1 00:00:04,671 --> 00:00:07,757 (ナレーション)宇宙開発の 結果として出た廃棄物― 2 00:00:07,882 --> 00:00:12,387 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,557 これは 2075年― 4 00:00:15,682 --> 00:00:20,186 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 5 00:00:21,020 --> 00:00:24,149 (クレア)経常利益は 15パーセント成長を維持しています 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 今期も 第2事業部がトップですね 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,738 (ドルフ)我が第2事業部にも 赤字の部署はある 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,864 (クレア)半課ですか? 9 00:00:30,947 --> 00:00:31,823 (ドルフ)うーん… 10 00:00:31,948 --> 00:00:32,991 (クレア)あっ… 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,535 失礼しました デブリ課です 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,038 (ドルフ)知ってのとおり デブリ回収の費用は― 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,999 連合の定める 環境点数に応じて支払われる 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,668 だが 所詮は官僚の数字 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,671 必ずしも 費用に見合う点数はついていない 16 00:00:46,796 --> 00:00:49,924 (クレア)つまり 黒字にするには 連合から点数の高いデブリを― 17 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 割り当ててもらう 必要があるということですね 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,220 しかし… (ドルフ)だからだ 19 00:00:54,304 --> 00:00:55,055 あっ… 20 00:00:55,889 --> 00:00:58,475 クレア君 1つ 頼まれてくれないか? 21 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 何でしょうか? 22 00:01:00,560 --> 00:01:06,566 ♪~ 23 00:01:11,071 --> 00:01:17,285 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 24 00:01:20,246 --> 00:01:25,919 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 25 00:01:27,796 --> 00:01:31,424 ♪鳥や雲を見上げては 26 00:01:32,008 --> 00:01:35,970 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 27 00:01:36,262 --> 00:01:39,140 ♪幾千の朝に 28 00:01:39,265 --> 00:01:45,605 ♪光が向かう場所へ 29 00:01:45,730 --> 00:01:50,443 ♪羽ばたくだろう 30 00:01:50,860 --> 00:01:56,199 ♪願いを放つ時は今 31 00:01:56,324 --> 00:02:02,205 ♪果てなき夢を乗せた 32 00:02:02,580 --> 00:02:06,918 ♪フロンティアへ 33 00:02:07,293 --> 00:02:14,259 ♪遠く遠く Dive in the Sky 34 00:02:35,238 --> 00:02:37,031 (ハチマキ) 対象物合わせ ユー コピー? 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,366 (タナベ)アイ コピー (ハチマキ)ズーム 36 00:02:38,491 --> 00:02:39,617 (タナベ)アイ コピー 37 00:02:40,618 --> 00:02:41,494 ヒット確認 38 00:02:41,619 --> 00:02:43,037 (ハチマキ) ターゲットチェンジ 要ライト 39 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 (タナベ)アイ コピー 40 00:02:45,540 --> 00:02:47,375 あっ… あら… あら 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,503 (ハチマキ)だからさあ お前は何でも出し過ぎなんだよ 42 00:02:50,920 --> 00:02:52,839 もっとシンプルに しとけって言ったろ 43 00:02:52,964 --> 00:02:54,173 分かったか? 新入り 44 00:02:55,091 --> 00:02:56,259 (タナベ) その新入りっての― 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,303 いいかげん やめてください 46 00:02:58,428 --> 00:03:00,930 (タナベ)ここに来てから もう1か月たつんですよ 47 00:03:01,055 --> 00:03:02,473 (ハチマキ)まだ 1か月だ 48 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 (タナベ) じゃあ 何か月 たったら― 49 00:03:04,225 --> 00:03:06,060 ちゃんと名前で 呼んでくれるんですか? 50 00:03:06,185 --> 00:03:08,271 (コリン) ねえ これ ヘアスプレーだよね? 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,231 (ハチマキ)あ? (コリン)忘れちゃってさ 52 00:03:10,356 --> 00:03:12,233 無重力のせいで グチャグチャ 53 00:03:12,358 --> 00:03:13,151 誰だ? てめえ 54 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 (コリン)うっわ 安物 55 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 (ハチマキ) おい 誰だっつってんだよ! 56 00:03:17,405 --> 00:03:21,910 (コリン)人に名前を尋ねるときは まず自分からって習わなかった? 57 00:03:22,035 --> 00:03:22,994 まあ いいや 58 00:03:23,119 --> 00:03:25,955 僕 コリン・クリフォード 知ってるかな? 59 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 (ラビィ)クリフォード… 60 00:03:28,207 --> 00:03:29,375 クリフォード!? 61 00:03:32,211 --> 00:03:35,256 その お名前は 確か! 62 00:03:35,381 --> 00:03:36,674 何ですか? これ 63 00:03:37,008 --> 00:03:38,384 (ラビィ)テクノーラ社で 生きていく上で― 64 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 重要な人々のファイルだ! 65 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 (コリン)フッ… 66 00:03:41,429 --> 00:03:42,889 重要な人々って… 67 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 上司とクライアント 68 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 会社ってのは そこを抑えておけば まず大丈夫 69 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 これ 覚えておいたほうがいいから 70 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 あったー! 71 00:03:50,438 --> 00:03:54,108 “ジェントロ・クリフォード 連合の… 議長”!? 