1 00:00:03,253 --> 00:00:05,797 (ナレーション) 使い捨てられた人工衛星 2 00:00:05,922 --> 00:00:08,383 シャトルが切り離したタンク 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,177 ステーション建造時に出た廃棄物 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,597 宇宙に浮かぶ たくさんのゴミ 5 00:00:14,723 --> 00:00:19,686 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,771 2075年― 7 00:00:21,896 --> 00:00:27,193 これは 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 (タナベ) これで最後ですよね? 先輩 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,074 ん? 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,996 プライベートで? 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,041 (タナベ) 先輩 ないしょ話ですか? 12 00:00:42,167 --> 00:00:43,042 上司の悪口の… 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 (ハチマキ)そんなんじゃねーよ 14 00:00:44,627 --> 00:00:45,336 (タナベ)ん? 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,757 (ハチマキ)ああ いや その… タナベ お前さ 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,800 決まった相手とかいるのか? 17 00:00:50,925 --> 00:00:53,762 (タナベ)えっ あの… それって どういう意味ですか? 18 00:00:53,887 --> 00:00:57,515 (ハチマキ)分かれよ それぐらい 恋人は いるかってことだろ? 19 00:00:57,640 --> 00:00:59,601 わ… 分かってますよ 20 00:00:59,726 --> 00:01:02,103 そういうことじゃなくて その… 21 00:01:02,228 --> 00:01:03,438 (ハチマキ) タナベ ちょっと待った 22 00:01:03,855 --> 00:01:05,440 後ろ 軌道保安庁 23 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 えっ? 24 00:01:06,983 --> 00:01:09,110 (ハチマキ) 巡視船が何の用だってんだ? 25 00:01:09,444 --> 00:01:11,946 タナベ 下手に動くなよ 捕まるぞ 26 00:01:12,072 --> 00:01:13,073 (タナベ)そんな… 27 00:01:13,198 --> 00:01:17,077 (ハチマキ)最近は物騒だからな 宇宙防衛戦線とかよ 28 00:01:19,037 --> 00:01:20,288 あっ… 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,417 わあっ 30 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 すごい 1回転 31 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 俺たちは ただのデブリ屋だ 何も悪いことは… 32 00:01:32,175 --> 00:01:34,093 (ギガルト) 早合点するな ハチマキ 33 00:01:34,219 --> 00:01:34,969 (ハチマキ)ああ? 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 (ギガルト)教えたろ 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,892 宇宙の男は決断を早く 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 だが 慎重にしろとな 37 00:01:43,478 --> 00:01:45,396 あっ 先生! 38 00:01:45,980 --> 00:01:51,986 ♪~ 39 00:01:56,449 --> 00:02:02,664 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 40 00:02:05,625 --> 00:02:11,297 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 41 00:02:13,174 --> 00:02:16,803 ♪鳥や雲を見上げては 42 00:02:17,387 --> 00:02:21,349 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 43 00:02:21,641 --> 00:02:24,519 ♪幾千の朝に 44 00:02:24,644 --> 00:02:30,984 ♪光が向かう場所へ 45 00:02:31,109 --> 00:02:35,822 ♪羽ばたくだろう 46 00:02:36,239 --> 00:02:41,578 ♪願いを放つ時は今 47 00:02:41,703 --> 00:02:47,584 ♪果てなき夢を乗せた 48 00:02:47,959 --> 00:02:52,297 ♪フロンティアへ 49 00:02:52,672 --> 00:02:59,637 ♪遠く遠く Dive in the Sky 50 00:03:22,410 --> 00:03:25,288 軌道保安庁の ギガルト・ガンガラガッシュだ 51 00:03:25,788 --> 00:03:28,917 今日から5日間 保安指導を行うことになった 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,126 よろしく頼む 53 00:03:30,251 --> 00:03:33,254 こ… こちらこそ よろしく お願いします 54 00:03:33,379 --> 00:03:35,089 (ユーリ) お久しぶりです ギガルトさん 55 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 (タナベ)え? (課長)懐かしいね ガンちゃん 56 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 保安庁は どう? 57 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 (ギガルト)おう 1人 掘り出し物がいてなあ 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 今 みっちり仕込んどる 59 00:03:43,139 --> 00:03:45,225 (フィー) その掘り出し物に同情するわ 60 00:03:45,433 --> 00:03:47,894 ハハハハ… 61 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 よっ 砂時計 62 00:03:49,687 --> 00:03:51,439 勉強は ちゃーんとしてるか? 