1 00:00:03,002 --> 00:00:05,547 (ナレーション) 使い捨てられた人工衛星 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 シャトルが切り離したタンク 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,052 ステーション建造時に出た廃棄物 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,888 宇宙に浮かぶ たくさんのゴミ 5 00:00:13,972 --> 00:00:18,727 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,603 2075年― 7 00:00:20,729 --> 00:00:25,400 これは 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,444 (フィー)テイキング フリー ゴー 確認 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 メイン アンビリカル セパレート 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,573 (クレア) セパレート コンプリート ユー コピー? 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,742 (フィー) アイ コピー テイキング フリー 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,083 (クレア)DS-12 こちら セブン 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,461 ナブスター経由のデータリンク 接続します 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,004 (フィー)接続確認 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,424 MEによる遷移軌道への 軌道名変更操作のため― 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,426 OMSで変更点まで離脱 17 00:00:51,760 --> 00:00:55,096 (フィー)ベクトルとウィンドウの データリンク 確認よろしく 18 00:00:55,221 --> 00:00:56,806 (クレア) DS-12 こちらセブン 19 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 ベクトルとウィンドウ ナゲーション 20 00:00:58,308 --> 00:00:58,850 ベクトルとウィンドウ ナゲーション 21 00:00:58,308 --> 00:00:58,850 ケンカでもした? 22 00:00:58,850 --> 00:00:58,975 ケンカでもした? 23 00:00:58,975 --> 00:00:59,642 ケンカでもした? 24 00:00:58,975 --> 00:00:59,642 データマトリックスに ダウンディック 25 00:00:59,642 --> 00:00:59,768 データマトリックスに ダウンディック 26 00:00:59,768 --> 00:01:00,351 データマトリックスに ダウンディック 27 00:00:59,768 --> 00:01:00,351 (タナベ)あっ… えっ? 28 00:01:00,351 --> 00:01:00,477 (タナベ)あっ… えっ? 29 00:01:00,477 --> 00:01:01,269 (タナベ)あっ… えっ? 30 00:01:00,477 --> 00:01:01,269 コンプリート 31 00:01:01,394 --> 00:01:04,522 アイ コピー マークから5分後に 軌道離脱噴射 32 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 マーク 33 00:01:06,858 --> 00:01:08,777 ケンカでもしたの? ハチマキと 34 00:01:08,902 --> 00:01:11,362 えっ そんなことないですよ 35 00:01:11,654 --> 00:01:13,656 別に 何も 36 00:01:13,782 --> 00:01:15,784 (フィー)ふーん そう 37 00:01:16,117 --> 00:01:18,620 (ハチマキ) あーあ また このレーションかよ 38 00:01:19,621 --> 00:01:23,083 (ハチマキ) そういや ユーリ こないだ トモルドから聞いたんだけどさ 39 00:01:23,208 --> 00:01:25,668 ユーリって よく資料課に… (ユーリ)ん? 何ですか? 40 00:01:25,960 --> 00:01:29,130 あっ いや いいや 大した話じゃないし 41 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 (ユーリ) そうですか? すいません 42 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 ユーリってさ たまにボーッと 外 見てるよな 43 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 何か見えるのか? 44 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 (ユーリ)ああ 宇宙が見えます 45 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 (ハチマキ)は? 宇宙だけ? 46 00:01:41,726 --> 00:01:44,020 (ユーリ)はい 他には何も 47 00:01:45,230 --> 00:01:46,272 (物音) (ハチマキ)はっ 48 00:01:46,689 --> 00:01:48,650 (ユーリ)あ… (ハチマキ)エアコンか? 