72 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 その下 73 00:03:55,401 --> 00:03:58,363 “長男 ウィリアム 次男…” 74 00:03:58,947 --> 00:04:00,365 コリン・クリフォード 75 00:04:00,490 --> 00:04:01,324 (ハチマキ)何? 76 00:04:01,449 --> 00:04:03,534 (課長)ん… (フィー)ふーん 77 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 (コリン) 分かっていただけました? 78 00:04:05,578 --> 00:04:06,746 (ハチマキ)だから何だってんだ? 79 00:04:07,247 --> 00:04:10,208 俺たちの仕事場は 部外者 立ち入り禁止なんだが… と 80 00:04:10,792 --> 00:04:12,669 仕事場には見えないけどね 81 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 あ? (猫の鳴き声) 82 00:04:14,504 --> 00:04:15,380 (課長)んぐ… 83 00:04:15,505 --> 00:04:18,091 し… 素人が 何 偉そうなこと言ってんだ 84 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 それより 部外者は 邪魔なんだから出てけよ! 85 00:04:21,886 --> 00:04:22,720 あっ… 86 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 あっ 管制課の… 87 00:04:24,681 --> 00:04:26,224 (コリン) 助かりましたよ クレアさん 88 00:04:26,349 --> 00:04:28,518 僕の話 聞く気がないみたいで 89 00:04:28,643 --> 00:04:31,729 申し訳ありません 本日のデブリ回収には― 90 00:04:31,854 --> 00:04:34,691 私と彼が同行します よろしいですね? 91 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 勝手に決めんなよ 92 00:04:36,442 --> 00:04:37,902 管制課のわがままで ボンボン… 93 00:04:38,027 --> 00:04:39,654 もう よろしいったら ありゃしないですよ 94 00:04:39,779 --> 00:04:41,864 OK牧場 120パーセントでございます 95 00:04:42,115 --> 00:04:43,324 よろしく 96 00:04:43,449 --> 00:04:47,328 (鳴き声) 97 00:04:47,453 --> 00:04:50,123 (課長) おお! 法学部にご在籍ですか 98 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 (ラビィ) では 将来は弁護士の先生に? 99 00:04:52,333 --> 00:04:54,168 (コリン) 学部なんて どこでも一緒 100 00:04:54,294 --> 00:04:56,754 どうせ 就職は親父(おやじ)が世話するんだから 101 00:04:56,879 --> 00:04:59,340 要は大卒って 肩書があればいいんですよ 102 00:04:59,465 --> 00:05:00,383 あの 私の… 103 00:05:00,508 --> 00:05:02,427 世の中って そういうもんですよね? 104 00:05:02,552 --> 00:05:03,845 いえ 全くです 105 00:05:04,178 --> 00:05:05,847 さすが よくご存じで 106 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 ほら タナベ君 コーヒー お出しして 107 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 ああ 要らないい (ラビィ)はっ? 108 00:05:10,018 --> 00:05:11,686 (コリン)安いでしょ? ここの 109 00:05:11,811 --> 00:05:14,022 いやあ これは 一本取られましたなあ 110 00:05:14,147 --> 00:05:17,108 コーラある? ライトとか ダイエットじゃないやつ 111 00:05:17,233 --> 00:05:19,527 タナベ君 コーラ (タナベ)ありませんよ そんなの 112 00:05:19,652 --> 00:05:20,695 買ってきて! 113 00:05:20,903 --> 00:05:22,947 ああ 女の子は置いといてよ 114 00:05:23,072 --> 00:05:25,241 おじさんとしゃべってても 楽しくないでしょ? 115 00:05:25,533 --> 00:05:28,077 はっ では 私が買いに行かせていただきます 116 00:05:28,202 --> 00:05:29,746 (コリン)うん 早くね (ラビィ)はっ 117 00:05:32,206 --> 00:05:33,875 ウーン 変身! 118 00:05:34,000 --> 00:05:34,375 ああ 私です 119 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 ああ 私です 120 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 (ラビィ) レーザービーム! 121 00:05:35,418 --> 00:05:35,543 (ラビィ) レーザービーム! 122 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 (ラビィ) レーザービーム! 123 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 ええ DS-12を VIPゲートに移してください 124 00:05:36,919 --> 00:05:40,256 ええ DS-12を VIPゲートに移してください 125 00:05:40,381 --> 00:05:41,674 (ハチマキ) おい 勝手に段取るなよ 126 00:05:42,008 --> 00:05:43,259 俺は許可してないぞ 127 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 (クレア) デブリ回収を見学するだけです 128 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 業務に支障はないはずですが? (ハチマキ)断る 129 00:05:48,056 --> 00:05:49,390 事業部長命令です 130 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 (ハチマキ)あっ… 131 00:05:50,933 --> 00:05:52,643 なんで俺たちなんだよ 132 00:05:52,769 --> 00:05:55,063 そういうのは 広報課にでも言えよな 133 00:05:55,229 --> 00:05:56,814 あなたたちのために やってるのよ 134 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 ああ? (フィー)つまり― 135 00:05:58,066 --> 00:05:59,192 連合に恩を売って― 136 00:05:59,317 --> 00:06:01,235 おいしいデブリを 回してもらおうってこと 137 00:06:01,569 --> 00:06:02,320 (フィー)でしょ? 138 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 環境点数の低いデブリばかりでは 黒字は望めませんから 139 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 ねえ 黒字になったら 喫煙室 作ってくれる? 140 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 あれ 窮屈なんだよね 141 00:06:13,372 --> 00:06:14,290 検討しましょ 142 00:06:14,415 --> 00:06:16,959 (フィー)よっしゃあ! 商談成立 143 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 ハチ あんたも大人なら 割り切りな! 