63 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 (エーデル)ええ とっても 64 00:03:52,899 --> 00:03:53,816 (タナベ)はあ… 65 00:03:53,942 --> 00:03:57,445 タナベ ギガルトは 2年前まで うちにいたのよ 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 (ハチマキ) 失礼のないように気をつけろよ 67 00:04:00,198 --> 00:04:02,951 俺に宇宙のことを 教えてくれた人なんだからな 68 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 ああ それで先生って 69 00:04:05,203 --> 00:04:08,915 さっきは どうも お嬢さん ハチマキの先生です 70 00:04:09,040 --> 00:04:12,543 あ… あっ はい 田名部(たなべ) 愛(あい)です 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,462 先輩にも 先生がいたんですね 72 00:04:14,712 --> 00:04:15,630 当たり前だ! 73 00:04:15,755 --> 00:04:17,215 (ラビィ)歓迎会やりましょ 74 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 もちろん 会社の経費で 75 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 (ユーリ) ギガルトさん もう公務員ですよ 76 00:04:21,302 --> 00:04:22,845 あっ 接待禁止か 77 00:04:22,971 --> 00:04:25,431 相変わらずだな ヒマワリは 78 00:04:25,556 --> 00:04:28,768 お嬢さんは もう見たかい? ヒマワリの必殺芸 79 00:04:29,018 --> 00:04:30,103 ヒマワリ? 80 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 ラビィのことだよ 81 00:04:31,646 --> 00:04:34,274 フィーが“ターボライター”で 課長は“マシュマロ” 82 00:04:34,649 --> 00:04:36,484 名前を覚えるのは苦手でね 83 00:04:36,609 --> 00:04:38,736 だから あだ名を付けて覚える 84 00:04:38,861 --> 00:04:42,115 まっ 定着したのは ハチマキだけだったが 85 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 えっ ハチマキって ギガルトさんが付けたんですか 86 00:04:45,159 --> 00:04:48,204 (ギガルト) おう いつまでも“新入り”じゃ かわいそうだからな 87 00:04:48,329 --> 00:04:50,331 (ハチマキ)ああっ (タナベ)新入り… 88 00:04:50,415 --> 00:04:53,042 くっ 何だよ 何か文句でもあるのか? 89 00:04:53,751 --> 00:04:55,420 (ゲイハート) 本日より1か月間― 90 00:04:55,545 --> 00:04:59,090 軌道保安庁から この4名の 保安指導員を受け入れます 91 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 各部署を順に視察し― 92 00:05:01,634 --> 00:05:04,846 君たち管制課B班は 2週間後の予定です 93 00:05:04,971 --> 00:05:07,557 …が 指導員は 常に社内にいるので― 94 00:05:07,682 --> 00:05:11,102 全員法令を順守し 言動には十分 留意するように 95 00:05:11,394 --> 00:05:15,064 (ドルフ)保安庁からの 軌道保全業務監査の対応は頼めるな 96 00:05:15,189 --> 00:05:17,233 (ゲイハート) あっ… いや 私は― 97 00:05:17,358 --> 00:05:20,069 来期の業務軌道を 取りまとめねばなりませんし 98 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 (社員1)私も契約書のドラフトが 残ってまして 99 00:05:22,947 --> 00:05:25,742 (社員2) 月末の請求書の締め切りが… 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,243 (クレア) 私にやらせてください 101 00:05:27,577 --> 00:05:31,205 うあっ 君は タンデムミラー関係の 搬送作業があるだろう 102 00:05:32,040 --> 00:05:34,083 大丈夫です やらせてください 103 00:05:34,292 --> 00:05:35,918 (ゲイハート)う… うーん… 104 00:05:36,044 --> 00:05:36,544 分かった この件は君に頼もう 105 00:05:36,544 --> 00:05:37,545 分かった この件は君に頼もう 106 00:05:36,544 --> 00:05:37,545 えっ? 107 00:05:37,545 --> 00:05:38,296 分かった この件は君に頼もう 108 00:05:39,172 --> 00:05:40,173 はい 109 00:05:46,345 --> 00:05:49,432 (チェンシン)ああ ごめんね その日は予定が入ってて 110 00:05:49,557 --> 00:05:52,018 (リュシー)あっ… ん… 111 00:05:53,394 --> 00:05:56,731 チェンシンさんって 彼女いないんですよね? 112 00:05:56,856 --> 00:06:00,068 いないけど 気になっている子はいるかな 113 00:06:01,194 --> 00:06:03,279 それって タナベですか? 114 00:06:03,571 --> 00:06:04,530 あっ… 115 00:06:05,448 --> 00:06:06,240 うん 116 00:06:08,951 --> 00:06:14,373 救命ボールに爆弾を仕掛けるのが 最近の宇宙防衛戦線のやり口です 117 00:06:14,499 --> 00:06:17,210 常に検査を怠らないでください 118 00:06:17,585 --> 00:06:19,253 自分たちの使う道具です 119 00:06:19,378 --> 00:06:22,173 最後は 必ず自分でチェックするように 120 00:06:22,298 --> 00:06:25,802 (ギガルト) 遅い! 着脱支援具なしで 10分は切りなさい! 121 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 (ハチマキ) 服の慣性に合わせんだよ! 