1 00:00:06,628 --> 00:00:09,005 (ハチマキ) タナベ 元気にやってるか? 2 00:00:09,130 --> 00:00:09,923 こっちは まだ― 3 00:00:10,048 --> 00:00:13,093 月と地球の間をうろつく 慣熟飛行中だ 4 00:00:13,218 --> 00:00:16,554 試験に受かって もう半年近くもたつってのにな 5 00:00:17,055 --> 00:00:19,224 まっ 7年もの長旅に出ようってんだ 6 00:00:19,641 --> 00:00:22,268 準備に時間がかかるのも 無理ねえのかもしれないけど 7 00:00:23,186 --> 00:00:24,521 ああ それとさ― 8 00:00:24,646 --> 00:00:27,774 そんなに心配しなくっても チームワークは おおむね良好だ 9 00:00:27,899 --> 00:00:30,068 まっ うまくやってると思うよ 10 00:00:30,277 --> 00:00:33,655 約1名 困った初老の親父(おやじ)を除いてだけど 11 00:00:34,739 --> 00:00:36,992 あしたからは また船内訓練に入るから― 12 00:00:37,117 --> 00:00:39,536 メールできるのは1週間後になる 13 00:00:39,661 --> 00:00:41,454 じゃあな 頑張れよ 14 00:00:41,579 --> 00:00:43,915 ああ あと ブリッチによろしく 15 00:00:44,165 --> 00:00:45,208 (タナベ)先輩へ 16 00:00:45,667 --> 00:00:48,336 お父さんとは 仲良くしないと駄目ですよ 17 00:00:48,503 --> 00:00:52,799 今まで話せなかった分 7年間 たっぷり親子してください 18 00:00:53,174 --> 00:00:56,886 私のほうは 相変わらず リハビリに明け暮れる毎日です 19 00:00:57,178 --> 00:00:59,848 そのかいあってか 回復は順調です 20 00:01:00,140 --> 00:01:03,059 お医者さんにも よくやってるって 褒めてもらいました 21 00:01:03,351 --> 00:01:05,854 前から頼んでいた 宇宙に上がる件も― 22 00:01:06,021 --> 00:01:09,441 この調子なら 来月くらいには 認めてもらえそうです 23 00:01:11,443 --> 00:01:12,944 (タナベ)そしたら 先輩― 24 00:01:13,695 --> 00:01:16,281 宇宙で 会えますか? 25 00:01:16,698 --> 00:01:22,704 ♪~ 26 00:01:27,125 --> 00:01:33,465 ♪そして人は時空(とき)を 越えた夢を見る 27 00:01:36,342 --> 00:01:42,015 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 28 00:01:43,892 --> 00:01:47,479 ♪鳥や雲を見上げては 29 00:01:48,104 --> 00:01:52,067 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 30 00:01:52,359 --> 00:01:55,195 ♪幾千の朝に 31 00:01:55,320 --> 00:02:01,701 ♪光が向かう場所へ 32 00:02:01,826 --> 00:02:06,539 ♪羽ばたくだろう 33 00:02:06,956 --> 00:02:12,295 ♪願いを放つ時は今 34 00:02:12,420 --> 00:02:18,301 ♪果てなき夢を乗せた 35 00:02:18,676 --> 00:02:23,014 ♪フロンティアへ 36 00:02:23,390 --> 00:02:30,355 ♪遠く遠く Dive in the Sky 37 00:02:55,088 --> 00:02:59,634 (アナウンス)当館は 政治犯等 重要犯罪者収容のため― 38 00:02:59,759 --> 00:03:02,137 特別警戒態勢を敷いております 39 00:03:02,303 --> 00:03:03,471 (チェンシン)久しぶり 40 00:03:03,638 --> 00:03:05,598 (ハチマキ)1年ぶり… か 41 00:03:05,765 --> 00:03:06,474 (チェンシン)ああ 42 00:03:06,975 --> 00:03:08,434 (ハチマキ)そうか 43 00:03:10,854 --> 00:03:12,355 チェンシン 俺さ お前に… (チェンシン)待った 44 00:03:12,647 --> 00:03:14,315 僕が先だ (ハチマキ)なんでだよ 45 00:03:14,691 --> 00:03:16,276 俺が先に言いかけただろ? 46 00:03:16,568 --> 00:03:18,862 こういうのは 年下から先に言うもんだ 47 00:03:19,112 --> 00:03:20,655 (ハチマキ)たった数か月だろ? 48 00:03:20,822 --> 00:03:22,615 それに それを言うなら 年上からだろうが 49 00:03:22,740 --> 00:03:23,741 (警備員1)どうしたの? 50 00:03:22,740 --> 00:03:23,741 (チェンシン) 若いほうが先って― 51 00:03:23,867 --> 00:03:25,618 決まっているんだよ 僕の家では 52 00:03:23,867 --> 00:03:25,618 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 53 00:03:25,618 --> 00:03:25,743 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 54 00:03:25,743 --> 00:03:25,910 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 55 00:03:25,743 --> 00:03:25,910 (ハチマキ) そんなん知るか 56 00:03:25,910 --> 00:03:26,035 (ハチマキ) そんなん知るか 57 00:03:26,035 --> 00:03:27,036 (ハチマキ) そんなん知るか 58 00:03:26,035 --> 00:03:27,036 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 59 00:03:27,036 --> 00:03:27,162 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 60 00:03:27,162 --> 00:03:28,079 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 61 00:03:27,162 --> 00:03:28,079 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 