144 00:06:19,587 --> 00:06:20,505 では そういうことで 145 00:06:20,797 --> 00:06:21,964 おいおい 146 00:06:22,090 --> 00:06:22,965 (クレア)コリンさん 147 00:06:23,091 --> 00:06:24,175 (コリン)ああ もう行くの? 148 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 じゃあ 続きは船の中で (課長)ああ… 149 00:06:27,428 --> 00:06:29,806 (ラビィ)お坊ちゃま このアルヴィンド・ラビィが― 150 00:06:29,931 --> 00:06:31,933 コーラをば ご用意させていただきました 151 00:06:32,141 --> 00:06:33,601 (コリン)あ? もう 要らない 152 00:06:33,726 --> 00:06:34,852 (ラビィ)あへえ 153 00:06:38,439 --> 00:06:39,982 (課長) それでは お気をつけて 154 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 (ラビィ) よい思い出を お作りください 155 00:06:41,776 --> 00:06:42,735 (コリン)じゃあね 156 00:06:43,111 --> 00:06:45,822 (キース)おい ハチマキ 乗員は5人じゃなかったのか? 157 00:06:45,947 --> 00:06:50,159 (ハチマキ)6人だよ 管制課のやつと 社会見学の学生 158 00:06:50,284 --> 00:06:51,869 勝手に増やすなよ 159 00:06:51,994 --> 00:06:54,122 それに 社外の人なら ちゃんと許可 取れって 160 00:06:54,455 --> 00:06:55,790 (ハチマキ) 許可 取らないと駄目? 161 00:06:55,915 --> 00:06:56,791 (キース)当たり前だ 162 00:06:56,916 --> 00:06:59,293 だってさ 残念だったな 163 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 見学は また今度ってことで 164 00:07:01,420 --> 00:07:02,713 (ヘリック) ああ いいんだ いいんだ 165 00:07:02,839 --> 00:07:03,381 この方はいいんだ 166 00:07:03,381 --> 00:07:04,173 この方はいいんだ 167 00:07:03,381 --> 00:07:04,173 ああ? 168 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 お話は 上司から聞いております 169 00:07:07,093 --> 00:07:07,885 例の息子 170 00:07:08,010 --> 00:07:09,595 あっ 失礼しました 171 00:07:09,971 --> 00:07:12,640 乗員5名で確認 どうぞ お通りください 172 00:07:12,890 --> 00:07:14,517 えっ 5人って― 173 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 私と 先輩と フィーさんと ユーリさんと― 174 00:07:17,812 --> 00:07:19,772 管制課の人と… 175 00:07:20,523 --> 00:07:21,482 コリンさんは? 176 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 (コリン)まっ これが世の中ってもんですよね 177 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 (ハチマキ)何が世の中だよ 178 00:07:26,487 --> 00:07:28,197 (ラビィ)タナベ君 (課長)愛(あい)ちゃん 179 00:07:28,322 --> 00:07:30,199 はい (課長)頼んだよ 愛ちゃん 180 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 (ラビィ)ハチのやつが 無礼を働かないよう― 181 00:07:32,118 --> 00:07:33,035 フォロー よろしく 182 00:07:33,161 --> 00:07:34,704 (タナベ)ええっ 私が? 183 00:07:34,954 --> 00:07:36,164 (課長) 連合の議長にとっちゃ― 184 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 一民間企業の社員を クビにするなんて― 185 00:07:38,708 --> 00:07:40,042 わけないんだよ! 186 00:07:40,168 --> 00:07:42,545 (ラビィ) 君はコリンさんと年も近いしさ 187 00:07:42,879 --> 00:07:43,880 (ユーリ)タナベさーん 188 00:07:44,005 --> 00:07:45,548 (ハチマキ)何 遊んでんだ 新入り 189 00:07:45,673 --> 00:07:47,717 (タナベ)は… はい 今すぐ 190 00:07:47,842 --> 00:07:48,885 頼むよ 愛ちゃん 191 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 この年で 今更 再就職なんてできないよ 192 00:07:52,096 --> 00:07:55,016 私も 地球には おなかをすかせた7人の子供が 193 00:07:55,224 --> 00:07:59,020 分かりましたよ 先輩を抑えてみます なんとか 194 00:07:59,145 --> 00:08:00,688 絶対? (ラビィ)ユー コピー? 195 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 アイ コピーです! 196 00:08:04,859 --> 00:08:07,945 (ドルフ)はい はい いえ とんでもありません 197 00:08:08,070 --> 00:08:10,615 もちろん 秘密裏に 処理させていただきます 198 00:08:10,990 --> 00:08:13,075 お任せください クリフォード議長 199 00:08:13,701 --> 00:08:16,287 その代わり デブリの割り当ての件は… 200 00:08:16,829 --> 00:08:19,248 はい よろしく お願いします 201 00:08:20,374 --> 00:08:21,751 よーし 202 00:08:22,001 --> 00:08:25,254 次は 敬礼のポーズ 203 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 ハハッ こりゃ 面白いや 204 00:08:27,840 --> 00:08:29,050 おっと 危ない 205 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 (タナベ) き… 気をつけてくださいね 206 00:08:31,177 --> 00:08:34,430 ねえ ついでに デブリ回収 僕にやらせてくれない? 207 00:08:34,555 --> 00:08:36,098 (ハチマキ) おい 遊びじゃねえんだぞ 208 00:08:36,432 --> 00:08:38,267 学生ごときが 偉そうに ほざくんなら― 209 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 放り出すからな (タナベ)ちょっと 先輩 210 00:08:40,353 --> 00:08:41,103 (ハチマキ)何だよ 211 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 連合議長の息子さんなんですよ 212 00:08:43,606 --> 00:08:46,817 議長なんて偉すぎて 俺たちデブリ屋には関係ねえよ 213 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 ありますよ リストラされたらどうすんですか? 214 00:08:49,820 --> 00:08:51,531 再就職とか 子供とか 215 00:08:51,822 --> 00:08:53,491 お前 子供いるのか? 216 00:08:53,616 --> 00:08:56,202 ともかく ソフトに ね? ね? 217 00:08:56,327 --> 00:09:00,039 (コリン)話 まとまった? ちゃんと お礼はするんだからさ 218 00:09:00,164 --> 00:09:02,124 そっちも それなりの… あ? 219 00:09:02,250 --> 00:09:04,585 てめえ 人様の船 壊してんじゃねえよ! 