122 00:06:27,303 --> 00:06:29,722 お前は6分でやれぃ! (ハチマキ)あっ はい 123 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 (ギガルト) 分かったな 常に太陽の位置を― 124 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 頭に入れておくんだ (ハチマキ・タナベ)はい 125 00:06:35,770 --> 00:06:37,313 げえっ (ギガルト)野菜を取れと― 126 00:06:37,438 --> 00:06:38,898 何度 言ったら分かるんだ 127 00:06:39,107 --> 00:06:40,775 ちょっと 先生 128 00:06:41,400 --> 00:06:44,237 (ギガルト) ハチマキ 俺に逆らうたあ… 129 00:06:44,362 --> 00:06:46,906 (ハチマキ) 何言ってんすか この~ 130 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 んぐぅ… くぅ… 131 00:06:49,117 --> 00:06:51,285 (ラビィ)ハチ いけ! (課長)ガンちゃん 132 00:06:51,410 --> 00:06:54,539 (ギガルト)ぐああっ… (ラビィ)いけ ハチ ハチ 133 00:06:55,414 --> 00:06:56,958 (ハチマキ)うわーっ (課長)やっほー! 134 00:06:57,291 --> 00:06:58,918 うっしゃー! 135 00:06:59,043 --> 00:07:02,088 ちっくしょう フェイントなんて汚ねえぞ 136 00:07:02,213 --> 00:07:04,132 実力で勝負しろ 実力で 137 00:07:05,591 --> 00:07:08,469 (ハチマキ)やっぱり 全然 変わってないな 先生 138 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 (タナベ)初めての仕事で 先輩を助けてくれたのって― 139 00:07:11,597 --> 00:07:13,099 ギガルトさんだったんですね 140 00:07:13,307 --> 00:07:18,020 ああ 俺 事故ったとき 本気で宇宙は怖いって思ってさ 141 00:07:18,146 --> 00:07:20,648 それでも この仕事を続けてるのは― 142 00:07:20,815 --> 00:07:23,818 先生が宇宙のいいところも いっぱい教えてくれたからだ 143 00:07:23,943 --> 00:07:25,111 いい先生ですね 144 00:07:25,528 --> 00:07:29,490 (ハチマキ)ああ だから 俺 先生には感謝してるし 尊敬してる 145 00:07:30,032 --> 00:07:33,161 単に すげえ宇宙飛行士だからって ことじゃなくて― 146 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 何つーか その… 大事なんだな 147 00:07:37,498 --> 00:07:38,332 あ… 148 00:07:38,624 --> 00:07:40,710 よろしく お願いします (ハチマキ)あ… 149 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 だって 私の先生は先輩でしょ? 150 00:07:42,962 --> 00:07:46,382 うっ バ… バカ! 先生ってのはな― 151 00:07:46,507 --> 00:07:48,050 もっと すげーやつがやるもんだ 152 00:07:48,593 --> 00:07:49,635 (タナベ)フッ… 153 00:08:00,688 --> 00:08:04,775 あの… 先輩 こないだの話ですけど 154 00:08:04,901 --> 00:08:06,110 (ハチマキ)何だ? 155 00:08:06,736 --> 00:08:10,656 私に その… つきあってる人がいるかって 156 00:08:10,990 --> 00:08:12,074 (ハチマキ)いるのか? 157 00:08:12,200 --> 00:08:13,034 いないです 158 00:08:13,868 --> 00:08:14,952 (ハチマキ)そっか 159 00:08:19,957 --> 00:08:23,044 いないのか そっか 160 00:08:24,045 --> 00:08:28,132 (人々の話し声) 161 00:08:28,257 --> 00:08:29,550 (フィー)ローランドさんですか? 162 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 (ギガルト) ああ 最近 連絡取れなくてな 163 00:08:33,012 --> 00:08:35,598 お前 会ったことなかったっけ? 164 00:08:35,723 --> 00:08:38,643 ハチマキじゃないが 俺の先生のようなものだ 165 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 ローランドさんは 166 00:08:40,686 --> 00:08:42,563 亡くなりました 先月 167 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 うん!? あっ… 168 00:08:44,482 --> 00:08:47,443 (フィー) 私とハチが みとったんです 169 00:08:47,568 --> 00:08:48,277 事故か? 170 00:08:48,402 --> 00:08:52,740 いえ 自殺… のようなものです 171 00:08:52,865 --> 00:08:56,536 白血病で 宇宙にいられなくなると気にして 172 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 白血病… 173 00:09:01,582 --> 00:09:02,458 そうか 174 00:09:03,125 --> 00:09:06,337 分からんものだな 人ってやつは 175 00:09:07,588 --> 00:09:08,756 それでは 皆さん 176 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 ミスター ギガルトの ますますのご健勝を祈って 177 00:09:11,759 --> 00:09:14,178 (一同)かんぱーい 178 00:09:16,847 --> 00:09:18,224 ぷはー 179 00:09:18,474 --> 00:09:22,228 すみません 歓迎会が 結局 お別れ会になっちゃって 180 00:09:22,353 --> 00:09:24,647 でも あと ひと月は セブンにいるんでしょ? 181 00:09:24,772 --> 00:09:26,315 次は整備課でしたよね 182 00:09:26,440 --> 00:09:28,693 別れの挨拶は まだ早いぞ 183 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 あしたのミッションも残ってる 184 00:09:30,945 --> 00:09:32,905 (ラビィ) レディース アンド ジェントルメン 185 00:09:33,322 --> 00:09:35,408 本日は アルヴィンド・ラビィが お送りする― 186 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 魅惑の殿堂にようこそ 187 00:09:37,451 --> 00:09:40,580 まずは新商品 風船ノーラ君を使った新技 188 00:09:40,705 --> 00:09:44,041 ロケットノーラ君を ご覧くださーい 189 00:09:45,459 --> 00:09:47,086 (一同の歓声) 190 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 (課長)わあっ 191 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 (フィーとタナベの笑い声) 192 00:09:51,090 --> 00:09:53,301 おーい おいおい うっ… 193 00:09:55,469 --> 00:09:56,429 フッ… 194 00:09:59,515 --> 00:10:01,142 (一同)ああ… 195 00:10:01,267 --> 00:10:03,185 (ラビィ)もう飲めません… 196 00:10:05,479 --> 00:10:06,397 (ギガルト)でーい 197 00:10:06,522 --> 00:10:08,649 あの… 飲み過ぎじゃないですか? 