49 00:01:50,151 --> 00:01:51,861 やべっ また止まりやがった 50 00:01:52,237 --> 00:01:54,823 おら 根性出せよ こら! 51 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 うわあ ああっ (ユーリ)星野(ほしの)さん 大丈夫? 52 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 (ハチマキ)ぐあっ… 痛(いて)え… 53 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 ああっ また止まっちまった 54 00:02:04,999 --> 00:02:08,002 ったく しっかり働けよ この野郎 55 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 お前が空気 回さないと 酸欠になんだよ 56 00:02:10,338 --> 00:02:10,630 お前が空気 回さないと 酸欠になんだよ 57 00:02:10,338 --> 00:02:10,630 (たたく音) 58 00:02:10,630 --> 00:02:10,755 (たたく音) 59 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 (たたく音) 60 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 頑張れ こらあ この! 動け 動けよ! 61 00:02:13,758 --> 00:02:16,845 (たたく音) 62 00:02:17,178 --> 00:02:23,184 ♪~ 63 00:02:27,647 --> 00:02:33,862 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 64 00:02:36,823 --> 00:02:42,495 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 65 00:02:44,372 --> 00:02:47,959 ♪鳥や雲を見上げては 66 00:02:48,585 --> 00:02:52,547 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 67 00:02:52,839 --> 00:02:55,717 ♪幾千の朝に 68 00:02:55,842 --> 00:03:02,181 ♪光が向かう場所へ 69 00:03:02,307 --> 00:03:07,020 ♪羽ばたくだろう 70 00:03:07,437 --> 00:03:12,775 ♪願いを放つ時は今 71 00:03:12,901 --> 00:03:18,781 ♪果てなき夢を乗せた 72 00:03:19,157 --> 00:03:23,494 ♪フロンティアへ 73 00:03:23,870 --> 00:03:30,835 ♪遠く遠く Dive in the Sky 74 00:03:49,562 --> 00:03:50,688 (エーデル) ご苦労さまです 75 00:03:50,813 --> 00:03:51,272 (業者) では ここにサインを 76 00:03:51,272 --> 00:03:52,607 (業者) では ここにサインを (ラビィ) ほんとに分かってる? 77 00:03:52,607 --> 00:03:52,941 (ラビィ) ほんとに分かってる? 78 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 困るんだよね 79 00:03:54,484 --> 00:03:57,195 有休は きちんと消化してくれないとさ 80 00:03:57,320 --> 00:03:59,239 (ユーリ) すみません そのうちきっと 81 00:03:59,614 --> 00:04:02,450 (ラビィ)そう言って もう丸5年 使ってないんだよ 君は 82 00:04:02,575 --> 00:04:03,326 はあ 83 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 なんで使わないんだ? 84 00:04:05,536 --> 00:04:08,539 考えてみたら 月にも 地球(オカ)にも降りないよな 85 00:04:08,790 --> 00:04:10,375 預かってる動物の世話だって― 86 00:04:10,500 --> 00:04:13,461 みんなでやれば いいことだし なんで? 87 00:04:13,628 --> 00:04:14,754 それは… 88 00:04:15,129 --> 00:04:17,006 あ… やっぱり デブリの… 89 00:04:17,131 --> 00:04:17,966 (ラビィ)ほんと ほんと 90 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 月でもセブンでもいいから 有休 使ってよ 91 00:04:21,344 --> 00:04:23,930 総務から嫌みを言われるのは 私なんだからね 92 00:04:24,013 --> 00:04:24,597 ただでさえ うちの課は― 93 00:04:24,597 --> 00:04:24,973 ただでさえ うちの課は― 94 00:04:24,597 --> 00:04:24,973 (エーデル) ユーリさん宛てです 95 00:04:24,973 --> 00:04:25,098 (エーデル) ユーリさん宛てです 96 00:04:25,098 --> 00:04:25,640 (エーデル) ユーリさん宛てです 97 00:04:25,098 --> 00:04:25,640 上から いろいろ 言われてるんだからさ 98 00:04:25,640 --> 00:04:25,974 上から いろいろ 言われてるんだからさ 99 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 上から いろいろ 言われてるんだからさ 100 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 (ユーリ)ありがとう 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 (ラビィ)目ぇつけられると 私も困っちゃうんだよね 102 00:04:29,477 --> 00:04:31,521 ユーリくん! 