62 00:03:28,079 --> 00:03:28,204 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 63 00:03:28,204 --> 00:03:29,038 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 64 00:03:28,204 --> 00:03:29,038 (警備員2)そうですね 65 00:03:29,455 --> 00:03:30,915 (ハチマキ) いいか ちゃんと聞けよ 66 00:03:31,040 --> 00:03:33,126 じゃあ 木星から帰ってきたら聞くよ 67 00:03:33,209 --> 00:03:34,002 あっ 68 00:03:34,127 --> 00:03:36,463 (チェンシン) それなら ハチが先でいい 69 00:03:37,755 --> 00:03:38,590 分かった 70 00:03:39,757 --> 00:03:41,509 (チェンシン)帰ってこいよ 絶対 71 00:03:41,634 --> 00:03:42,594 (ハチマキ)ああ 72 00:03:42,719 --> 00:03:44,596 (チェンシン)さて 時間か 73 00:03:44,721 --> 00:03:48,266 すいません 先日 申請書を提出した者ですが 74 00:03:58,693 --> 00:04:00,695 (刑務官) 座りなさい クレア・ロンド 75 00:04:00,862 --> 00:04:01,654 (クレア)はい 76 00:04:07,285 --> 00:04:08,411 (チェンシン)ん… 77 00:04:13,249 --> 00:04:14,042 (クレア)フフッ 78 00:04:14,125 --> 00:04:15,001 あっ 79 00:04:15,460 --> 00:04:17,128 (クレア) 2人とも 何しに来たの? 80 00:04:17,253 --> 00:04:18,838 面会時間 終わっちゃうよ? 81 00:04:18,963 --> 00:04:20,089 (チェンシン・ハチマキ)ああ… 82 00:04:20,215 --> 00:04:23,301 本当は もっと早く 会いに来るつもりだったんだ 83 00:04:23,426 --> 00:04:24,135 けど… 84 00:04:24,260 --> 00:04:27,597 (クレア)分かってる 簡単には 許可 下りないものね 85 00:04:27,805 --> 00:04:30,308 ハチ クルーの特権 使ったでしょ? 86 00:04:30,433 --> 00:04:33,144 あっ まあ その… なあ 87 00:04:33,269 --> 00:04:34,562 皮肉よね 88 00:04:34,729 --> 00:04:37,106 フォン・ブラウンのおかげで 会えるなんて 89 00:04:37,398 --> 00:04:38,608 判決は聞いた? 90 00:04:38,816 --> 00:04:41,861 (ハチマキ) ああ 長すぎねえか? 10年なんて 91 00:04:41,986 --> 00:04:44,572 (チェンシン) 結局 フォン・ブラウンは 落ちなかったわけだし 92 00:04:44,697 --> 00:04:45,740 (クレア)フフッ… 93 00:04:46,032 --> 00:04:49,118 テロリストに対する量刑としては 軽いほうだわ 94 00:04:49,244 --> 00:04:50,912 きれいに全部しゃべったからね 95 00:04:51,538 --> 00:04:53,623 所詮 小者だってこと 96 00:04:53,748 --> 00:04:56,125 フィーさんたちは 何も言わなかったんだろ? 97 00:04:56,251 --> 00:04:57,669 だったら 否認という手もあった… あっ 98 00:04:57,669 --> 00:04:58,836 だったら 否認という手もあった… あっ 99 00:04:57,669 --> 00:04:58,836 (刑務官のせきばらい) 100 00:04:58,962 --> 00:05:02,131 (クレア)罰をね 罰を受けたい気分だったの 101 00:05:02,382 --> 00:05:03,132 えっ? 102 00:05:03,550 --> 00:05:06,344 (クレア) 私 社会の一員になりたかった 103 00:05:06,469 --> 00:05:08,263 認められたかった 104 00:05:08,429 --> 00:05:10,932 ここにいていいんだって 思いたかった 105 00:05:11,349 --> 00:05:14,227 だから テクノーラで頑張ろうって 106 00:05:14,394 --> 00:05:15,895 ハチには言ったよね? 107 00:05:16,020 --> 00:05:18,106 サラブレッドとは つきあっていけないって 108 00:05:18,231 --> 00:05:19,274 (ハチマキ)ああ 109 00:05:19,607 --> 00:05:22,193 (クレア)私 無理してたのかな 110 00:05:22,318 --> 00:05:25,238 気がついたら 何が何だか 自分でも分からなくなって 111 00:05:26,322 --> 00:05:29,075 タナベさんと 月に不時着したときにね 112 00:05:29,409 --> 00:05:31,494 私は ここで死ぬんだと思った 113 00:05:32,245 --> 00:05:34,205 殺されたほうがマシだと思った 114 00:05:36,624 --> 00:05:37,583 でも… 115 00:05:45,341 --> 00:05:48,970 結局 彼女は 私を見捨てなかった 116 00:05:49,304 --> 00:05:53,224 私の酸素を使えば 確実に 助かったはずなのに 117 00:05:58,688 --> 00:06:00,231 私を背負っていた分― 118 00:06:00,356 --> 00:06:03,192 彼女のほうが 酸素の消費が早かったみたい 119 00:06:06,237 --> 00:06:07,280 いっそのこと― 120 00:06:07,405 --> 00:06:10,575 ヘルメットを脱いで 楽になろうかと考えたそのとき― 121 00:06:12,285 --> 00:06:13,870 シャトルバスが見えたわ 122 00:06:20,209 --> 00:06:22,879 助けを求めるつもりなんかなかった 123 00:06:23,546 --> 00:06:27,925 でも 私も 彼女を見捨てることができなかった 124 00:06:29,177 --> 00:06:30,803 どうしてかしらね 125 00:06:31,512 --> 00:06:32,597 (チェンシン) 好きだったから? 