198 00:10:08,774 --> 00:10:12,737 そんなことはない ハキム もう1杯 199 00:10:12,862 --> 00:10:16,157 ハハッ ハキムって 誰のこと言ってんです? 200 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 ハチマキですよ 201 00:10:17,950 --> 00:10:20,202 それより 弱くなったんじゃないんですか? 202 00:10:20,328 --> 00:10:21,037 先生 203 00:10:21,162 --> 00:10:24,081 ハチマキ お前 白鳥(はくちょう)さんとは― 204 00:10:24,206 --> 00:10:26,125 どうなってるんだ? (タナベ)え? 205 00:10:26,250 --> 00:10:28,753 ん… 何言ってんですか? 先生 206 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 白鳥さんって? 207 00:10:30,004 --> 00:10:32,506 そろそろ 身を固めたらどうだ? 208 00:10:32,632 --> 00:10:33,716 白鳥さんって? 209 00:10:33,841 --> 00:10:36,927 管制課の子だ 同期の 210 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 クレアさんですか? 211 00:10:39,513 --> 00:10:43,017 ああ… そんな名前だった 212 00:10:43,142 --> 00:10:45,853 先輩は つきあってるんですか? クレアさんと 213 00:10:45,978 --> 00:10:47,938 そんなこと先生に聞くなよ 214 00:10:48,064 --> 00:10:49,482 じゃあ 違うんですか? 215 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 (ハチマキ)どっちでもいいだろ? 216 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 よくないですよ 私には聞いたじゃないですか? 217 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 ちゃんと答えてください! 218 00:10:56,489 --> 00:11:00,242 昔のことだ もう別れた 219 00:11:00,868 --> 00:11:02,995 いいだろ? それで 220 00:11:03,120 --> 00:11:04,288 ん… 221 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 んん… 222 00:11:07,375 --> 00:11:08,709 ウーン… 223 00:11:10,711 --> 00:11:13,297 (社員)来週から うちにも保安庁の指導員が来るから 224 00:11:13,422 --> 00:11:16,717 (リュシー)窮屈そうですね 別に保安指導なんて… 225 00:11:16,842 --> 00:11:19,261 あっ リュシー たらいまー 226 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 タナベ 飲んでるの? 227 00:11:21,389 --> 00:11:21,847 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 228 00:11:21,847 --> 00:11:22,890 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 229 00:11:21,847 --> 00:11:22,890 (社員)それじゃ 230 00:11:22,890 --> 00:11:23,015 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 231 00:11:23,015 --> 00:11:24,392 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 232 00:11:23,015 --> 00:11:24,392 あっ はい 233 00:11:24,392 --> 00:11:25,643 (タナベ) 先輩の 先生の お別れ会 234 00:11:26,060 --> 00:11:28,354 みんな 潰れるまで… 235 00:11:28,646 --> 00:11:29,897 ねえ タナベ 236 00:11:30,022 --> 00:11:31,232 (タナベ)はーい 237 00:11:31,357 --> 00:11:33,943 フライトから戻ったら 話したいことがあるんだけど 238 00:11:34,068 --> 00:11:36,404 あっ 私も聞きたいこと… 239 00:11:36,529 --> 00:11:37,905 (リュシー)何? (タナベ)うっ ううっ… 240 00:11:38,030 --> 00:11:39,073 タナベ! 241 00:11:39,198 --> 00:11:43,077 (タナベ)えーっと… フライトから戻ってからでいいや 242 00:11:43,202 --> 00:11:44,120 (リュシー)そう 243 00:11:44,245 --> 00:11:47,039 (タナベ) うん なんだかグルグルー 244 00:11:47,456 --> 00:11:49,542 何がグルグルだか 245 00:11:50,626 --> 00:11:52,128 (アナウンス) レギュラーシフトの皆さん― 246 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 おはようございます 247 00:11:56,382 --> 00:11:58,759 (タナベ) あっ おはようございます 248 00:11:58,884 --> 00:11:59,844 お早いですね 249 00:11:59,969 --> 00:12:02,304 おはよう 酒は抜けたかい? 250 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 はい サウナに入って― 251 00:12:04,432 --> 00:12:06,016 アルコールチェックも パスしましたから 252 00:12:06,142 --> 00:12:09,728 (ギガルト)よし それでいい …で ハチマキはどうした? 