220 00:09:04,710 --> 00:09:06,128 (タナベ) いつものことじゃないですか 221 00:09:06,462 --> 00:09:09,340 (ハチマキ)ほう 新入りは こいつの味方なんだな 222 00:09:09,465 --> 00:09:10,925 味方って… 223 00:09:11,092 --> 00:09:12,927 (コリン)んとに ボロい船だなあ 224 00:09:13,052 --> 00:09:15,096 親父が持ってるのとは ダンチだよ 225 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 えっ? 226 00:09:16,430 --> 00:09:19,767 いるんですね 先輩 個人で宇宙 船持ってる人って 227 00:09:19,976 --> 00:09:22,395 (ハチマキ) ほら見ろ 個人でも買えるんだ 228 00:09:23,271 --> 00:09:25,523 まだ持ってるの? あのノート 229 00:09:25,648 --> 00:09:26,691 悪いかよ 230 00:09:26,816 --> 00:09:27,733 別に 231 00:09:28,276 --> 00:09:30,319 ただ 変わらないなあって 232 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 (コリン) ねえ この船 武器ってないの? 233 00:09:33,030 --> 00:09:35,741 対デブリミサイルとか 粉砕用のドリルとか 234 00:09:36,534 --> 00:09:39,287 (ハチマキ)ドリルなんて あるわけねえだろうが! 235 00:09:39,620 --> 00:09:42,331 (課長)ハッちゃん コリンさんと うまくやってるかなあ 236 00:09:42,957 --> 00:09:46,502 ねえ ラビィちゃん さっきから何してるの? 237 00:09:46,627 --> 00:09:48,379 調べものです ハチマキが― 238 00:09:48,504 --> 00:09:50,590 失礼を働いたときに備えて 菓子折りでも… 239 00:09:50,965 --> 00:09:52,967 だったら 軟らかい物がいいよ 240 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 議長さんって 結構 お年なんでしょ? 241 00:09:55,303 --> 00:09:58,347 あっ さすがは課長 じゃあ セブン名物の― 242 00:09:58,472 --> 00:10:00,057 宇宙シュークリームなんて どうでしょう 243 00:10:00,308 --> 00:10:03,686 人気あるんだってね お昼すぎには売り切れるって 244 00:10:03,811 --> 00:10:06,480 おっ… あっ 大変だ! 245 00:10:06,772 --> 00:10:07,690 (ラビィ)早く行きましょう 246 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 (課長)待って お財布 (ラビィ)私が持ってます 247 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 (課長) ラビィちゃん ちょっと待ってよ 248 00:10:11,652 --> 00:10:13,571 待ってったら ほら 249 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 (エーデル) 昼休みの時間ですので― 250 00:10:23,414 --> 00:10:25,583 食事に行かせていただきます 251 00:10:34,467 --> 00:10:36,469 (タナベ)先輩 (ハチマキ)何だ? 252 00:10:36,677 --> 00:10:39,388 (タナベ)管制課のクレアって人 お知り合いなんですか? 253 00:10:41,182 --> 00:10:43,017 あのノートのことも知ってたし 254 00:10:43,142 --> 00:10:44,727 (ハチマキ)手を止めるな 新入り 255 00:10:44,852 --> 00:10:45,686 (タナベ)タナベです 256 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 (ハチマキ)同期入社だからな 257 00:10:50,107 --> 00:10:53,069 もっとも 話したのは最初の1年ぐらいだ 258 00:10:53,194 --> 00:10:57,865 向こうは管制課のエリート こっちは半課でデブリ拾いだし 259 00:10:57,990 --> 00:10:59,283 (タナベ)ふーん 260 00:11:01,494 --> 00:11:04,080 プロ用って言っても 大したことないね 261 00:11:04,205 --> 00:11:04,997 そうですか 262 00:11:05,206 --> 00:11:08,959 (フィー)予算ないからさ まっ どこも似たようなもんだって 263 00:11:09,085 --> 00:11:11,128 へえ しょぼい話 264 00:11:11,253 --> 00:11:13,464 (タナベ)ただいま 帰りました (フィー)ああ お疲れさん 265 00:11:13,589 --> 00:11:15,383 見てたよ カッコいいじゃない 266 00:11:15,674 --> 00:11:17,760 あ… ありがとうございます 267 00:11:17,885 --> 00:11:20,262 (コリン)ねえ 今度バイトで インストラクターやらない? 268 00:11:20,388 --> 00:11:21,138 は? 269 00:11:21,263 --> 00:11:23,557 こないだ 仲間と宇宙遊泳したんだけど― 270 00:11:23,682 --> 00:11:24,683 ボロボロでさあ 271 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 えっ 素人だけでですか? 272 00:11:27,103 --> 00:11:28,896 一応 プロはつけたよ 273 00:11:29,021 --> 00:11:31,357 でも むさくて うるさいおやじでね 274 00:11:31,607 --> 00:11:33,818 やっぱり 女の子のほうがいいじゃない? 275 00:11:33,943 --> 00:11:34,819 (ユーリ)フィーさん 276 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 (フィー)終わった? ユーリ 277 00:11:36,487 --> 00:11:38,072 (ユーリ) はい フィッシュボーンごと― 278 00:11:38,197 --> 00:11:39,240 コンテナに入れてあります 279 00:11:39,615 --> 00:11:41,951 セブンで資材課に回すつもりですが 280 00:11:42,076 --> 00:11:43,244 (フィー)ああ それでいいよ 281 00:11:43,577 --> 00:11:46,539 (フィー)じゃ あとはセブンに帰るだけだから― 282 00:11:46,664 --> 00:11:48,749 進路 24度に変更っと 283 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 (クレア)35度です 284 00:11:50,084 --> 00:11:50,751 (フィー)ん? 285 00:11:50,876 --> 00:11:51,710 (タナベ)え? (ハチマキ)あ? 286 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 (クレア) 進路は 35度でお願いします 287 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 おいおい 何言ってんだよ 288 00:11:56,674 --> 00:11:59,802 彼に 通信衛星ユウカを 見せてあげたいのですが 289 00:11:59,927 --> 00:12:01,720 (コリン)見たいなあ ユウカは 290 00:12:01,846 --> 00:12:04,056 (ハチマキ) 仕事帰りに 寄り道しろってのかよ 291 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 ほんの少し 軌道をずらすだけ 292 00:12:06,600 --> 00:12:08,769 燃料も空気も 問題ないはずですが 293 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 そういう問題じゃねえ 294 00:12:10,729 --> 00:12:12,815 事業部長の指示です (ハチマキ)また それか! 295 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 (フィー)進路35度に変更 296 00:12:14,984 --> 00:12:16,235 マジかよ フィー 297 00:12:16,485 --> 00:12:18,612 進路は クリアになってるんでしょうね? 