126 00:06:33,014 --> 00:06:36,267 フッ… まさか 大嫌いだったわ 127 00:06:36,851 --> 00:06:39,145 何も知らずに 言葉だけ振りかざして― 128 00:06:39,270 --> 00:06:41,856 頑張るだけで なんとかなると思っている 129 00:06:41,981 --> 00:06:44,525 デブリ課に回されてね 彼女の下になったとき… 130 00:06:44,650 --> 00:06:46,903 怒ったり悲しかったりするのは― 131 00:06:47,028 --> 00:06:49,113 それだけ その人が気になるからだよ 132 00:06:49,364 --> 00:06:50,239 えっ? 133 00:06:50,448 --> 00:06:53,326 (チェンシン) 愛の反対は 憎しみじゃなく無関心 134 00:06:53,826 --> 00:06:56,537 どうでもいい相手なら 嫌いにもならないさ 135 00:06:59,207 --> 00:07:00,750 私には分からない 136 00:07:00,875 --> 00:07:04,337 ああ あれだ 勝手に死ぬなってことだな 137 00:07:04,462 --> 00:07:07,215 (クレア)何? それ 論理がつながっていないじゃない 138 00:07:07,340 --> 00:07:09,342 あっ それそれ 139 00:07:09,467 --> 00:07:12,470 俺さ こないだ 何か分かった気がしたんだ 140 00:07:12,595 --> 00:07:15,348 宇宙ってのは みんな つながってるって 141 00:07:15,556 --> 00:07:16,891 つながっている? 142 00:07:17,058 --> 00:07:19,602 (ハチマキ)クレアとタナベも どっかで つながってるんだ 143 00:07:20,103 --> 00:07:21,562 人間だけじゃない 144 00:07:21,729 --> 00:07:24,899 多分 通りがかったシャトルバスも エルタニカだって 145 00:07:25,024 --> 00:07:27,068 (チェンシン) 僕とハチ それにクレアも? 146 00:07:27,193 --> 00:07:27,819 (ハチマキ)ああ 147 00:07:28,194 --> 00:07:30,780 なかなか哲学的なことを 言うようになったな 148 00:07:31,030 --> 00:07:32,448 ちゃかすなよ 149 00:07:32,657 --> 00:07:37,036 クレア 俺さ そう思えたから木星に行けるんだ 150 00:07:37,370 --> 00:07:38,538 (クレア)そう… 151 00:07:38,955 --> 00:07:41,457 そうかも しれない 152 00:07:41,999 --> 00:07:43,084 何だ? 153 00:07:43,251 --> 00:07:44,627 (クレア)エルタニカ語 (ハチマキ)えっ? 154 00:07:44,877 --> 00:07:47,046 (クレア) 私ね 刑期を終えたら― 155 00:07:47,171 --> 00:07:51,134 先進国の書物を エルタニカ語に 翻訳しようと思ってるの 156 00:07:51,259 --> 00:07:54,137 エルタニカの復興には 学問が必要だから 157 00:07:54,262 --> 00:07:55,471 (ハチマキ)そうか 158 00:07:56,556 --> 00:08:01,894 (クレア)テマラさんとの約束 私には もう許されないから 159 00:08:03,563 --> 00:08:06,482 許されないけど でも… 160 00:08:06,607 --> 00:08:07,483 (ハチマキ)でも? 161 00:08:08,276 --> 00:08:11,571 私も つながっていたいからかな 162 00:08:11,696 --> 00:08:14,282 そうか 頑張れよ クレア 163 00:08:14,407 --> 00:08:15,283 (クレア)うん 164 00:08:15,408 --> 00:08:17,535 さっきの文字 何て書いたの? 165 00:08:18,453 --> 00:08:19,537 “ミーグ” 166 00:08:20,079 --> 00:08:23,583 “ありがとう またね”って意味よ 167 00:08:25,710 --> 00:08:27,462 (会長)いやあ おめでとう 168 00:08:28,087 --> 00:08:31,090 今 全員の意見が 一致したところです 169 00:08:31,215 --> 00:08:35,428 君のテクノーラへの復帰が 決まりましたよ ドルフ君 170 00:08:35,636 --> 00:08:40,391 木星計画を軌道に乗せた君の手腕は 高く評価しています 171 00:08:40,516 --> 00:08:45,313 復帰後は 事業部長ではなく 本社 常務のポストを用意しました 172 00:08:46,105 --> 00:08:48,316 引き続き 我が社で 太陽系開発を… 173 00:08:48,441 --> 00:08:51,527 (ドルフ)第2事業部から ガリレオ開発に転属するとき 174 00:08:51,652 --> 00:08:52,361 うん? 175 00:08:52,695 --> 00:08:54,947 (ドルフ)“事業部長から 社長になるのだから―” 176 00:08:55,031 --> 00:08:56,949 “栄転だ”と言われました 177 00:08:57,325 --> 00:09:01,537 (ドルフ)今度は 社長から常務 つまり 降格ということですか? 178 00:09:01,662 --> 00:09:03,873 (専務) 皮肉はやめたまえ ドルフ君 179 00:09:04,207 --> 00:09:06,501 天下のテクノーラ社の常務だよ 180 00:09:06,667 --> 00:09:09,796 ガリレオ開発の社長なんかとは 比べ物にならん 181 00:09:09,921 --> 00:09:10,838 (ドルフ)そうですね 182 00:09:11,547 --> 00:09:14,175 確かに 比べ物になりませんね 183 00:09:14,342 --> 00:09:17,386 飼い犬と 一匹おおかみの どちらがいいかなんて 184 00:09:17,512 --> 00:09:18,805 (会長)ううん? 185 00:09:22,850 --> 00:09:24,811 (課長) ガリレオ開発が独立!? 186 00:09:25,144 --> 00:09:26,938 (ラビィ) テクノーラ社に戻すって話を― 187 00:09:27,063 --> 00:09:29,565 ドルフ社長が断ったんですって (課長)へえ 188 00:09:29,690 --> 00:09:32,443 (ユーリ)木星計画が うまくいきそうですからね 189 00:09:32,568 --> 00:09:34,529 (ユーリ) 失敗しそうなら切り捨てる 190 00:09:34,654 --> 00:09:37,657 手柄が確実となれば テクノーラに戻す 191 00:09:37,782 --> 00:09:40,034 もともと そういう予定だったみたいです 192 00:09:40,368 --> 00:09:41,410 (課長)うん でもさ… ああっ 193 00:09:41,410 --> 00:09:42,370 (課長)うん でもさ… ああっ 194 00:09:41,410 --> 00:09:42,370 (犬の鳴き声) 195 00:09:42,495 --> 00:09:46,707 駄目 これ 玉ねぎ 入ってるし そこも いろんな意味で 196 00:09:46,833 --> 00:09:48,042 ああ… 197 00:09:48,668 --> 00:09:50,670 えっ …で さっきの話だけど― 198 00:09:50,795 --> 00:09:53,005 本社とケンカしちゃって 大丈夫なの? 