253 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 (タナベ)先輩なら ハチマキを取りに戻って… 254 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 ああ こっちのほうです 255 00:12:14,400 --> 00:12:15,526 ハハハハ… 256 00:12:15,651 --> 00:12:18,821 格好つけてるつもりなんでしょうか あのハチマキ 257 00:12:19,447 --> 00:12:21,115 宇宙服 着たら見えやしないのに 258 00:12:21,240 --> 00:12:23,284 スイッチなんだよ ありゃあ 259 00:12:23,409 --> 00:12:24,201 え? 260 00:12:24,326 --> 00:12:28,122 (ギガルト) あいつはハチマキを使って 自分の気持ちを切り替えてるんだ 261 00:12:28,247 --> 00:12:29,915 (タナベ) あっ 確かに仕事になると― 262 00:12:30,040 --> 00:12:31,459 すごく真面目になります 263 00:12:31,584 --> 00:12:34,420 (ギガルト)仕事だけじゃない プライベートもそうだ 264 00:12:34,837 --> 00:12:39,341 こう 自分の頭を縛っちまって 軌道変更が利かないんだなあ 265 00:12:39,675 --> 00:12:42,219 仕事だから こうしなくちゃいけない 266 00:12:42,344 --> 00:12:45,055 男だから やってはいけないってな 267 00:12:45,181 --> 00:12:46,474 はい 分かります 268 00:12:46,765 --> 00:12:50,311 ハチマキをしてるからって 安易に付けた名前じゃあないぞ 269 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 (タナベ)おみそれしました 270 00:12:51,562 --> 00:12:54,982 ハハハハ… 271 00:12:55,107 --> 00:12:57,610 あの… 聞いてもいいですか? 272 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 (ギガルト)ん? 273 00:12:58,819 --> 00:13:02,656 その… クレアさんは どうして白鳥なんですか? 274 00:13:02,781 --> 00:13:03,866 ええ? 275 00:13:06,202 --> 00:13:09,205 ああ… 余計なことを言っちまったかな 276 00:13:09,330 --> 00:13:11,540 (タナベ) あの… 言えないことでしたら 277 00:13:11,665 --> 00:13:13,709 いや ほら 白鳥ってのは― 278 00:13:13,834 --> 00:13:17,546 優雅に水面を 進んでるみたいに見えるだろう? 279 00:13:17,671 --> 00:13:21,133 けど 水の下じゃあ 必死に足で水をかいてるんだ 280 00:13:21,383 --> 00:13:23,594 あっ… はあ 281 00:13:23,719 --> 00:13:25,596 (ギガルト) いろいろと無理してるのさ 282 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 あの白鳥さんは 283 00:13:27,806 --> 00:13:30,351 (キーボードを打つ音) 284 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 (ゲイハート)クレア君 (クレア)あっ 285 00:13:32,353 --> 00:13:34,772 保安庁向けのプラン いつ もらえるかな? 286 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 (クレア)はい 287 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 今日中には必ず 288 00:13:37,858 --> 00:13:39,985 (ゲイハート) 君が自分から言いだしたんだからね 289 00:13:40,110 --> 00:13:41,862 私は手伝わないよ 290 00:13:41,987 --> 00:13:44,198 はい 大丈夫です 291 00:13:44,782 --> 00:13:47,535 (キーボードを打つ音) 292 00:13:59,213 --> 00:14:02,341 (タナベ)今日のデブリって 私と同い年なんですよ 293 00:14:02,466 --> 00:14:04,426 打ち上げのちょうど1か月後が… (フィー)ああ? 294 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 なんで デブリに熱源が… 295 00:14:06,470 --> 00:14:08,430 (電子音) (フィー)はっ 2つ? 296 00:14:08,556 --> 00:14:09,974 えっ… どうして? 297 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 (ハチマキ)フィー (フィー)分かってる 298 00:14:13,602 --> 00:14:15,563 (ユーリ)アームを出します (ギガルト)急げよ 299 00:14:15,688 --> 00:14:16,897 何なんですか? 一体 300 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 (フィー) たまにいるのさ こんなやつらが 301 00:14:19,692 --> 00:14:22,027 あっ 他のデブリ屋さんですか? 302 00:14:22,152 --> 00:14:23,779 (ハチマキ)俺たちと反対のな 303 00:14:23,904 --> 00:14:24,697 (タナベ)反対? 304 00:14:24,822 --> 00:14:27,491 (ギガルト)使用済み核燃料や 産業廃棄物なんかを― 305 00:14:27,616 --> 00:14:29,618 宇宙に捨てていく連中だ 306 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 単に捨てるだけだと センサーに引っ掛かるからな 307 00:14:32,705 --> 00:14:35,916 だから ああして 1つのデブリに 見えるように くっつけてるんだ 308 00:14:36,083 --> 00:14:39,128 (タナベ)それって もしかして 犯罪じゃないんですか? 309 00:14:39,295 --> 00:14:41,255 だから とっ捕まえてやるんだよ 310 00:14:42,381 --> 00:14:44,967 (クレア) 不法投棄? よりによって監査中に 311 00:14:45,092 --> 00:14:47,177 (管制官)おい 保安庁に連絡を (クレア)分かっています 312 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 逃がすか この! 313 00:14:59,315 --> 00:15:00,816 うっ… 捕まえた 314 00:15:00,941 --> 00:15:02,109 (電子音) 315 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 よーし そこまでだ 愚か者ども 316 00:15:05,321 --> 00:15:06,447 こちらは軌道保安庁の… 317 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 (作業員)うるせえ バカ! (ギガルト)ああっ? 318 00:15:08,115 --> 00:15:10,618 (作業員)デブリ屋が 俺たちを捕まえられるかっての 319 00:15:10,743 --> 00:15:13,704 あいつら 人力でアームを切り離す気? 