私の話 聞いてる? 103 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 あっ はい 104 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 (ラビィ)有休ってのはね― 105 00:04:34,190 --> 00:04:37,986 使い過ぎても駄目だけど 全く使わないのも… ん? 106 00:04:38,653 --> 00:04:39,821 カーネーション? 107 00:04:40,154 --> 00:04:41,197 母の日だっけ? 108 00:04:41,322 --> 00:04:43,908 いえ そういうわけじゃないんですが 109 00:04:44,033 --> 00:04:46,244 ToyBox(トイボックス)に飾ろうと思って 110 00:04:46,369 --> 00:04:51,499 こういう心遣いが どっかの新入社員にも欲しいよなあ 111 00:04:52,875 --> 00:04:53,876 おーい 112 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 えっ アイ コピーです 113 00:04:55,712 --> 00:04:56,504 (ハチマキ)ああ? 114 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 (ハチマキ) どこがいいんだ? タナベの 115 00:04:59,632 --> 00:05:00,383 (チェンシン)えっ? 116 00:05:00,508 --> 00:05:01,884 (ハチマキ) 聞いてくれって言ったろ? 117 00:05:02,010 --> 00:05:02,927 男がいるか 118 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 (チェンシン) じゃあ フリーってことかい? 119 00:05:04,846 --> 00:05:07,890 ああ しっかし 分かんねえな お前の趣味 120 00:05:08,308 --> 00:05:11,185 (チェンシン)彼女のね まっすぐなところがいいんだよ 121 00:05:11,311 --> 00:05:13,354 (ハチマキ) その先は行き止まりでもかあ? 122 00:05:13,521 --> 00:05:16,357 彼女には それを突破するパワーがある 123 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 それが困んだよ 124 00:05:18,526 --> 00:05:20,945 何でもかんでも 愛で片づけやがって― 125 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 恥ずかしいっての 126 00:05:22,697 --> 00:05:26,284 20年も生きてきたら 少しは 折れたり曲がったり… 127 00:05:26,409 --> 00:05:27,869 あっ あれ? 128 00:05:28,036 --> 00:05:28,911 何? 129 00:05:29,037 --> 00:05:32,415 (ハチマキ)いや そういや 最近 おかしいよな あいつ 130 00:05:32,540 --> 00:05:34,542 なんか らしくねえんだ 131 00:05:35,710 --> 00:05:36,794 ああ… 132 00:05:40,506 --> 00:05:41,507 んっ 133 00:05:44,677 --> 00:05:46,929 やった 10分 切った 134 00:05:48,473 --> 00:05:52,143 10分 切れるようになりました ギガルトさん 135 00:05:52,435 --> 00:05:53,061 (ギガルトのせき込み) 136 00:05:53,061 --> 00:05:54,604 (ギガルトのせき込み) 137 00:05:53,061 --> 00:05:54,604 (タナベ) ギガルトさん さっきの戦いで… 138 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 (タナベ) ギガルトさん さっきの戦いで… 139 00:05:56,022 --> 00:05:59,192 (ギガルト) いや いいんだ ケガじゃない 140 00:05:59,317 --> 00:06:00,985 でも… (ギガルト)ガンだよ 141 00:06:01,110 --> 00:06:01,944 えっ 142 00:06:02,070 --> 00:06:05,239 (ギガルト) もう 治らないところまで来ている 143 00:06:05,406 --> 00:06:07,742 だから 黙っていてくれ 144 00:06:07,867 --> 00:06:09,368 あいつには 145 00:06:20,088 --> 00:06:22,507 (足音) 146 00:06:22,965 --> 00:06:25,259 (トモルド)はい 昨日までの分 147 00:06:25,384 --> 00:06:27,345 (ユーリ) トモルドさん いつも すみません 148 00:06:27,470 --> 00:06:28,679 (トモルド) ああ いいって いいって 149 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 うちのポプルも 世話になってるし 150 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 (ユーリ)こちらこそ 助かります 151 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 (トモルド)ハッハハ 企業秘密ってもんでもないしな 152 00:06:36,312 --> 00:06:37,105 それじゃ 153 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 終わったら いつもの所でいいんですね? 