郎)兄ちゃん 中途半端にカッコつけんなよ 357 00:17:49,760 --> 00:17:51,678 (ハルコ) ハチ ごはん なくなっちゃうよ 358 00:17:51,803 --> 00:17:56,391 (一同)ハチ ハチ ハチ ハチ… 359 00:18:14,076 --> 00:18:20,249 (ハチマキのせき込み) 360 00:18:20,874 --> 00:18:22,876 ああっ ハァハァ… 361 00:18:23,085 --> 00:18:26,421 ああっ ううっ… ハァ ハァ… 362 00:18:26,588 --> 00:18:28,090 (ハチマキ)あ… あれが… 363 00:18:28,924 --> 00:18:30,467 あれが宇宙? 364 00:18:30,676 --> 00:18:34,096 じゃあ 今の今まで俺が見ていた宇宙は― 365 00:18:34,263 --> 00:18:36,348 一体 何だったんだ 366 00:18:42,229 --> 00:18:44,565 (タナベ) あの 大丈夫ですか? 367 00:18:44,690 --> 00:18:45,440 あっ 368 00:18:50,779 --> 00:18:51,947 ああ? 369 00:18:54,658 --> 00:18:55,951 先輩? 370 00:18:56,326 --> 00:18:57,536 ハチマキ先輩? 371 00:18:58,704 --> 00:18:59,621 えっ? 372 00:19:00,205 --> 00:19:01,206 先輩! 373 00:19:01,623 --> 00:19:03,792 ほんとに先輩なんですか? 374 00:19:08,255 --> 00:19:09,506 先輩のバイクは― 375 00:19:09,631 --> 00:19:12,301 (タナベ)あとで 父にでも 取りに行ってもらいますから 376 00:19:12,467 --> 00:19:13,802 (ハチマキ)ああ 悪いな 377 00:19:14,177 --> 00:19:15,804 そうそう 私― 378 00:19:15,971 --> 00:19:18,265 フォン・ブラウン号まで 先輩に会いに行ったんですよ 379 00:19:18,890 --> 00:19:20,892 (ハチマキ) 関係者以外 立ち入り禁止だぞ 380 00:19:21,393 --> 00:19:22,853 (タナベ) ちょっと ずるしたんです 381 00:19:22,978 --> 00:19:24,563 コリンさんにお願いして 382 00:19:24,688 --> 00:19:27,441 (ハチマキ) コリンって 議長のバカ息子か? 383 00:19:27,566 --> 00:19:29,818 (タナベ) 今は連合の監査官なんですって 384 00:19:29,943 --> 00:19:30,652 (ハチマキ)へえ 385 00:19:30,819 --> 00:19:32,738 (タナベ)呼び出しを お願いしているときに― 386 00:19:32,863 --> 00:19:34,615 あの事件に巻き込まれちゃって 387 00:19:34,740 --> 00:19:35,449 (ハチマキ)そうか 388 00:19:36,825 --> 00:19:40,912 タナベ ひょっとして その足 宇宙防衛戦線に? 389 00:19:41,330 --> 00:19:45,292 あっ… いえ すぐに脱出しましたから 390 00:19:45,626 --> 00:19:49,421 だけど 不時着した所が 有人施設から離れすぎていて 391 00:19:50,005 --> 00:19:51,048 SOSは? 392 00:19:51,506 --> 00:19:53,884 (タナベ) 出したけど 応答がなくって― 393 00:19:54,343 --> 00:19:56,970 しかたないから 歩くことにしたんですけど― 394 00:19:57,429 --> 00:19:59,598 途中で酸素がなくなっちゃって 395 00:19:59,890 --> 00:20:00,641 (ハチマキ)それで 396 00:20:00,766 --> 00:20:01,725 (タナベ)はい 397 00:20:01,850 --> 00:20:04,811 通りかかったシャトルバスに 助けてもらって 398 00:20:05,437 --> 00:20:08,231 でも 酸素不足で 神経がやられちゃって― 399 00:20:08,357 --> 00:20:11,860 ナノナーブズカプラー手術って 難しい治療 受けて 400 00:20:13,070 --> 00:20:16,657 ああ 覚えちゃいました 医学用語 401 00:20:17,074 --> 00:20:19,576 さっきも自分でリハビリを… 402 00:20:19,701 --> 00:20:23,455 お医者さんからも きちんと頑張れば元に戻れるって 403 00:20:23,914 --> 00:20:24,790 そうか 404 00:20:24,915 --> 00:20:26,041 はい 405 00:20:26,166 --> 00:20:28,752 実際 クレアさんは すぐに退院しましたし 406 00:20:28,877 --> 00:20:29,753 クレア? 407 00:20:29,878 --> 00:20:32,130 あっ 一緒に脱出したんです 408 00:20:33,215 --> 00:20:35,926 クレアさんのほうが 酸素の消費が 少なかったみたいで― 409 00:20:36,551 --> 