199 00:09:53,130 --> 00:09:54,632 (ユーリ) ロックスミス博士を抱き込んで― 200 00:09:54,757 --> 00:09:56,342 ノウハウを独占したんですよ 201 00:09:56,676 --> 00:09:59,720 テクノーラが 宇宙開発に 乗り遅れたくなければ― 202 00:09:59,887 --> 00:10:01,973 ドルフ社長と 組むしかないでしょうね 203 00:10:02,098 --> 00:10:04,225 (ラビィ)木星計画から外された ベガ社とも― 204 00:10:04,392 --> 00:10:06,811 先に 話をつけていたって ことらしいですよ 205 00:10:06,936 --> 00:10:10,898 へえ 計画的犯行だったんだ (フィー)フッ ハハハ… 206 00:10:11,023 --> 00:10:13,484 あれ? 僕 何か変なこと言った? 207 00:10:13,568 --> 00:10:19,240 (フィー)ハハハハ… アハッ アハハハ… 208 00:10:22,243 --> 00:10:24,537 (アナウンス) アービング葬祭のマッコイ様 209 00:10:24,662 --> 00:10:26,247 受付センターまでお戻りください 210 00:10:26,581 --> 00:10:29,834 (ギガルト)最後に 大事なことを教えといてやる 211 00:10:30,084 --> 00:10:32,253 船には港が必要だ 212 00:10:32,336 --> 00:10:34,714 いつまでも待ち続けてくれて― 213 00:10:34,839 --> 00:10:38,634 最後には自分を受け止めてくれる そんな港がな 214 00:10:38,759 --> 00:10:40,177 覚えておけ 215 00:10:40,303 --> 00:10:42,054 じゃ ゴローによろしく 216 00:10:42,179 --> 00:10:43,681 あいつだってテレくさいんだ 217 00:10:44,140 --> 00:10:45,850 (ギガルト)仲良くやれよ 218 00:10:46,601 --> 00:10:48,769 (ゴロー) ヘヘヘッ おせっかいが 219 00:10:48,895 --> 00:10:52,189 心配しなくても 俺たち 仲良しこよしだよ 220 00:10:52,440 --> 00:10:54,150 うん そうだね パパ 221 00:10:54,275 --> 00:10:56,694 お前 今 何か言ったか? 変なこと 222 00:10:56,819 --> 00:10:58,988 仲良しこよしとか言うからだよ パパ 223 00:10:59,113 --> 00:11:01,115 お前 二度と言うな 224 00:11:01,574 --> 00:11:04,201 うちはな“父ちゃん”でいいんだ “父ちゃん”で 225 00:11:04,368 --> 00:11:05,328 はいはい 226 00:11:05,536 --> 00:11:06,621 ふん 227 00:11:07,246 --> 00:11:10,750 じゃあな ギガルト 今度 来るのは 7年後になる 228 00:11:11,125 --> 00:11:14,128 (ハチマキ)先生 こいつで木星を撮ってきますからね 229 00:11:14,253 --> 00:11:15,963 (ゴロー) これから どうするんだ? 230 00:11:16,088 --> 00:11:18,007 休暇 まだ あるんだろ? 231 00:11:18,132 --> 00:11:19,216 セブンに行ってくる 232 00:11:19,342 --> 00:11:20,801 なんで 今更 233 00:11:20,968 --> 00:11:22,553 タナベが宇宙に来るから 234 00:11:22,678 --> 00:11:25,181 そうか そこまで回復したのか 235 00:11:25,431 --> 00:11:26,515 ああ 236 00:11:26,682 --> 00:11:28,934 あいつも地球で頑張ってたんだ 237 00:11:55,419 --> 00:11:58,506 (ノノ)アハッ あーあ 見つかっちゃった 238 00:11:58,673 --> 00:12:00,216 病院の人? 239 00:12:01,509 --> 00:12:04,011 あれ? 通信 入ってない? 240 00:12:04,136 --> 00:12:05,971 (ハキム)いや 聞こえている 241 00:12:06,430 --> 00:12:08,766 ねえ 黙っててほしいんだけど 242 00:12:08,891 --> 00:12:09,809 (ハキム)ああ 243 00:12:09,934 --> 00:12:13,145 ありがとう ねえ 何してるの? ここで 244 00:12:14,313 --> 00:12:16,107 (ハキム)きれいにするんだ 245 00:12:16,357 --> 00:12:17,274 えっ? 246 00:12:17,566 --> 00:12:21,737 (ハキム)みんなが汚した所を きれいにするんだよ 247 00:12:28,369 --> 00:12:30,871 (ハキム) 宇宙は ごく一部の国だけが― 248 00:12:30,996 --> 00:12:33,624 独占する世界になってしまった 249 00:12:33,749 --> 00:12:37,670 それは正すべきだろ? やり直すべきだろ? 250 00:12:37,920 --> 00:12:41,215 全ての国を あるべき姿に 251 00:12:41,382 --> 00:12:44,635 国? うん ちゃんと習ったよ 252 00:12:45,052 --> 00:12:47,805 そういうので分かれてるんだってね 地球は 253 00:12:47,930 --> 00:12:48,764 (ハキム)え? 254 00:12:48,973 --> 00:12:51,475 ああ 私ね ルナリアンなの 255 00:12:51,892 --> 00:12:53,894 月生まれの月育ち 256 00:12:54,061 --> 00:12:56,480 だから 国とかって見たことないんだ 257 00:12:56,689 --> 00:12:57,732 (ハキム)ああ… 258 00:12:58,023 --> 00:13:00,943 おじさんの国は 地球のどこにあるの? 