320 00:15:13,829 --> 00:15:18,125 ほう やる気は買ってやろう だがな 321 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 ハチマキ! 322 00:15:19,293 --> 00:15:21,170 はい 先生 323 00:15:21,962 --> 00:15:24,298 (作業員1)港湾接舷用の 大型マニピュレーターに― 324 00:15:24,423 --> 00:15:26,675 ガントリークレーンたあ 何なんだよ この船 325 00:15:26,800 --> 00:15:27,635 (作業員2)動力ケーブル 探せ 326 00:15:28,010 --> 00:15:30,804 (船長)オンボロ船のアームなんざ とっとと切り離せ! 327 00:15:30,930 --> 00:15:32,973 捕まったら 懲役20年は食らうぞ 328 00:15:33,140 --> 00:15:34,725 アクティブスレスは効いてるな 329 00:15:34,850 --> 00:15:36,518 (船員) フェーズシフター 作動しています 330 00:15:36,644 --> 00:15:39,021 よーし 保安庁が来る前に片づける 331 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 (タナベ) どうして駄目なんですか? 332 00:15:40,981 --> 00:15:41,982 私も行きます 333 00:15:42,149 --> 00:15:44,068 (ハチマキ)だから 新入りは引っ込んでろっての 334 00:15:44,318 --> 00:15:46,862 こういうのに 新入りも先輩もないと思います 335 00:15:46,987 --> 00:15:51,158 (ハチマキ) 命綱 付けてられないのに 足手まといなんだよ! 336 00:15:51,241 --> 00:15:53,619 (タナベ)うわあああーっ 337 00:15:57,623 --> 00:16:01,001 先生 俺たちのコンビを やつらに見せつけてやりましょう 338 00:16:01,126 --> 00:16:02,378 (ギガルト)ハチマキ (ハチマキ)はい 339 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 宇宙の男なら 女には手を上げるな 340 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 うっ… 341 00:16:08,342 --> 00:16:09,343 尻です 342 00:16:09,468 --> 00:16:11,345 (作業員1) とっとと片づけろ とっととよ 343 00:16:11,470 --> 00:16:12,805 (作業員2)さっさと切り離せ 344 00:16:13,013 --> 00:16:14,515 (作業員2)結構 頑丈だな 345 00:16:14,640 --> 00:16:17,518 (作業員3)相当 古い船だぞ 今どき こんなアーム使わない 346 00:16:17,643 --> 00:16:18,394 (ハチマキ)ええいっ 347 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 (作業員2) うおっ デブリ屋が やる気か? 348 00:16:20,854 --> 00:16:21,897 うおっ 349 00:16:22,022 --> 00:16:23,273 おわあっ 350 00:16:23,440 --> 00:16:24,942 向こうからも出てきた? 351 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 はい 2人だけですが押されています 352 00:16:27,319 --> 00:16:30,197 何やってる! こっちは7人もいるんだぞ 353 00:16:30,322 --> 00:16:32,616 手の空いてるやつ 全員外に 354 00:16:32,741 --> 00:16:35,327 おっ 何だ? 船まで動かして 355 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 (クレア)DS-12 こちらセブン 356 00:16:40,332 --> 00:16:43,210 現在 軌道保安庁の巡視船が そちらに向かっています 357 00:16:43,335 --> 00:16:44,378 あんまり危険なことは… 358 00:16:44,503 --> 00:16:46,422 (フィー)それが来るまで 待ってられないんだよ 359 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 巡視船の軌道データを回して 360 00:16:48,590 --> 00:16:50,634 このまま 保安庁に突き出してやる! 361 00:16:56,348 --> 00:16:57,933 (船員) 駄目です 引っ張られます 362 00:16:58,058 --> 00:16:59,727 たかが デブリ回収船のくせに― 363 00:16:59,852 --> 00:17:02,438 なんて でかいエンジン 積んでやがんだ おい! 364 00:17:02,771 --> 00:17:04,314 まだ アームは外せねえのか 365 00:17:04,440 --> 00:17:05,858 (作業員1) 型が古すぎて無駄にでかい… 366 00:17:05,983 --> 00:17:09,361 (ハチマキ) えいっ 悪かったな 古くてよ 367 00:17:09,862 --> 00:17:12,573 なっ うっ… 接着材? 368 00:17:12,906 --> 00:17:15,075 廃棄物を デブリにくっつけてたやつか 369 00:17:15,200 --> 00:17:19,079 (作業員2)今更 捕まるわけには いかねえんだよ! 370 00:17:19,997 --> 00:17:23,292 でやーっ うう… うっ 371 00:17:23,709 --> 00:17:27,212 (ギガルト)殺人未遂 これで 25年は追加だな 372 00:17:27,296 --> 00:17:30,632 (作業員2) だったら いっそのことー! 373 00:17:30,966 --> 00:17:32,426 ぬうううっ… 374 00:17:32,509 --> 00:17:34,803 この アホが! 375 00:17:37,056 --> 00:17:38,265 先生! 376 00:17:38,390 --> 00:17:41,727 (作業員2)ケッ 人のことより てめえの心配しろっての 377 00:17:41,852 --> 00:17:43,520 (作業員3) おい そんなやつ 後回しだ 378 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 アームを切り離さないと 379 00:17:45,064 --> 00:17:46,190 (作業員2)チェッ… 380 00:17:47,608 --> 00:17:49,443 (ギガルト)ぬあああ ううっ… 381 00:17:49,610 --> 00:17:52,446 この じゃじゃ馬が ああっ 382 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 うう… 383 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 ああ… 384 00:18:10,672 --> 00:18:12,716 (ハチマキ) 先生… ギガルト先生… 385 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 聞こえ… ますか? 