154 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 (トモルド)おう 155 00:06:49,575 --> 00:06:52,036 (ハチマキ)たく… 思ったより いっぱいあるな 156 00:06:52,161 --> 00:06:53,996 (ユーリ)1カ所に これだけ集まってくれて― 157 00:06:54,122 --> 00:06:55,915 ありがたいじゃないですか 158 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 (ハチマキ)大人だな ユーリは 159 00:06:58,459 --> 00:07:00,294 タナベ フィッシュボーン 回してくれ 160 00:07:00,795 --> 00:07:02,088 タナベ 161 00:07:02,588 --> 00:07:03,381 タナベ! 162 00:07:03,506 --> 00:07:04,257 (タナベ)あっ はい 163 00:07:04,841 --> 00:07:06,592 あの… 先輩 164 00:07:06,676 --> 00:07:08,010 (ハチマキ)あ? 何だ? 165 00:07:09,303 --> 00:07:12,223 (タナベ) いえ その… やっぱり いいです 166 00:07:12,348 --> 00:07:13,224 (ハチマキ)何だよ 一体 167 00:07:13,933 --> 00:07:16,144 それよりも スラスターの噴射には 気をつけろよ 168 00:07:16,853 --> 00:07:19,105 噴射で デブリが流されちまうからな 169 00:07:19,522 --> 00:07:20,481 (タナベ)アイ コピー 170 00:07:20,606 --> 00:07:22,817 (ハチマキ) それと 太陽の位置を忘れるな 171 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 言われたろ? ギガルト先生に 172 00:07:25,111 --> 00:07:26,028 (タナベ)うっ… 173 00:07:26,404 --> 00:07:28,781 あっ… ああっ うわあ 174 00:07:28,906 --> 00:07:30,992 (ハチマキ)何やってんだ おい! 175 00:07:31,617 --> 00:07:34,078 あっ ヤ… ヤバい うわっ 176 00:07:34,203 --> 00:07:35,455 うわああーっ 177 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 星野さん! (タナベ)先輩! 178 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 (ハチマキ)バカ野郎! 179 00:07:39,459 --> 00:07:41,419 何 気の抜けた仕事してやがるんだ 180 00:07:41,544 --> 00:07:43,171 危うく 死ぬところだったぞ 181 00:07:43,296 --> 00:07:44,172 (タナベ)すいません 182 00:07:44,297 --> 00:07:45,548 今日だけじゃないだろう 183 00:07:45,673 --> 00:07:47,842 最近 おかしいぞ ボーッとしやがって 184 00:07:48,009 --> 00:07:48,926 (タナベ)すいません 185 00:07:49,051 --> 00:07:51,012 (ハチマキ) 謝りゃいいってもんじゃないだろう 186 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 地球(オカ)のOLなら ヘボでもいいけどな― 187 00:07:53,347 --> 00:07:55,600 宇宙のヘボは 人殺しになるんだよ 188 00:07:55,725 --> 00:07:56,726 分かってんのか! 189 00:07:57,518 --> 00:07:58,561 (タナベ)すいません 190 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 何だよ さっきから同じことを 191 00:08:00,855 --> 00:08:02,690 (ユーリ) 星野さん もう これくらいで 192 00:08:02,857 --> 00:08:05,735 黙っててくれ ユーリ こいつは俺の相棒なんだ 193 00:08:06,319 --> 00:08:07,820 あっ… しかし 194 00:08:08,779 --> 00:08:09,822 ったくよ 195 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 仕事中に 男のことでも 考えてたんじゃないのか? 196 00:08:13,409 --> 00:08:14,869 (タナベ)違います (ハチマキ)ああ? 197 00:08:14,994 --> 00:08:18,331 (タナベ)そんなんじゃありません 私は先輩が… 198 00:08:19,040 --> 00:08:19,957 あ… 199 00:08:20,541 --> 00:08:21,417 何だよ 200 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 まあ 何でもいいけどよ 201 00:08:30,426 --> 00:08:34,055 やる気がねえんなら 結婚でもして とっとと 地球(オカ)に帰りな 202 00:08:45,066 --> 00:08:45,900 ん… 203 00:08:46,734 --> 00:08:47,860 誰ですか? 204 00:08:48,277 --> 00:08:49,779 あっ… ユーリさん 205 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 (ユーリ)ああ タナベさんですか 206 00:08:52,448 --> 00:08:55,034 どうしたんですか? こんな時間に 207 00:08:55,159 --> 00:08:57,328 これ 飾るの忘れてたから 208 00:08:58,746 --> 00:09:00,915 (タナベ)あっ こないだ届いた… 209 00:09:01,415 --> 00:09:05,044 (ユーリ)タナベさんは? 