259 00:13:03,320 --> 00:13:04,238 (ハキム)はっ 260 00:13:04,739 --> 00:13:06,365 (ノノ)ここから見える? 261 00:13:10,828 --> 00:13:11,871 (ハキム)確かに 262 00:13:11,996 --> 00:13:13,038 (ノノ)えっ? 263 00:13:13,539 --> 00:13:16,333 (ハキム) 確かに見えないな そんなものは 264 00:13:16,459 --> 00:13:17,334 は? 265 00:13:17,918 --> 00:13:19,795 (ハキム)だが しかし… 266 00:13:20,212 --> 00:13:22,548 それでも私は… 267 00:13:25,551 --> 00:13:26,677 はあ 268 00:13:33,225 --> 00:13:34,852 (アナウンス) フィフスアクセス 開放します 269 00:13:34,852 --> 00:13:35,770 (アナウンス) フィフスアクセス 開放します 270 00:13:34,852 --> 00:13:35,770 (男性)ちょっと ああっ 271 00:13:35,770 --> 00:13:35,895 (男性)ちょっと ああっ 272 00:13:35,895 --> 00:13:36,937 (男性)ちょっと ああっ 273 00:13:35,895 --> 00:13:36,937 ステーション内 ポートエリアについては― 274 00:13:36,937 --> 00:13:38,105 ステーション内 ポートエリアについては― 275 00:13:38,230 --> 00:13:40,566 無重量状態に なっておりますので― 276 00:13:40,691 --> 00:13:43,986 どなたさまも 通行の際は くれぐれも お気をつけください 277 00:13:44,111 --> 00:13:44,945 (ハチマキ)タナベ! 278 00:13:45,279 --> 00:13:47,156 あっ 先輩 279 00:13:47,281 --> 00:13:48,157 え? 280 00:13:48,282 --> 00:13:49,784 あの… 先輩? 281 00:13:49,909 --> 00:13:52,369 おう いい感じでイメチェンしただろ? 282 00:13:52,620 --> 00:13:55,080 先輩 それ 似合ってないです 283 00:13:55,414 --> 00:13:57,625 (ハチマキ) そうか? 女殺しって感じで 284 00:13:57,750 --> 00:13:58,876 (タナベ)何言ってんですか? 285 00:13:59,001 --> 00:14:01,545 (ハチマキ) 何だよ 少しは褒めるとかしろよ 286 00:14:01,921 --> 00:14:02,922 (キース)あっ? 287 00:14:03,255 --> 00:14:05,424 (ヘリック) おい 早く コンテナ 開けろって 288 00:14:05,549 --> 00:14:06,884 (キース)あっ すんませーん 289 00:14:09,428 --> 00:14:12,306 (ハチマキ) 月でさ チェンシンに会ったよ 290 00:14:12,473 --> 00:14:14,558 …で 聞いた お前とのこと 291 00:14:15,643 --> 00:14:19,897 でだな その… とりあえず ぶん殴っておいた グーで 292 00:14:20,022 --> 00:14:21,273 (タナベ)チョキがよかったな 293 00:14:21,398 --> 00:14:23,067 (ハチマキ)ええっ!? 目潰し? 294 00:14:23,192 --> 00:14:25,736 (タナベ) 違いますよ ピース 平和です 295 00:14:25,861 --> 00:14:27,071 (ハチマキ)あっ そっち 296 00:14:27,154 --> 00:14:30,199 まっ 今回のは 愛のムチってことにしときましょ 297 00:14:30,324 --> 00:14:31,575 それでいいのかよ 298 00:14:31,700 --> 00:14:34,036 ええ 愛には いろいろあるんです 299 00:14:35,955 --> 00:14:36,789 失礼します 300 00:14:37,998 --> 00:14:39,125 うわっ 301 00:14:39,834 --> 00:14:42,169 んあっ えっ タナベ君!? 302 00:14:42,336 --> 00:14:45,131 タナベ 足は もう大丈夫なのか? 303 00:14:45,381 --> 00:14:46,674 (タナベ)はい なんとか 304 00:14:46,799 --> 00:14:48,884 (ハチマキ) しっかし 変わんねえな ここ 305 00:14:49,009 --> 00:14:49,844 あれ? 306 00:14:49,969 --> 00:14:52,221 久しぶりだねえ 2人とも 307 00:14:52,346 --> 00:14:53,597 あれ? 課長? 308 00:14:53,722 --> 00:14:55,391 定年退職したんじゃ… 309 00:14:55,599 --> 00:14:57,017 いや それがね 310 00:14:57,143 --> 00:14:59,520 (フィー) 今年から 定年が延長されたんだよ 311 00:14:59,645 --> 00:15:01,230 (タナベ)うそ!? (課長)ほんと! 312 00:15:01,355 --> 00:15:04,525 母ちゃんに言ったら “死ぬまで働け”って 313 00:15:04,650 --> 00:15:07,361 なあ この場合 “おめでとう”でいいのかな 314 00:15:07,486 --> 00:15:08,445 (タナベ)違うでしょ 315 00:15:08,571 --> 00:15:10,781 (ユーリ) 2人とも よく帰ってきたな 316 00:15:10,906 --> 00:15:14,326 ユーリ 俺たちは もう テクノーラの社員じゃ… 317 00:15:15,452 --> 00:15:16,245 あっ… 318 00:15:16,370 --> 00:15:18,372 ただいま ユーリさん 319 00:15:18,497 --> 00:15:20,833 (エーデル)キースさんの情報 正しかったようですね 320 00:15:21,375 --> 00:15:22,334 (ハチマキ)エーデルか 321 00:15:22,585 --> 00:15:23,878 あれ? ひょっとして… 322 00:15:24,295 --> 00:15:26,380 (エーデル) 正社員として採用された 323 00:15:26,547 --> 00:15:28,924 こないだの契約更新のときにね 324 00:15:29,049 --> 00:15:30,718 今は 総務課で働いてる 325 00:15:30,843 --> 00:15:32,136 (タナベ)おめでとう エーデル 326 00:15:32,511 --> 00:15:34,555 ありがとう はい これ 327 00:15:34,680 --> 00:15:35,389 何? 328 00:15:35,723 --> 00:15:38,392 (エーデル) せん別 株主優待の限定品 329 00:15:38,517 --> 00:15:39,810 (ハチマキ)ハハッ サンキュー 330 00:15:40,060 --> 00:15:42,438 お前も一緒に行くか? 