今すぐ 助けに… 386 00:18:15,010 --> 00:18:18,639 あっ フィー 早く戻れよ 戻れっつってんだ 387 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 (ギガルト)騒ぐなよ ハチ 388 00:18:21,016 --> 00:18:25,813 フッ ローランド先生 先生も… 389 00:18:25,938 --> 00:18:27,689 (電子音) 390 00:18:29,858 --> 00:18:31,610 (タナベ) ギガルトさん 大丈夫ですか? 391 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 お嬢さん 392 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 (タナベ)早く こっちに つかまってください 393 00:18:35,405 --> 00:18:37,866 タナベ 出てくんなって言ったろ? 394 00:18:37,991 --> 00:18:39,493 何様だよ お前は 395 00:18:39,618 --> 00:18:40,744 (タナベ)正義のデブリ屋です 396 00:18:40,869 --> 00:18:41,578 はあ? 397 00:18:41,745 --> 00:18:43,789 (タナベ) 悪のデブリ屋は見過ごせません 398 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 そうでしょ? 先輩 399 00:18:45,207 --> 00:18:47,751 (ハチマキ) 何だよ その悪とか正義とかって 400 00:18:48,001 --> 00:18:49,169 大事なことです 401 00:18:49,294 --> 00:18:50,587 (ハチマキ)何言ってんだ お前 402 00:18:50,796 --> 00:18:53,924 ともかく 先生をToyBox(トイボックス)に届けて すぐ降りてこい 403 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 (タナベ)はい できるかぎり早く 404 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 (ハチマキ)速攻だ ユー コピー? 405 00:18:57,386 --> 00:18:58,887 (タナベ)あっ アイ コピー 406 00:18:59,012 --> 00:18:59,847 (ギガルト)フッ 407 00:18:59,972 --> 00:19:00,931 (警告音) 408 00:19:01,056 --> 00:19:03,225 (フィー) ヤバい アームが切られる 409 00:19:06,645 --> 00:19:08,355 反転 出力 上げて 410 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 (ユーリ) オーバーヒートです 追えません 411 00:19:10,232 --> 00:19:12,109 (フィー)この ボロが! 412 00:19:12,317 --> 00:19:15,237 (ハチマキ)うっ くっ うう… 413 00:19:15,779 --> 00:19:17,197 くっ… あっ 414 00:19:17,322 --> 00:19:20,450 (作業員1) ヘッヘッヘッ… 待たせたな 415 00:19:20,576 --> 00:19:23,412 (作業員2)動けねえんだ ゆっくり料理してやる 416 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 (ハチマキ)くっ 上等だ! 417 00:19:25,789 --> 00:19:27,875 正義のデブリ屋が どれだけのもんか 見せて… 418 00:19:28,000 --> 00:19:29,918 あっ くっ うっ… 419 00:19:30,252 --> 00:19:32,713 (作業員たちの笑い声) 420 00:19:32,838 --> 00:19:34,256 (作業員たち)おっ? 421 00:19:34,381 --> 00:19:38,302 (隊員)こちらは軌道保安庁 巡視船 クレスタ53です 422 00:19:38,427 --> 00:19:39,595 定期航路における… 423 00:19:39,720 --> 00:19:42,264 (船長) くっ 手間取り過ぎたか 424 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 (作業員3)だあっ 425 00:19:51,815 --> 00:19:53,567 (作業員3)くそっ (作業員4)ちゃらあ 426 00:19:55,736 --> 00:19:57,404 (作業員3)うらあーっ おおっ! 427 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 ううっ… あっ うう… 428 00:20:01,241 --> 00:20:02,242 うおおっ 429 00:20:02,367 --> 00:20:05,621 (隊長)全員 抵抗をやめろ これ以上の抵抗は― 430 00:20:05,746 --> 00:20:08,373 我々に 武器使用の権利を 与えることになる 431 00:20:08,498 --> 00:20:11,168 (作業員5)くっ… うっ… 432 00:20:11,293 --> 00:20:12,377 分かったよ 433 00:20:12,669 --> 00:20:13,754 (口笛) 434 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 さすが 435 00:20:15,756 --> 00:20:17,299 (隊長)ご協力 感謝します 436 00:20:17,799 --> 00:20:20,552 あなた1人ですか? 大した腕ですね 437 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 つかまってただけだよ 438 00:20:22,846 --> 00:20:26,350 あんたこそ さすがは 保安庁の隊長さんってとこか 439 00:20:26,475 --> 00:20:28,560 (タナベ)先輩 大丈夫ですか? 440 00:20:28,685 --> 00:20:31,688 (ハチマキ)ああ 正義の味方が来てくれたからな 441 00:20:31,813 --> 00:20:34,233 (ギガルト) すまんな ハチマキ 遅くなった 442 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 (ハチマキ)先生 443 00:20:35,359 --> 00:20:38,403 (隊長)えっ… 先生もいらっしゃったのですか? 444 00:20:38,528 --> 00:20:41,490 (ハチマキ)あ… (ギガルト)おおっ ハキムか 445 00:20:41,615 --> 00:20:44,910 (ハキム)はい そうか 保安指導月間でしたね 446 00:20:45,035 --> 00:20:48,080 ついでに教え子の様子を見にな 447 00:20:48,205 --> 00:20:49,289 君も先生に? 