練習していたんですか? 210 00:09:05,503 --> 00:09:08,256 いえ 逃げてるだけです 211 00:09:08,589 --> 00:09:09,799 (ユーリ)ああ… 212 00:09:11,717 --> 00:09:12,468 (ハチマキ)ううっ… 213 00:09:12,593 --> 00:09:15,388 もう こんなに遅くなっちまって 214 00:09:15,471 --> 00:09:18,432 残業扱いにもならないし やってられるかっての 215 00:09:18,558 --> 00:09:20,059 タナベのやつ 216 00:09:20,434 --> 00:09:21,602 あのさ 217 00:09:21,727 --> 00:09:23,729 ちょっと言い過ぎじゃない? タナベのこと 218 00:09:24,105 --> 00:09:25,856 (ハチマキ)俺たちはデブリ屋だろ 219 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 ちょっとした気の緩みが 命取りになるって― 220 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 フィーも よく知ってるじゃないか 俺は先輩として… 221 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 (フィー) それだけなら 私も言わないわ 222 00:09:33,239 --> 00:09:34,073 あっ… 223 00:09:35,783 --> 00:09:39,620 何 イラついてるの? 八つ当たりは みっともないよ 224 00:09:39,745 --> 00:09:41,122 (ハチマキ)俺は… 225 00:09:41,581 --> 00:09:42,665 うっ… 226 00:09:43,124 --> 00:09:45,293 (フィー)気持ちは認めてやりなよ 227 00:09:45,418 --> 00:09:48,296 タナベ 最近 こっそり 練習してるみたいだよ 228 00:09:48,421 --> 00:09:49,338 ToyBoxで 229 00:09:49,463 --> 00:09:50,298 えっ? 230 00:09:51,799 --> 00:09:55,219 (タナベ)ユーリさん 大切な人が いなくなっちゃうって― 231 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 どんな気持ちなんでしょう 232 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 あっ… 233 00:09:58,973 --> 00:10:01,767 すっごく大切で尊敬してて… 234 00:10:02,184 --> 00:10:05,980 でも そんな人が 突然いなくなっちゃったら… 235 00:10:06,939 --> 00:10:09,150 代わりの人なんて いないんです 236 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 その人じゃなくちゃ 駄目なんです 237 00:10:12,153 --> 00:10:14,655 そういう人がいなくなるんです 238 00:10:15,323 --> 00:10:18,826 きちんと お別れもできないまま 239 00:10:19,201 --> 00:10:22,580 だから 私は 伝えてあげたいと思って 240 00:10:22,830 --> 00:10:26,334 でも“黙っててくれ”って言った その人を裏切りたくないし 241 00:10:26,626 --> 00:10:29,629 私 どうしたらいいか 分からなくて 242 00:10:30,212 --> 00:10:33,966 (ユーリ)秘密を抱えるのって 苦しいですよね 243 00:10:34,550 --> 00:10:37,219 それで悩んでたんですね (タナベ)はい 244 00:10:38,095 --> 00:10:40,473 (ユーリ) 大切な人がいなくなるとね― 245 00:10:40,723 --> 00:10:43,017 悲しくも つらくもないんですよ 246 00:10:43,309 --> 00:10:44,310 えっ 247 00:10:46,646 --> 00:10:49,023 (ユーリ) 何もないんです 気持ちが 248 00:10:50,024 --> 00:10:54,612 考えないことです 考え過ぎるのは よくないですよ 249 00:10:54,737 --> 00:10:57,531 どんな相手とでも 別れは来る 250 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 それが 早いか遅いかだけの違いです 251 00:11:00,409 --> 00:11:01,327 でも… 252 00:11:01,452 --> 00:11:05,164 (ユーリ)そう思わなければ つらすぎるでしょ? 253 00:11:05,414 --> 00:11:09,627 (キース) オーライ オーライ オーライ OK 254 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 (ハチマキ)よう ToyBox フォースベイだったよな 255 00:11:13,422 --> 00:11:14,715 (キース)うん 忘れ物かい? 