298 00:12:18,737 --> 00:12:20,698 管制課さん (クレア)もちろんです 299 00:12:20,823 --> 00:12:21,740 アイ コピー 300 00:12:21,866 --> 00:12:23,409 よろしく~ 301 00:12:30,791 --> 00:12:33,961 (ハチマキ)お前 親の七光は 大嫌いじゃなかったのか? 302 00:12:34,086 --> 00:12:36,172 (クレア)ええ 今でもそうよ 303 00:12:36,297 --> 00:12:38,174 (ハチマキ)だったら… (クレア)出世したいの 304 00:12:38,299 --> 00:12:39,550 はっ… 305 00:12:39,967 --> 00:12:43,929 ドルフ事業部長は コネや学歴に縛られない人よ 306 00:12:44,054 --> 00:12:46,515 結果を出せば 彼は評価してくれる 307 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 (ハチマキ) ハッ 出世してどうすんだよ 308 00:12:49,768 --> 00:12:51,395 (クレア)余計なお世話ね 309 00:12:51,520 --> 00:12:53,606 私たち もう終わったはずでしょ? 310 00:12:53,731 --> 00:12:54,940 はっ… 311 00:12:55,065 --> 00:12:57,276 俺が終わらせたんじゃねえよ 312 00:13:10,956 --> 00:13:11,832 どうですか? 313 00:13:11,957 --> 00:13:15,628 うーん 確か 上の出っ張っているところだと… 314 00:13:15,753 --> 00:13:17,880 レシーバーの部分を 拡大してください 315 00:13:18,005 --> 00:13:19,173 はいはい 316 00:13:20,633 --> 00:13:21,509 ん? 317 00:13:23,719 --> 00:13:25,262 何ですか? あれ 318 00:13:25,387 --> 00:13:26,514 (コリン)カメラだよ 319 00:13:26,639 --> 00:13:28,474 ギャラクシーの最新モデル (タナベ)えっ? 320 00:13:28,682 --> 00:13:32,102 こないだ 宇宙遊泳やったときに 置き忘れちゃってさ 321 00:13:32,228 --> 00:13:34,063 (ハチマキ)置き忘れたって インストラクターは? 322 00:13:34,188 --> 00:13:37,733 君みたいに下品だったから 先に船に戻しちゃった 323 00:13:37,858 --> 00:13:40,110 でも ほんと 無責任なやつだよね 324 00:13:40,361 --> 00:13:43,364 こっちは素人なんだから 忘れ物ぐらいするさ 325 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 あの… 遊泳前の届け出は? 326 00:13:46,033 --> 00:13:47,535 (コリン) ああ そういや 何か言ってたな 327 00:13:47,660 --> 00:13:49,828 (ハチマキ)…てことは 全部 お前のせいだろ! 328 00:13:49,954 --> 00:13:51,580 (タナベ)先輩 ちょっと冷静に 329 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 新入りは黙ってろ ボルトサイズでもな― 330 00:13:54,667 --> 00:13:56,794 一歩 間違ったら 宇宙船をぶっ壊せるんだ! 331 00:13:57,211 --> 00:14:00,005 どれだけの重罪だか… (コリン)あったま 悪いなあ 332 00:14:00,130 --> 00:14:04,009 だから 君たちなんかに頼んで こっそり拾ってきてもらうんだろ? 333 00:14:04,134 --> 00:14:07,388 クレア こんなやつのために デブリを回収しろってのか? 334 00:14:07,513 --> 00:14:09,974 連合は 我が社にとって 大事なクライアントです 335 00:14:10,266 --> 00:14:14,061 彼の父親の影響力を考えたら これぐらいは接待のうちです 336 00:14:14,186 --> 00:14:15,437 (タナベ)接待って… 337 00:14:15,563 --> 00:14:18,065 はっきり言うなあ クレアさんは 338 00:14:18,190 --> 00:14:20,693 まっ そういう損得の 分かってる人のほうが― 339 00:14:20,818 --> 00:14:22,236 信用できるけどね 340 00:14:22,403 --> 00:14:25,573 お前 自分の父親にケツ拭かせて 恥ずかしくないのか? 341 00:14:25,698 --> 00:14:27,157 (コリン)ハッ 幼稚な質問 342 00:14:27,575 --> 00:14:29,994 よく考えなよ 頭がいいやつ― 343 00:14:30,119 --> 00:14:32,621 足が速いやつ 絵や音楽ができるやつ― 344 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 みんな 親から才能をもらってるんだ 345 00:14:35,291 --> 00:14:37,126 金や権力も同じことさ 346 00:14:37,376 --> 00:14:40,004 理屈こいてんじゃねえ 親に頼るなんて 347 00:14:40,129 --> 00:14:42,798 (コリン) 出たよ 理屈じゃないって 348 00:14:42,923 --> 00:14:45,551 親の力ってのは あっても使わねえもんだろ 349 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 親の七光じゃ… 350 00:14:47,052 --> 00:14:50,014 やめなよ それ以上 言うと ひがみになるよ 351 00:14:50,139 --> 00:14:51,974 (ハチマキ) くっ… 何だと? こら! 352 00:14:52,099 --> 00:14:54,226 先輩 (フィー)もういい 私が出る 353 00:14:54,351 --> 00:14:55,644 あっ… (タナベ)フィーさん? 354 00:14:56,729 --> 00:14:59,523 ユーリ こっちに来て ToyBox(トイボックス) お願い 355 00:14:59,648 --> 00:15:01,775 (ユーリ)えっ ああ アイ コピー 356 00:15:01,901 --> 00:15:04,403 さすが船長 賢明な判断ね 357 00:15:04,528 --> 00:15:06,447 (ハチマキ)チェッ 見損なったよ 358 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 あんたまで偉いさんにさ 359 00:15:08,282 --> 00:15:09,033 (タナベ)先輩 360 00:15:09,158 --> 00:15:11,118 (ハチマキ) はなっから尻尾振ってるやつが 話しかけるな 361 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 (フィー)ハチ あれは何? (ハチマキ)あ? 362 00:15:13,370 --> 00:15:15,164 あれは デブリじゃないの? 363 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 たとえ誰が そしてどんな理由で 残した物だとしても― 364 00:15:18,834 --> 00:15:20,711 デブリが危険なことに 変わりはないわ 365 00:15:20,836 --> 00:15:24,131 そして 誰かが回収しなければ ならないことも 366 00:15:26,050 --> 00:15:28,510 私は あのデブリを放っておけない 367 00:15:28,844 --> 00:15:30,971 ハチ あんたは どうするの? 368 00:15:32,640 --> 00:15:35,142 (ハチマキ)あっ… うっ… 369 00:15:35,809 --> 00:15:36,769 くっ… 370 00:15:48,864 --> 00:15:50,074 (ラビィ・課長) お疲れさまでした! 