00:20:39,054 脳へのダメージも 軽度だったんです 410 00:20:39,471 --> 00:20:42,432 私は もっとリハビリに 時間がかかりそうだったし― 411 00:20:42,557 --> 00:20:46,520 治るかどうかも分からなかったから 会社には辞表を 412 00:20:46,895 --> 00:20:48,105 そっか 413 00:20:48,230 --> 00:20:49,231 ええ 414 00:20:50,691 --> 00:20:52,150 (ハチマキ)そっか 415 00:21:03,286 --> 00:21:05,747 (ハチマキ)タナベ 俺 お前に― 416 00:21:05,872 --> 00:21:07,833 謝らなくちゃならないことが あるんだ 417 00:21:09,459 --> 00:21:10,293 無断で読んだ 418 00:21:11,128 --> 00:21:13,588 だから 謝ろうと思って 419 00:21:17,718 --> 00:21:18,927 悪かった 420 00:21:19,428 --> 00:21:20,429 あっ… 421 00:21:22,389 --> 00:21:25,183 去年は ちゃんと書いたんです 422 00:21:25,434 --> 00:21:27,728 “育ててくれて ありがとう”とか― 423 00:21:27,853 --> 00:21:30,522 “さようなら”とか “ごめんなさい”とか 424 00:21:31,231 --> 00:21:35,193 でも 実際に 宇宙でいろんなことを経験して― 425 00:21:35,444 --> 00:21:37,446 先輩もいなくなって… 426 00:21:37,738 --> 00:21:40,574 今年 また 新しく書けって言われたら― 427 00:21:41,324 --> 00:21:43,201 何も書けなくて… 428 00:21:44,453 --> 00:21:46,621 先輩に さんざん言ったくせに 429 00:21:47,289 --> 00:21:50,375 でも どんな言葉も違う気がして 430 00:21:52,461 --> 00:21:53,462 そうか 431 00:21:56,298 --> 00:22:00,802 タナベ さっき お前に会ったとき 分かった気がするんだ 432 00:22:00,927 --> 00:22:01,928 (タナベ)あっ… 433 00:22:02,053 --> 00:22:05,182 (ハチマキ)俺の宇宙ってさ ちっぽけだったんだよ 434 00:22:05,724 --> 00:22:08,769 確かに いろんな悩みや 答えが出ないことって― 435 00:22:08,894 --> 00:22:11,605 いっぱいあるんだけど だけどさ 436 00:22:12,147 --> 00:22:15,317 この世に 宇宙の一部じゃないもの なんてなくって― 437 00:22:15,776 --> 00:22:20,030 俺ですら つながっていて それで初めて宇宙なんだって 438 00:22:21,156 --> 00:22:22,365 (タナベ)あっ… 439 00:22:23,116 --> 00:22:25,535 なんか それでいいのかなって 440 00:22:25,869 --> 00:22:28,497 ハハッ うまく言えないな 441 00:22:28,830 --> 00:22:31,791 だけど タナベも それが 言いたかったんじゃないのか? 442 00:22:32,501 --> 00:22:35,170 この世界は 全てつながってるって 443 00:22:35,378 --> 00:22:38,965 そして それをつなげているのが… 444 00:22:39,090 --> 00:22:45,096 ♪~ 445 00:23:00,987 --> 00:23:06,993 ♪~ 446 00:23:10,956 --> 00:23:15,377 ♪グッと水を飲み干し 447 00:23:15,502 --> 00:23:20,382 ♪夕焼け雲見上げるのさ 448 00:23:20,507 --> 00:23:24,970 ♪今日も一日が終わって 449 00:23:25,095 --> 00:23:30,183 ♪街路樹の下を帰ろう 450 00:23:30,725 --> 00:23:35,772 ♪やることだらけで テンパって、 451 00:23:35,897 --> 00:23:39,401 ♪無理をして、 つまずいても 452 00:23:39,693 --> 00:23:44,155 ♪何か必ず つかんでるさ 453 00:23:44,281 --> 00:23:49,452 ♪気楽にいこうぜ 454 00:23:51,162 --> 00:23:56,084 ♪素晴らしい人生だから 455 00:23:56,209 --> 00:24:00,922 ♪自分を愛する 勇気を持とう 456 00:24:01,047 --> 00:24:05,719 ♪新しいドア叩いて 457 00:24:05,844 --> 00:24:10,515 ♪ひとつひとつ 歩いてゆこう 458 00:24:10,640 --> 00:24:15,353 ♪素晴らしい人生なのさ 459 00:24:15,478 --> 00:24:20,150 ♪君も僕もすべての人も 460 00:24:20,275 --> 00:24:24,863 ♪喜びと悲しみの意味 461 00:24:24,988 --> 00:24:30,410 ♪探しつづけて so just on my way 462 00:24:31,328 --> 00:24:37,375 ♪~