256 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 何だよ 返事ぐらいしろっての 257 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 あっ 258 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 (タナベ)すいません いろいろと 259 00:11:30,648 --> 00:11:32,900 (ユーリ)あまり 思い詰めないほうがいいですよ 260 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 はい 少し楽に… 261 00:11:35,486 --> 00:11:36,445 先輩? 262 00:11:37,071 --> 00:11:38,239 (ユーリ)星野さん? 263 00:11:38,364 --> 00:11:40,241 (ハチマキ) 何だ 教えてもらってたのか 264 00:11:40,366 --> 00:11:41,158 (タナベ)え… 265 00:11:41,283 --> 00:11:43,702 (ユーリ) 私は花を飾りに来ただけです 266 00:11:43,953 --> 00:11:45,121 タナベさんとは偶然 267 00:11:45,246 --> 00:11:46,831 いいって 別に 268 00:11:46,956 --> 00:11:49,625 人に教えるなんて もともと 柄じゃないんだ 269 00:11:49,959 --> 00:11:53,254 そんなことは ありません 星野さんは向いてますよ 270 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 私がやるより 271 00:11:54,922 --> 00:11:58,426 (ハチマキ)へえ~ よく分かるんだな 俺のこと 272 00:11:58,592 --> 00:12:01,262 俺は ユーリのこと 全然 分からねえ 273 00:12:01,429 --> 00:12:04,890 3年も一緒にいるのにさ 隠れて 何やってんだ 274 00:12:06,058 --> 00:12:07,309 あの… 先輩? 275 00:12:07,601 --> 00:12:09,437 (ハチマキ) 資料課のやつから聞いてさ― 276 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 今日 話そうと思ってたんだけど 277 00:12:12,106 --> 00:12:16,026 ユーリ 調べ物してんだって? 毎週 毎週 278 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 手伝ってくれとか あってもいいだろ! 279 00:12:18,696 --> 00:12:19,780 仲間ならさ 280 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 何だよ 俺に隠れて いろいろとさ 281 00:12:23,284 --> 00:12:24,243 (ユーリ)あ… 282 00:12:25,703 --> 00:12:27,872 コソコソすんなよ ユーリ 283 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 (ハチマキ)よーす 284 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 (エーデル)おはようございます 285 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 なあ エーデル 286 00:12:51,228 --> 00:12:52,229 (エーデル)タナベさんなら― 287 00:12:52,354 --> 00:12:55,357 もう掃除をして 船内エアコンの修理に行きました 288 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 俺は別に 289 00:12:56,984 --> 00:12:58,652 ユーリさんなら資料課です 290 00:12:58,819 --> 00:13:00,613 (ハチマキ) そんなこと聞いてないだろ 291 00:13:01,113 --> 00:13:02,072 じゃあ 何ですか? 292 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 それは その… ん? その花は… 293 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 (エーデル) ユーリさんに頂きました 294 00:13:07,870 --> 00:13:10,456 業者の手違いで もう1つ 届いたからって 295 00:13:10,581 --> 00:13:12,458 (ハチマキ) ハッ 言い訳じゃねえのか? 296 00:13:12,833 --> 00:13:15,169 最初っから エーデルに渡すつもりで 297 00:13:15,336 --> 00:13:16,545 (エーデル)違うと思います 298 00:13:16,879 --> 00:13:21,217 白いカーネーションの花言葉は “私の愛は生きている”ですから 299 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 (ハチマキ) 詳しいんだな エーデル 300 00:13:24,011 --> 00:13:24,762 どうも 301 00:13:29,183 --> 00:13:30,142 (トモルド)ん? 302 00:13:30,601 --> 00:13:31,268 (社員)誰? 303 00:13:31,393 --> 00:13:35,189 ああ 半課のやつ ほら 動物 預かってくれる 304 00:13:35,314 --> 00:13:37,691 動物の治療法でも調べてんのか? 305 00:13:37,858 --> 00:13:40,361 他の会社が拾ったデブリを 見てるんだって 306 00:13:40,486 --> 00:13:43,697 へえ 半課のくせに仕事熱心なんだな 307 00:13:43,822 --> 00:13:46,158 (トモルド)ハハッ そういうのとも違うみたいだけど 308 00:13:46,617 --> 00:13:50,120 (マウスのクリック音) 309 00:14:00,673 --> 00:14:03,759 (ユーリ)コンパス? 