371 00:15:50,491 --> 00:15:52,910 (コリン) あ~ マジに疲れちゃいましたよ 372 00:15:53,035 --> 00:15:54,745 (ラビィ) では お好みのドリンクを 373 00:15:54,995 --> 00:15:58,916 それと これ つまらない物ですが お父様に… 374 00:15:59,041 --> 00:15:59,917 (コリン)何? それ 375 00:16:00,042 --> 00:16:02,419 セブン名物の 宇宙シュークリームです 376 00:16:02,544 --> 00:16:04,713 無重力で クリームを仕立てていますので― 377 00:16:04,838 --> 00:16:06,465 適度に空気が… (コリン)かさばるなあ 378 00:16:06,590 --> 00:16:08,175 自宅に届けてよ 379 00:16:08,425 --> 00:16:10,427 あっ これは気づきませんで 380 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 早速 ご自宅のほうにでも 381 00:16:12,763 --> 00:16:13,973 (課長)どうだった? 愛ちゃん 382 00:16:14,098 --> 00:16:15,557 (ラビィ) ハチは おとなしくしてたかい? 383 00:16:16,183 --> 00:16:18,519 まあ… まあ なんとか 384 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 (コリン)フンッ! 385 00:16:19,603 --> 00:16:20,896 (ラビィ)あっ これは わざわざ 386 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 (課長)恐縮です 事業部長 387 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 (クレア)無事 全ミッションを終えて帰還しました 388 00:16:25,192 --> 00:16:27,528 (ドルフ)ご苦労 おかえりなさい コリンさん 389 00:16:27,653 --> 00:16:30,906 助かりました 父には よく伝えておきますから 390 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 ありがとうございます 391 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 先ほどから 我が社のブロックで― 392 00:16:34,827 --> 00:16:36,787 付き添いの方と ご友人がお待ちです 393 00:16:37,621 --> 00:16:39,164 (秘書)おかえりなさいませ 394 00:16:39,289 --> 00:16:40,749 (友人たち)ヒュー おかえりー 395 00:16:41,041 --> 00:16:42,418 (友人1)コリン おかえり 396 00:16:42,793 --> 00:16:44,420 出迎えなんか よかったのに 397 00:16:44,545 --> 00:16:45,587 (友人1)違うよ 398 00:16:45,713 --> 00:16:48,549 うちのクルーザーに 新しいソファを入れた帰り 399 00:16:48,674 --> 00:16:49,883 (友人2)ついでだってさ 400 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 何だ 401 00:16:51,010 --> 00:16:53,554 (友人1) ねえ 私のカメラ 無事だった? 402 00:16:53,679 --> 00:16:55,681 ああ 丈夫だよね これ 403 00:16:55,806 --> 00:16:59,059 放射線チェックもしたけど 中身は全く問題なし 404 00:16:59,184 --> 00:17:01,145 (友人1)よかった それって― 405 00:17:01,270 --> 00:17:03,605 こないだのコンサートデータも 入ってるんだ 406 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 (コリン)なあ 今度は― 407 00:17:04,940 --> 00:17:07,192 墓場軌道のほうで 花火をやらないか? 408 00:17:07,317 --> 00:17:09,903 宇宙でもできるやつが 裏ルートで手に入るんだけど… 409 00:17:10,029 --> 00:17:12,781 (ハチマキ)ったく… つきあってられるかっての 410 00:17:12,906 --> 00:17:15,075 課長 いつまでいるんでしょうか 411 00:17:15,200 --> 00:17:17,202 愛ちゃん (ラビィ)接待 接待 412 00:17:17,327 --> 00:17:19,163 (友人1) また デブリ出しちゃったりして 413 00:17:19,413 --> 00:17:22,916 大丈夫 そんときは また こいつらに回収させるから 414 00:17:23,042 --> 00:17:23,834 (ハチマキ)くっ… 415 00:17:23,959 --> 00:17:25,461 (友人1)感謝ないの 416 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 (コリン) デブリがあるおかげで― 417 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 この人たちは 暮らしていけるわけだからさ 418 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 仕事ぐらい回してあげなきゃ 419 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 ボランティアデブリってね ヒャハハハッ… 420 00:17:34,303 --> 00:17:35,554 てめえ! 421 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 先輩! (クレア)ハチ! 422 00:17:36,847 --> 00:17:37,639 やめろ! 423 00:17:37,765 --> 00:17:39,975 連合のお偉いさんなんだよ! 424 00:17:40,100 --> 00:17:43,187 (ドルフ)星野(ほしの)君 理解しなさい 自分の立場を 425 00:17:43,437 --> 00:17:45,397 あんたには プライドってもんがないのか! 426 00:17:45,522 --> 00:17:46,315 (友人3)ヒュー 427 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 おにいさん カッコいいー 428 00:17:47,900 --> 00:17:48,776 (タナベ)先輩! 429 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 (ハチマキ)黙ってろ! 新入り 430 00:17:50,569 --> 00:17:52,988 (コリン)…で? どうするつもり? ここから 431 00:17:53,113 --> 00:17:54,948 (ハチマキ) 連合警察に突き出してやる 432 00:17:55,240 --> 00:17:56,116 (コリン)へえ 433 00:17:56,450 --> 00:17:59,953 デブリの証拠隠しは重罪だ 実刑で 5年は堅いぞ 434 00:18:00,079 --> 00:18:03,540 (コリン)無駄だよ ほんと あったま悪いなあ 435 00:18:03,665 --> 00:18:06,460 親父は 連合警察にも顔が利くんだ 436 00:18:06,752 --> 00:18:09,880 それに 記録上 僕は 船に乗ってないんだろ? 437 00:18:10,005 --> 00:18:11,673 訴えても勝ち目はないよ 438 00:18:11,799 --> 00:18:14,802 (ハチマキ)親父が偉いからって 何でも自由になると思うなよ! 439 00:18:14,927 --> 00:18:16,637 (コリン) だったら 殴るなり 蹴るなり― 440 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 好きにしたら? 441 00:18:18,222 --> 00:18:20,182 君の仕事 なくなっちゃうけどね 442 00:18:20,474 --> 00:18:21,517 (ハチマキ)くっ… 443 00:18:21,642 --> 00:18:24,144 ああ それとも 辞めたいのかな? 