木星まで 331 00:15:42,563 --> 00:15:44,398 (鳴き声) 332 00:15:44,648 --> 00:15:46,066 (ハチマキ) わあっ な… 何だ? こりゃ 333 00:15:46,358 --> 00:15:49,445 ああ これ 全長 20メートルまで膨らむから 334 00:15:49,570 --> 00:15:51,322 (ハチマキ)と… 止めろー! 335 00:15:54,700 --> 00:15:57,745 あっ そうだ ハチ 私も出世したんだ 336 00:15:57,912 --> 00:16:00,497 補佐が取れたんだよ 補佐 うおっ 337 00:16:00,623 --> 00:16:02,082 エーちゃん 止めてー 338 00:16:02,208 --> 00:16:03,834 はい すいません 339 00:16:05,794 --> 00:16:07,213 (ハチマキ)ああ 焦った 340 00:16:07,338 --> 00:16:08,881 (キース) ほら 来てるって言ったろ? 341 00:16:09,006 --> 00:16:11,217 (ハチマキ)ああ? (トモルド)よう 有名人 342 00:16:11,342 --> 00:16:14,011 昔 貸した金 木星 行くまでに払ってくれよ 343 00:16:14,136 --> 00:16:15,512 (ハチマキ)何言ってんだよ お前 344 00:16:15,638 --> 00:16:17,097 (リュシー)タナベ おかえり 345 00:16:17,223 --> 00:16:19,433 あっ ただいま (シャポウ)いつ来たのよ? 346 00:16:19,558 --> 00:16:21,101 (ヴァンリ) 言ってくれればいいのに 347 00:16:21,227 --> 00:16:24,063 ごめん 許可が下りるか 分からなかったから 348 00:16:24,396 --> 00:16:27,650 (リュシー)で どう? 有名人とは うまいこといってるの? 349 00:16:27,775 --> 00:16:31,278 えっ まあね リュシーこそ コリンさんとは? 350 00:16:31,403 --> 00:16:35,074 順調 順調 あいつ 私にメロメロだからあ 351 00:16:35,199 --> 00:16:36,116 (シャポウ)はいはい 352 00:16:37,076 --> 00:16:39,078 (キース) いやあ でも すげえよなあ 353 00:16:39,411 --> 00:16:41,914 (ババイヤン)ああ ほんとに 宇宙船 手に入れるんだもんな 354 00:16:42,039 --> 00:16:43,290 (トモルド)だから 金返せ 355 00:16:43,582 --> 00:16:45,626 フォン・ブラウンは 俺だけのもんじゃねえよ 356 00:16:45,793 --> 00:16:48,254 (トモルド)何だよ カッコつけて (ヘリック)あの… サインを 357 00:16:48,379 --> 00:16:50,839 サイン! (課長)あっ そうだ サイン 358 00:16:50,965 --> 00:16:53,550 ハッちゃん あれに サインとメッセージ 入れてよ 359 00:16:53,968 --> 00:16:55,511 何だよ 課長まで 360 00:16:55,761 --> 00:16:57,346 (課長)頼むよ ねっ ねっ 361 00:16:57,471 --> 00:16:59,723 せっかくあるんだから ハッちゃんの絵 362 00:16:59,807 --> 00:17:00,724 ああっ!? 363 00:17:00,808 --> 00:17:02,476 あっ… 遺言状 364 00:17:02,935 --> 00:17:05,104 (ラビィ)“デブリ課の皆さんへ” って書いてくれよ 365 00:17:05,229 --> 00:17:07,189 (フィー)うちの出世頭だからねえ 366 00:17:07,314 --> 00:17:08,857 ちょっと待てよ (トモルド)よっと 367 00:17:08,983 --> 00:17:10,359 恥ずかしいことすんなって 368 00:17:10,651 --> 00:17:12,486 つか それ 俺の遺言状 369 00:17:12,611 --> 00:17:14,321 (課長) でも ハッちゃん もういらないって 370 00:17:14,446 --> 00:17:15,656 (ラビィ)社内報にも載ったぞ 371 00:17:15,781 --> 00:17:17,658 (エーデル) よかったですね 歴史に残って 372 00:17:17,783 --> 00:17:18,826 (ハチマキ)よくない! 373 00:17:18,951 --> 00:17:21,662 (一同の笑い声) 374 00:17:26,875 --> 00:17:29,461 (管制官)DS-12 こちらセブン 375 00:17:29,586 --> 00:17:32,756 ナブスター経由のデータリンク 接続します 376 00:17:33,215 --> 00:17:34,591 (フィー)接続確認 377 00:17:34,717 --> 00:17:37,803 MEによる遷移軌道への 軌道面変更操作のため― 378 00:17:38,012 --> 00:17:40,222 OMSで変更点まで離脱 379 00:17:40,389 --> 00:17:42,558 エヘッ ほんとに乗れちゃいましたね 380 00:17:42,683 --> 00:17:45,436 ああ 段取ってくれたキースたちに感謝 381 00:17:45,561 --> 00:17:48,522 ええ でも なんか フィーさんの指示 聞いてると― 382 00:17:48,647 --> 00:17:50,733 エアロックに行かなきゃって 気になりますよね 383 00:17:50,858 --> 00:17:52,735 (フィー)じゃ 行ってみる? (タナベ)はい? 384 00:17:53,485 --> 00:17:56,030 さすがに デブリの回収は させられないけど― 385 00:17:56,196 --> 00:17:57,614 外に出るぐらいなら 386 00:17:57,948 --> 00:17:59,491 2人とも 太ってないよね? 387 00:17:59,616 --> 00:18:02,369 昔のサイズで エアロックに用意してあるから 388 00:18:02,494 --> 00:18:03,829 いつでも出られるけど? 