448 00:20:49,414 --> 00:20:51,458 あんたも? あっ… 449 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 よろしく ハキム・アシュミードだ 450 00:20:55,045 --> 00:20:56,505 星野(ほしの)八郎太(はちろうた) 451 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 デブリ屋だ 452 00:20:58,465 --> 00:20:59,800 (ギガルト)いいもんだな 453 00:20:59,925 --> 00:21:00,634 (ハチマキ)あ… (ハキム)ん? 454 00:21:01,051 --> 00:21:04,763 教え子が協力して 1つの仕事をやってのける 455 00:21:04,888 --> 00:21:08,642 これで俺も安心して 引退できるというものだ 456 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 (ハキム)まだ早いですよ 先生 457 00:21:10,811 --> 00:21:12,980 引退する気なんてないくせに 458 00:21:13,146 --> 00:21:13,981 バレたか 459 00:21:14,731 --> 00:21:17,609 宇宙にいる以上 死ぬまで引退はない 460 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 覚えておけ (ハキム・ハチマキ)アイ コピー 461 00:21:24,032 --> 00:21:26,660 (フィー)帰還予定は 120分以上 遅れそうです 462 00:21:26,785 --> 00:21:29,288 (クレア) では 150分後に 5th(フィフス)で接舷 463 00:21:29,663 --> 00:21:32,332 事後処理は 保安庁の指示に従ってください 464 00:21:32,457 --> 00:21:34,793 報告書の提出は 本日中に 465 00:21:35,168 --> 00:21:36,712 負傷者はいないんですね? 466 00:21:36,837 --> 00:21:40,173 (フィー)ああ あと 星野航宙士が事情聴取されています 467 00:21:42,342 --> 00:21:44,845 事情聴取って どれくらいかかるんですか? 468 00:21:44,970 --> 00:21:47,681 余計なこと言わなきゃ 10分で終わる 469 00:21:47,889 --> 00:21:51,852 フフッ 先輩のことだから 30分はかかりますね 470 00:21:56,023 --> 00:21:58,025 取れました (ギガルト)うん 471 00:21:59,860 --> 00:22:01,528 ありがとう エンジェル 472 00:22:01,653 --> 00:22:06,199 えっ エンジェルって ひょっとして 私のあだ名ですか? 473 00:22:06,325 --> 00:22:09,036 いつまでも お嬢さんってわけにはいくまい 474 00:22:09,286 --> 00:22:11,538 あ… ありがとうございます 475 00:22:11,705 --> 00:22:14,499 でも エンジェルは ちょっと年齢的にも… 476 00:22:14,583 --> 00:22:16,960 ほう 気に入らんか? だったら… 477 00:22:17,210 --> 00:22:21,340 (せき込み) 478 00:22:22,966 --> 00:22:26,720 はっ… ギガルトさん さっきの戦いで… 479 00:22:26,845 --> 00:22:30,140 いや いいんだ ケガじゃない 480 00:22:30,265 --> 00:22:31,892 でも… (ギガルト)ガンだよ 481 00:22:32,225 --> 00:22:33,101 えっ 482 00:22:34,728 --> 00:22:38,482 宇宙に長くいるとな こういうことも多い 483 00:22:38,607 --> 00:22:39,691 (タナベ)そんな… 484 00:22:39,816 --> 00:22:42,778 もう 治らないところまで来ている 485 00:22:43,820 --> 00:22:46,406 だから 黙っていてくれ 486 00:22:47,324 --> 00:22:48,450 あいつには 487 00:23:00,545 --> 00:23:06,551 ♪~ 488 00:23:10,555 --> 00:23:14,976 ♪グッと水を飲み干し 489 00:23:15,102 --> 00:23:19,981 ♪夕焼け雲見上げるのさ 490 00:23:20,107 --> 00:23:24,569 ♪今日も一日が終わって 491 00:23:24,694 --> 00:23:29,783 ♪街路樹の下を帰ろう 492 00:23:30,325 --> 00:23:35,372 ♪やることだらけで       テンパって、 493 00:23:35,497 --> 00:23:39,000 ♪無理をして、    つまずいても 494 00:23:39,292 --> 00:23:43,755 ♪何か必ず    つかんでるさ 495 00:23:43,880 --> 00:23:49,052 ♪気楽にいこうぜ 496 00:23:50,762 --> 00:23:55,684 ♪素晴らしい人生だから 497 00:23:55,809 --> 00:24:00,522 ♪自分を愛する    勇気を持とう 498 00:24:00,647 --> 00:24:05,318 ♪新しいドア叩いて 499 00:24:05,443 --> 00:24:10,115 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 500 00:24:10,240 --> 00:24:14,953 ♪素晴らしい人生なのさ 501 00:24:15,078 --> 00:24:19,749 ♪君も僕もすべての人も 502 00:24:19,875 --> 00:24:24,462 ♪喜びと悲しみの意味 503 00:24:24,588 --> 00:24:30,010 ♪探しつづけて    so just on my way 504 00:24:33,680 --> 00:24:34,764 ユーリってさ― 505 00:24:34,890 --> 00:24:36,975 たまにボーッと 外 見てるよな 506 00:24:37,100 --> 00:24:38,894 何か見えるのか? 507 00:24:39,019 --> 00:24:40,854 (ユーリ) ああ 宇宙が見えます 508 00:24:41,646 --> 00:24:43,982 やった 10分 切った 509 00:24:45,358 --> 00:24:47,152 10分 切れるようになりました 510 00:24:47,819 --> 00:24:50,071 (ユーリ)大切な人が いなくなるとね― 511 00:24:50,447 --> 00:24:52,574 悲しくも つらくもないんですよ 512 00:24:52,699 --> 00:24:53,491 えっ 513 00:24:53,617 --> 00:24:54,868 (ユーリ) 何にもないんです 514 00:24:54,993 --> 00:24:55,785 気持ちが 515 00:24:56,745 --> 00:24:57,704 (ハチマキ)ユーリ!