444 00:18:24,269 --> 00:18:27,523 宇宙でゴミ拾いなんて 親にも ないしょだったりして 445 00:18:27,648 --> 00:18:28,440 ああ? 446 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 わあ そーだ そーだ 447 00:18:30,109 --> 00:18:32,152 身の程をわきまえろっつうの 448 00:18:32,361 --> 00:18:36,198 毎日 毎日 くだんない仕事を ちまちまとさ 449 00:18:36,490 --> 00:18:39,535 そんなにまでして 宇宙にしがみついていたいのかな 450 00:18:39,660 --> 00:18:40,661 みっともない 451 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 よかったら 仕事 紹介しようか? 452 00:18:43,413 --> 00:18:47,126 このままじゃ ほんとに君たちは 宇宙のゴミ野郎になっちゃうよ 453 00:18:47,251 --> 00:18:49,419 (ハチマキ)くっ… てめえ! 454 00:18:49,545 --> 00:18:50,462 うるさーいっ! 455 00:18:50,921 --> 00:18:52,381 うっ… ぐわぁ 456 00:18:52,506 --> 00:18:53,340 あっ… 457 00:18:53,465 --> 00:18:55,425 (ラビィ・課長)あーっ… (クレア)あなた なんてことを 458 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 えっ… (タナベ)ふっ! 459 00:18:57,177 --> 00:18:59,888 (コリン)うっ あっ… な… なんで君が殴っちゃうわけ? 460 00:19:00,180 --> 00:19:01,390 せっかく こいつを クビにしてやろうと… 461 00:19:01,515 --> 00:19:03,600 何 わけ分かんないこと 言ってんですか! 462 00:19:04,059 --> 00:19:06,019 デブリ屋は 最高にカッコいいです 463 00:19:06,311 --> 00:19:09,523 宇宙を安全にするんです 人の命を守ってるんです 464 00:19:09,648 --> 00:19:11,733 縁の下の力持ちなんですよ? 465 00:19:11,859 --> 00:19:12,901 ちょ… ちょっと? 466 00:19:13,026 --> 00:19:15,904 (タナベ)お父さんのことばっかり 言ってる人こそ 宇宙のゴミです! 467 00:19:16,363 --> 00:19:18,407 だったら 私が掃除してあげます 468 00:19:18,532 --> 00:19:20,284 そ… 掃除って? 469 00:19:20,576 --> 00:19:21,869 やめてよ 愛ちゃん 470 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 連合議長の息子さん… んぐぐ 471 00:19:24,037 --> 00:19:26,582 おい ボンボン よく覚えとけ 472 00:19:26,707 --> 00:19:29,293 俺たちは お前のために デブリを拾ってんじゃねえ 473 00:19:29,418 --> 00:19:30,127 くっ… 474 00:19:30,252 --> 00:19:31,628 (友人2)どうすんだよ コリン 475 00:19:31,753 --> 00:19:32,546 んん… 476 00:19:32,671 --> 00:19:34,756 カッコいいとこ 見せてよね 477 00:19:34,882 --> 00:19:36,508 (コリン)ド… ドルフさん 478 00:19:36,633 --> 00:19:38,218 テクノーラ社としては どうなんですか? 479 00:19:38,760 --> 00:19:41,680 これって 社外の人に対する 暴力事件ですよね? 480 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 誠に申し訳ありません 早急に処分を… 481 00:19:44,183 --> 00:19:45,934 (フィー) 事件なんて あったかしら? 482 00:19:46,059 --> 00:19:48,020 (クレア)えっ… (コリン)何言ってんだ? お前 483 00:19:48,145 --> 00:19:50,314 (タナベ)あの… (ユーリ)そうですよね 484 00:19:50,439 --> 00:19:52,024 何もなかったはずですが 485 00:19:52,149 --> 00:19:55,777 事業部長 記録では ここには 我が社の人間しかおりません 486 00:19:56,278 --> 00:19:59,781 故に 部外者に対する暴力など 起こりようがありません 487 00:19:59,907 --> 00:20:00,741 違いますか? 488 00:20:01,200 --> 00:20:03,076 あっ そういうことに なるんですか? 489 00:20:03,202 --> 00:20:04,286 ふざけるな! 490 00:20:04,411 --> 00:20:06,121 おわっとっと… わ わ… ちょっと 491 00:20:06,246 --> 00:20:06,580 だ… 誰か ちょ わ わ わ… 492 00:20:06,580 --> 00:20:08,081 だ… 誰か ちょ わ わ わ… 493 00:20:06,580 --> 00:20:08,081 (友人5)キャハハ 何やってんだ? あれ 494 00:20:08,081 --> 00:20:08,415 (友人5)キャハハ 何やってんだ? あれ 495 00:20:08,415 --> 00:20:09,499 (友人5)キャハハ 何やってんだ? あれ 496 00:20:08,415 --> 00:20:09,499 おい コリン 頑張れよ 497 00:20:09,499 --> 00:20:10,292 おい コリン 頑張れよ 498 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 幻滅~ 499 00:20:11,752 --> 00:20:15,088 (コリン) お… お前ら もみ消そうたって そうは いかないからな 500 00:20:15,380 --> 00:20:17,341 じゃあ 出るとこ出てやろうか このガキ! 501 00:20:17,466 --> 00:20:19,843 そのときは デブリ課全員で証言してやる 502 00:20:19,968 --> 00:20:21,303 (ラビィ・課長)うっ ううっ… 503 00:20:21,428 --> 00:20:23,263 卑怯(ひきょう)じゃないか こら! 504 00:20:23,972 --> 00:20:26,767 何だ くそ この うわっ… 505 00:20:26,892 --> 00:20:28,477 このーっ! 506 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 (アナウンス) 間もなく テクノーラ社― 507 00:20:31,063 --> 00:20:32,272 オフィスブロックです 508 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 (ドルフ)誠に失礼いたしました 509 00:20:37,778 --> 00:20:39,488 議長にも よろしく お伝えください 510 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 (秘書) いえ こちらこそ助かりました ありがとうございます 511 00:20:42,824 --> 00:20:44,034 (コリン)あれ? みんなは 512 00:20:44,451 --> 00:20:46,286 皆さん 急用ができたとかで 513 00:20:46,411 --> 00:20:48,705 何だよ… 何だよ それ 514 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 では 私どもは これで 515 00:20:50,958 --> 00:20:53,293 覚えてろよ テクノーラ社なんて― 516 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 簡単に 宇宙から追い出せるんだからな 517 00:20:55,671 --> 00:20:57,547 そこまでです お坊ちゃま 518 00:20:57,673 --> 00:20:58,966 これ以上 発言するには― 519 00:20:59,091 --> 00:21:01,385 あなたご自身が 力を持つしかありません 520 00:21:01,510 --> 00:21:04,221 いい勉強になったと思って わきまえてください 521 00:21:04,346 --> 00:21:08,183 それとも お父様に 全て 報告したほうがよろしいですか? 