389 00:18:04,371 --> 00:18:05,873 ユー コピー? 390 00:18:06,749 --> 00:18:08,834 フフッ… アイ コピー 391 00:18:09,918 --> 00:18:11,545 (フィー) ステイト ベクター アップデート 392 00:18:11,670 --> 00:18:14,631 極軌道への軌道面変更 コンプリート 393 00:18:14,757 --> 00:18:17,634 耐宙試験航行のモニター よろしく 394 00:18:19,261 --> 00:18:20,846 (ハチマキ)足 大丈夫か? 395 00:18:20,971 --> 00:18:22,514 (タナベ)はい 平気です 396 00:18:24,016 --> 00:18:26,060 わあ! すごい すごい 397 00:18:26,185 --> 00:18:27,895 (ハチマキ)何度も見ただろ? 398 00:18:28,020 --> 00:18:29,313 (タナベ)そうなんですけど 399 00:18:29,563 --> 00:18:32,900 初めて宇宙から地球を見たときは なんか 舞い上がってて 400 00:18:33,025 --> 00:18:35,778 でも 今 いろんなことを 経験してから見る地球って― 401 00:18:35,903 --> 00:18:37,821 なんか違う感動がありませんか? 402 00:18:37,946 --> 00:18:40,115 (ハチマキ)ああ そうだな 403 00:18:41,784 --> 00:18:45,412 (タナベ)ああ… オーロラ きれい 404 00:18:47,456 --> 00:18:48,499 先輩 405 00:18:49,083 --> 00:18:51,752 私 また ここに戻ってきたいな 406 00:18:52,211 --> 00:18:53,754 デブリ屋として 407 00:18:54,671 --> 00:18:56,840 (ハチマキ)戻れるさ きっと 408 00:18:57,883 --> 00:19:00,427 (課長) あの2人 何 話してるんだろうね 409 00:19:00,677 --> 00:19:03,514 ああ 駄目ですよ 課長 盗み聞きなんて 410 00:19:03,639 --> 00:19:07,684 でもさ 元上司として 若い2人を監督する義務が 411 00:19:07,810 --> 00:19:11,063 義務? 義務では しかたありませんな 412 00:19:11,397 --> 00:19:12,398 あっ 413 00:19:12,689 --> 00:19:13,524 うっ… 414 00:19:13,732 --> 00:19:15,025 ユー コピー? 415 00:19:15,109 --> 00:19:17,111 ア… アイ コピー 416 00:19:17,361 --> 00:19:18,946 よくないですよ 課長 417 00:19:19,071 --> 00:19:20,239 (課長)ごめんなさい 418 00:19:21,365 --> 00:19:24,118 (ハチマキ) “け” ケスラー・シンドローム 419 00:19:24,243 --> 00:19:27,079 (タナベ)“む”無重量用軸受け 420 00:19:27,204 --> 00:19:28,288 (ハチマキ)ケレス 421 00:19:28,455 --> 00:19:31,291 (タナベ) “す”? す… スピン抜け 422 00:19:31,417 --> 00:19:33,961 (ハチマキ)“け” 計器飛行 423 00:19:34,128 --> 00:19:35,421 (タナベ)ウィンドウ開け 424 00:19:35,546 --> 00:19:37,631 (ハチマキ)ケネディ宇宙センタア 425 00:19:37,756 --> 00:19:39,133 (タナベ)ア… “あ”ですか? 426 00:19:39,258 --> 00:19:40,092 (ハチマキ)ああ 427 00:19:40,217 --> 00:19:41,385 (タナベ)アナンケ 428 00:19:41,510 --> 00:19:45,139 (ハチマキ) “け”け… 鍵盤ハーモニカ 429 00:19:45,264 --> 00:19:46,140 (タナベ)髪の毛 430 00:19:46,265 --> 00:19:47,599 (ハチマキ)また“け”かよ 431 00:19:48,434 --> 00:19:49,852 もうないでしょ? 432 00:19:49,977 --> 00:19:51,937 “け”ねえ… 433 00:19:52,187 --> 00:19:53,021 フッ 434 00:19:56,900 --> 00:19:57,734 あるよ 435 00:19:58,610 --> 00:20:00,195 結婚しよう 436 00:20:00,320 --> 00:20:01,488 あっ 437 00:20:01,613 --> 00:20:02,739 (ハチマキ)“う”だよ 438 00:20:03,532 --> 00:20:04,533 フッ 439 00:20:06,201 --> 00:20:07,035 うん 440 00:20:07,161 --> 00:20:09,872 よっしゃ! お前の負け 441 00:20:10,581 --> 00:20:16,587 ♪~ 442 00:20:29,016 --> 00:20:34,188 ♪青い惑星(ほし)に 443 00:20:34,313 --> 00:20:39,526 ♪産まれてきて 444 00:20:39,651 --> 00:20:44,448 ♪生きるための意味を 445 00:20:44,573 --> 00:20:50,370 ♪探している 446 00:20:50,496 --> 00:20:55,542 ♪何処(どこ)から来て 447 00:20:55,667 --> 00:21:00,881 ♪何処へ向かう? 448 00:21:01,006 --> 00:21:03,592 ♪ふり向けば 449 00:21:03,717 --> 00:21:10,682 ♪迷い道の跡だけ 450 00:21:12,643 --> 00:21:17,814 ♪心の中 451 00:21:17,940 --> 00:21:22,611 ♪見えないもの 452 00:21:22,903 --> 00:21:27,783 ♪形ないその願い 453 00:21:27,908 --> 00:21:34,873 ♪真実でしょう 454 00:21:35,999 --> 00:21:40,587 ♪ひとりひとり 455 00:21:40,712 --> 00:21:45,592 ♪宇宙のひとかけ 456 00:21:45,717 --> 00:21:50,639 ♪名もなき星それぞれに 457 00:21:50,764 --> 00:21:57,187 ♪どんな夢が 458 00:21:57,312 --> 00:22:01,900 ♪未知へ続く 459 00:22:02,025 --> 00:22:06,780 ♪トビラの向こう 460 00:22:06,905 --> 00:22:12,828 ♪その先には明日が 461 00:22:12,953 --> 00:22:16,790 ♪黙って 462 00:22:16,915 --> 00:22:22,921 ♪待っている 463 00:22:23,046 --> 00:22:26,383 (記者)早く出てこいよ 出稿に間に合わない… 464 00:22:26,633 --> 00:22:28,969 (九太郎(きゅうたろう))ハァハァハァ… 465 00:22:29,303 --> 00:22:31,555 (記者1) あっ 君 九太郎君だよね 466 00:22:31,805 --> 00:22:33,932 (記者2)家族が2人も 木星に行っちゃう気分は? 467 00:22:34,057 --> 00:22:36,143 (リポーター) お父さんとお兄さんに 何か ひと言 468 00:22:36,268 --> 00:22:38,145 (九太郎)関係ねえよ 俺には 469 00:22:38,270 --> 00:22:39,604 ああ おら どいたどいた 470 00:22:39,813 --> 00:22:41,648 (記者3) いやあ そんなこと言わないで 471 00:22:41,773 --> 00:22:42,941 (警察官)道を空けて 472 00:22:43,066 --> 00:22:45,319 道を空けてください 元へ戻って 473 00:22:45,444 --> 00:22:47,029 ほら そこ 下がりなさい 474 00:22:47,654 --> 00:22:50,824 (ハルコ) おーおー 大変だこと 475 00:22:51,241 --> 00:22:52,159 (九太郎)ただいま 476 00:22:52,284 --> 00:22:53,410 (ハルコ)おかえり 477 00:22:53,535 --> 00:22:54,911 外 すごいみたいね 478 00:22:55,120 --> 00:22:56,913 (九太郎)取材は お断りって言ってんのに― 479 00:22:57,039 --> 00:22:58,290 何考えてるんだろう 480 00:22:58,790 --> 00:23:00,083 (ハルコ) あんたは生まれてなかったから― 481 00:23:00,208 --> 00:23:01,710 分からないだろうけど― 482 00:23:01,835 --> 00:23:04,379 お父さんが火星に行くときも こうだったよ 483 00:23:04,504 --> 00:23:05,505 (九太郎)へえ 484 00:23:06,131 --> 00:23:07,924 (アナウンサー) おお 今 クルーが… 485 00:23:08,258 --> 00:23:10,218 ああ もう始まってるよ 486 00:23:10,344 --> 00:23:13,388 愛(あい)さん 愛さん 始まってるって 487 00:23:13,513 --> 00:23:15,015 (タナベ)うん ちょっと待って 488 00:23:15,140 --> 00:23:17,142 (九太郎) ああ もう そんなの俺がやるから 489 00:23:17,392 --> 00:23:19,102 平気だって これくらい 490 00:23:19,394 --> 00:23:21,313 (ハルコ) そうそう あんた 気にしすぎ 491 00:23:21,438 --> 00:23:22,689 (九太郎)ああ うるさい 492 00:23:22,814 --> 00:23:24,274 ほら ここ 座って 493 00:23:24,399 --> 00:23:26,485 (タナベ)はいはい (九太郎)母ちゃんも早く 494 00:23:26,610 --> 00:23:30,155 まったく あんたが いちばん興奮してるんじゃない 495 00:23:30,781 --> 00:23:32,240 (アナウンサー) 実験中の事故など― 496 00:23:32,366 --> 00:23:33,241 不幸な出来事もあった― 497 00:23:33,367 --> 00:23:34,701 フォン・ ブラウン号ですが― 498 00:23:34,826 --> 00:23:37,537 今日 この日より 人類の英知の結晶である… 499 00:23:37,662 --> 00:23:38,705 ああ いた! 500 00:23:38,830 --> 00:23:39,706 アハッ 501 00:23:40,082 --> 00:23:42,667 八郎太(はちろうた)さん すっごく緊張してる 502 00:23:42,793 --> 00:23:43,710 うん? (九太郎)ああん? 503 00:23:43,835 --> 00:23:45,629 (アナウンサー) ああっ えーっと… 504 00:23:45,754 --> 00:23:48,423 これは何でしょうか? 星野(ほしの)機関長? 505 00:23:48,548 --> 00:23:51,134 お父様が息子さんの 八郎太航宙士に… 506 00:23:51,259 --> 00:23:52,886 ああっ 今 息子さんが機関長に… 507 00:23:52,886 --> 00:23:54,179 ああっ 今 息子さんが機関長に… 508 00:23:52,886 --> 00:23:54,179 (九太郎)もう 国際放送だぞ 恥ずかしいなあ 509 00:23:54,179 --> 00:23:56,390 (九太郎)もう 国際放送だぞ 恥ずかしいなあ 510 00:23:56,515 --> 00:23:58,475 (タナベ) いいじゃない? いつもどおりで 511 00:23:58,600 --> 00:24:01,561 (九太郎)でも 木星だよ? あっ おら 母ちゃんも 512 00:24:01,686 --> 00:24:02,687 (ハルコ)これ干したらね 513 00:24:02,813 --> 00:24:05,148 洗濯なんて あしたでもいいだろう 514 00:24:05,273 --> 00:24:08,151 まったく こんな父ちゃんの嫁になるには― 515 00:24:08,276 --> 00:24:09,945 これくらいのずぶとさが… 516 00:24:12,030 --> 00:24:13,490 ん? 何? 517 00:24:14,199 --> 00:24:18,370 あっ いや 今更なんだけど 行かせちゃって よかったの? 518 00:24:18,745 --> 00:24:22,082 母ちゃんは ともかくさ 愛さんは新婚だろ? 519 00:24:22,207 --> 00:24:23,417 (タナベ)だから? 520 00:24:23,542 --> 00:24:26,086 7年も離れ離れになっちゃうんだし 521 00:24:26,211 --> 00:24:28,296 それに… (タナベ)それに? 522 00:24:28,588 --> 00:24:31,675 (九太郎)あっ いや ひょっとしたら… とかさ 523 00:24:33,552 --> 00:24:34,886 大丈夫 524 00:24:35,220 --> 00:24:38,181 約束したから 必ず帰ってくるって 525 00:24:38,390 --> 00:24:39,599 はあ? 526 00:24:39,808 --> 00:24:42,102 ああ… 訳分わかんねえ 527 00:24:42,227 --> 00:24:43,186 (ハルコ)フッ フフッ 528 00:24:43,645 --> 00:24:46,273 ♪明日が 529 00:24:46,398 --> 00:24:49,901 ♪黙って 530 00:24:50,026 --> 00:24:56,616 ♪待っている