522 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 あっ… 523 00:21:12,187 --> 00:21:15,232 (クレア)申し訳ありません 私が間に入っていれば… 524 00:21:15,357 --> 00:21:18,527 (ドルフ)謝罪はいい その分 働いて返してみせろ 525 00:21:18,652 --> 00:21:21,905 はい あの… 星野八郎太(はちろうた)の処分は 526 00:21:22,447 --> 00:21:24,700 クリフォード議長は 息子などと違って― 527 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 計算の立つお方だよ 528 00:21:26,243 --> 00:21:26,994 はっ? 529 00:21:27,119 --> 00:21:28,787 社員を処分させるより― 530 00:21:28,912 --> 00:21:31,707 これで うちとの貸し借りなしと したほうが得 531 00:21:31,832 --> 00:21:33,583 そう考えるだろうな 532 00:21:33,709 --> 00:21:35,127 そうですか 533 00:21:35,502 --> 00:21:36,795 はあ~ 534 00:21:37,087 --> 00:21:39,047 (フィー) いつまで落ち込んでんだよ 535 00:21:39,172 --> 00:21:41,925 私だって 喫煙室のことは もう諦めてるってのに 536 00:21:42,050 --> 00:21:45,304 (ユーリ) 今更 半課としての扱いが 変わるわけじゃないですしね 537 00:21:45,429 --> 00:21:47,222 (タナベ)すいません 思わず… 538 00:21:47,347 --> 00:21:49,725 (課長) なんで我慢できないかなあ 539 00:21:50,017 --> 00:21:52,853 辞表だ! 現場組は辞表を出せ 540 00:21:52,978 --> 00:21:54,438 それでなんとか 許してもらうんだ 541 00:21:54,563 --> 00:21:56,189 ええっ!? (ハチマキ)こういうときって― 542 00:21:56,315 --> 00:21:58,442 普通 上司が 責任 取るんじゃねえの? 543 00:21:58,692 --> 00:21:59,985 (ユーリ)そうか… 544 00:22:00,110 --> 00:22:01,403 船長 (フィー)係長 545 00:22:01,528 --> 00:22:02,237 課長 546 00:22:02,362 --> 00:22:04,573 (課長) ええっ!? なんで僕なの? 547 00:22:04,823 --> 00:22:07,284 (ラビィ) 最高責任者ですから ここは潔く 548 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 (タナベ)あの… 減俸とかじゃ 549 00:22:09,161 --> 00:22:12,164 (課長)あっ それいい 全員 ボーナスなしってことで 550 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 (ラビィ) そんな 養育費が払えなくなる 551 00:22:15,000 --> 00:22:17,753 もう どうでもいいや 飯 食いに行かないか? 552 00:22:17,878 --> 00:22:18,670 あっ? 553 00:22:18,795 --> 00:22:20,881 そうだね 仕事 終わってるし 554 00:22:21,006 --> 00:22:21,840 フィー君 ちょっと 555 00:22:21,965 --> 00:22:23,884 あとは あんたと課長に任せた 556 00:22:24,176 --> 00:22:25,594 (ハチマキ)よーし 決まった 557 00:22:25,886 --> 00:22:28,430 久しぶりに 一般ブロックまで食べに行くか 558 00:22:28,555 --> 00:22:30,557 (フィー)ユーリも来るでしょ? (ユーリ)もちろん 559 00:22:31,099 --> 00:22:33,602 今日は ちょっとぜいたくに いきましょうか 560 00:22:33,727 --> 00:22:34,603 ラビィちゃん 561 00:22:34,728 --> 00:22:36,897 減俸ですかねえ やっぱ 562 00:22:37,064 --> 00:22:38,106 (課長・ラビィ)はあ~ 563 00:22:38,231 --> 00:22:40,317 (ハチマキ)おい タナベも来いよ (タナベ)えっ? 564 00:22:40,734 --> 00:22:43,737 (ハチマキ)一般ブロックの飯は ちょっと高いけど うまいんだよ 565 00:22:43,987 --> 00:22:46,490 まだ行ったことないだろ? タナベはよ 566 00:22:46,782 --> 00:22:48,492 タナベって… 567 00:22:49,326 --> 00:22:50,202 はい! 568 00:22:50,410 --> 00:22:52,537 もちろん 先輩のおごりですよね? 569 00:22:52,746 --> 00:22:53,955 (ハチマキ)バーカ 570 00:22:54,247 --> 00:22:56,416 お前の退職金で食べるんだよ 571 00:22:56,541 --> 00:22:57,834 (タナベ)何ですか それ!? 572 00:22:57,959 --> 00:23:00,378 (3人の笑い声) 573 00:23:00,504 --> 00:23:06,510 ♪~ 574 00:23:10,555 --> 00:23:14,976 ♪グッと水を飲み干し 575 00:23:15,102 --> 00:23:19,981 ♪夕焼け雲見上げるのさ 576 00:23:20,107 --> 00:23:24,569 ♪今日も一日が終わって 577 00:23:24,694 --> 00:23:29,116 ♪街路樹の下を帰ろう 578 00:23:30,325 --> 00:23:35,372 ♪やることだらけで       テンパって、 579 00:23:35,497 --> 00:23:39,000 ♪無理をして、    つまずいても 580 00:23:39,292 --> 00:23:43,755 ♪何か必ず    つかんでるさ 581 00:23:43,880 --> 00:23:49,052 ♪気楽にいこうぜ 582 00:23:50,762 --> 00:23:55,684 ♪素晴らしい人生だから 583 00:23:55,809 --> 00:24:00,522 ♪自分を愛する    勇気を持とう 584 00:24:00,647 --> 00:24:05,318 ♪新しいドア叩いて 585 00:24:05,443 --> 00:24:10,115 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 586 00:24:10,240 --> 00:24:14,953 ♪素晴らしい人生なのさ 587 00:24:15,078 --> 00:24:19,749 ♪君も僕もすべての人も 588 00:24:19,875 --> 00:24:24,462 ♪喜びと悲しみの意味 589 00:24:24,588 --> 00:24:30,010 ♪探しつづけて    so just on my way 590 00:24:33,847 --> 00:24:36,892 (シア)宇宙船だよ 名前だって付けたんだもん 591 00:24:37,017 --> 00:24:39,019 だから これは 宇宙船じゃなくて― 592 00:24:39,144 --> 00:24:40,395 救命ボールなの 593 00:24:40,687 --> 00:24:42,272 (監督) カーット! カット 594 00:24:42,397 --> 00:24:44,608 (父親)だから宇宙で 死のうって決めたんだ 595 00:24:44,733 --> 00:24:45,650 まあ 世の中― 596 00:24:45,775 --> 00:24:47,652 親切な人ばかりじゃ ないからね 597 00:24:47,777 --> 00:24:48,945 (ハチマキ)ガアーッ! (女性)いやーっ! 598 00:24:49,070 --> 00:24:50,697 先輩が がさつで乱暴なのは― 599 00:24:50,822 --> 00:24:51,990 分かってましたけど― 600 00:24:52,115 --> 00:24:53,575 まさか こんなことするなんて! 601 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 てめえ! 602 00:24:55,035 --> 00:24:56,203 (チェンシン) そんなことしたって― 603 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 どこにも逃げられないぞ!