何だってまた そんな物を 310 00:14:04,009 --> 00:14:06,136 (ユーリの妻) 放っといてよ お守りだもん 311 00:14:06,262 --> 00:14:08,222 別に悪かないけどさ 312 00:14:08,681 --> 00:14:12,101 宇宙飛行士がさ 上も下もない宇宙空間で― 313 00:14:12,226 --> 00:14:14,895 いちばん知りたいのは 方角なんだって 314 00:14:15,062 --> 00:14:17,231 だから こういうの お守りにするそうよ 315 00:14:17,398 --> 00:14:18,732 何か書いてあるな 316 00:14:18,899 --> 00:14:20,985 蓋の内側 (ユーリの妻)あっ 見ちゃ 駄目 317 00:14:21,110 --> 00:14:22,486 なんで? 318 00:14:22,611 --> 00:14:25,948 夫婦の間にも 秘密って必要だと思うのよね 319 00:14:26,073 --> 00:14:26,907 お守りだし 320 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 お守りね 321 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 でも今どき 高高度旅客機が怖いのも珍しいな 322 00:14:32,705 --> 00:14:33,581 フンだ 323 00:14:33,747 --> 00:14:35,583 あっ どこ行くの? 324 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 アッハハ 1人じゃ不安か? 325 00:14:38,168 --> 00:14:40,004 コーヒーもらってくるだけだよ 326 00:14:40,129 --> 00:14:41,964 (ユーリの妻)ねえ (ユーリ)おいおい― 327 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 そんな顔するなって どこにも行きゃしないさ 328 00:14:53,767 --> 00:14:54,768 ああ… 329 00:15:14,163 --> 00:15:18,375 (マウスのクリック音) 330 00:15:27,301 --> 00:15:30,304 (課長)でもさあ 愛(あい)ちゃん 僕の苦労も分かってよ 331 00:15:30,471 --> 00:15:33,390 見合いの相手を見つけるのって 大変でさあ 332 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 いや 分かるのよ 333 00:15:35,392 --> 00:15:38,479 娘を20代のうちに お嫁に行かせたいって親心は 334 00:15:38,479 --> 00:15:39,146 娘を20代のうちに お嫁に行かせたいって親心は 335 00:15:38,479 --> 00:15:39,146 (ドアの開く音) 336 00:15:39,146 --> 00:15:39,271 (ドアの開く音) 337 00:15:39,271 --> 00:15:39,897 (ドアの開く音) 338 00:15:39,271 --> 00:15:39,897 妹のほうは とっくに嫁いで 子供もいるっていうしさあ 339 00:15:39,897 --> 00:15:43,233 妹のほうは とっくに嫁いで 子供もいるっていうしさあ 340 00:15:43,359 --> 00:15:45,861 でも 適齢期の ああ ほらほら 341 00:15:46,445 --> 00:15:49,490 独身男なんて そんなに知り合い いないしさあ 342 00:15:49,740 --> 00:15:51,533 ハッちゃんには こないだバツイチ薦めて― 343 00:15:51,909 --> 00:15:53,077 怒られたばっかだし 344 00:15:53,202 --> 00:15:55,746 こ… こら! もう… 345 00:15:55,871 --> 00:15:58,457 それにさ ユーちゃんは奥さんいたしさ 346 00:15:58,540 --> 00:16:01,168 えっ ユーリさん 結婚してたんですか? 347 00:16:01,335 --> 00:16:02,544 あっ… 348 00:16:02,670 --> 00:16:04,672 (課長)ほら 何年か前にさ― 349 00:16:04,838 --> 00:16:08,050 高高度旅客機に デブリが 当たったことがあったでしょ? 350 00:16:08,175 --> 00:16:10,010 (タナベ) アルナイル8型事故ですか? 351 00:16:10,094 --> 00:16:12,930 (課長)そうそう それに ユーちゃん 乗ってたんだって 352 00:16:13,055 --> 00:16:14,306 奥さんと一緒に 353 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 キャビンは メチャメチャ 354 00:16:16,684 --> 00:16:18,894 ユーちゃんは 船尾にいて助かったらしいけど― 355 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 奥さんは行方不明に 356 00:16:21,313 --> 00:16:23,524 あっ 別に 探ったわけじゃないよ 357 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 先方が勝手にね 358 00:16:25,150 --> 00:16:28,529 娘さんは乗り気だったみたいだけど 初婚じゃないと… 359 00:16:28,696 --> 00:16:33,242 (ハチマキ) 何だよ 隠さなくても いいのに 360 00:16:33,367 --> 00:16:39,373 ♪~ 361 00:16:55,222 --> 00:16:58,559 (係員)現在 見つかった遺留品は これで全部です 362 00:16:58,726 --> 00:17:01,687 ここにないのなら 残念ながら奥様の物は… 363 00:17:02,604 --> 00:17:03,564 コンパス… 364 00:17:06,483 --> 00:17:08,736 なかったですか? コンパス 365 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 (係員)はっ? 366 00:17:11,030 --> 00:17:12,906 (ユーリ)いや 別に 367 00:17:17,786 --> 00:17:19,371 (タナベ)あの… 先輩 (ハチマキ)あっ 368 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 (タナベ) こっち 終わりましたけど 369 00:17:21,582 --> 00:17:23,834 (ハチマキ)あっ ああ 早いな 370 00:17:24,084 --> 00:17:25,210 あっ… 371 00:17:25,502 --> 00:17:27,046 (フィー)みんな 一旦 引き上げよ 372 00:17:27,546 --> 00:17:31,050 交差軌道上に 小デブリ群の発生確認 接近中 373 00:17:31,425 --> 00:17:34,136 傾斜角 71… 72度 374 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 このままだと接触するかも ユー コピー? 375 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 (ハチマキ)アイ コピー 帰投する 376 00:17:39,266 --> 00:17:41,310 (ユーリ)しかたないですね 出直しましょう 377 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 (ハチマキ)タナベ 引き返すぞ 378 00:17:43,437 --> 00:17:44,354 (タナベ)アイ コピー 379 00:17:44,646 --> 00:17:46,815 (ユーリ) まいりましたね 二度手間に 380 00:17:58,118 --> 00:18:00,079 (タナベ)先輩 (ハチマキ)何だ? 381 00:18:00,496 --> 00:18:04,041 ユーリさんの奥さんって 行方不明なんですよね? 382 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 (ハチマキ)ああ 383 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 (タナベ)ユーリさんが この仕事を続けてるのって― 384 00:18:08,170 --> 00:18:09,254 もしかしたら… 385 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 (警告音) 386 00:18:10,923 --> 00:18:13,675 えっ ちょっと ユーリ 早く そこを離れなさい 387 00:18:14,343 --> 00:18:17,429 ユーリ 聞こえる? デブリが来るから 388 00:18:18,097 --> 00:18:19,890 ユーリ? ユーリ! 389 00:18:20,224 --> 00:18:22,976 ハチ ユーリを確保して ブレイクする! 390 00:18:23,102 --> 00:18:23,936 (ハチマキ)あっ 391 00:18:24,311 --> 00:18:25,979 (タナベ)えっ ユーリさん? 392 00:18:26,105 --> 00:18:27,815 (ハチマキ) くそっ 反転する時間が 393 00:18:28,357 --> 00:18:30,818 (フィー)どうしたの? ユーリ 分かってるでしょ? 394 00:18:30,984 --> 00:18:31,944 交差軌道にいるのよ 395 00:18:32,361 --> 00:18:36,365 制動かけて軌道を降ろして 軌道データを回すからね 確認して 396 00:18:44,331 --> 00:18:45,791 (警告音) 397 00:18:45,916 --> 00:18:47,835 マズい もう時間が… 398 00:18:57,469 --> 00:18:58,178 (ハチマキ)ユーリ! 399 00:18:59,930 --> 00:19:02,558 ユーリがやられた 救助する 情報を送れ 400 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 分かってる モジュール大破 スーツ内気圧 まだ大丈夫 401 00:19:06,854 --> 00:19:08,689 ライフパックおよび バッテリー作動 正常 402 00:19:08,814 --> 00:19:10,065 無線作動 正常 403 00:19:10,190 --> 00:19:13,652 心拍 呼吸 アンステーブル 意識不明!? 404 00:19:16,280 --> 00:19:18,574 (ハチマキ)地球(オカ)に落とすわけには いかねえんだよ! 405 00:19:18,866 --> 00:19:20,576 タナベ 準備はいいか 406 00:19:20,701 --> 00:19:22,494 (タナベ)ア… アイ コピーです! 407 00:19:22,953 --> 00:19:27,541 (フィー)コード 03 02 01 絶対突入境界面 突破! 408 00:19:27,958 --> 00:19:29,543 (ハチマキ)待てよ ユーリ 409 00:19:30,043 --> 00:19:31,170 仲間だろ 410 00:19:33,338 --> 00:19:35,507 (フィー)あと 120キロ 411 00:19:35,924 --> 00:19:38,468 (タナベ)大気圏に 落ちる 412 00:19:41,722 --> 00:19:45,058 (ハチマキ)起きろ! ユーリ! 413 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 (ユーリ)誰かが呼んでる 414 00:19:50,898 --> 00:19:52,566 暖かい 415 00:19:53,108 --> 00:19:55,319 どこだっけ? ここは 416 00:19:56,069 --> 00:19:57,571 えーっと… 417 00:19:58,572 --> 00:20:01,033 ああ そんな顔するなよ 418 00:20:01,950 --> 00:20:04,036 どこにも行きゃしないさ 419 00:20:04,661 --> 00:20:05,746 今度こそ 420 00:20:09,374 --> 00:20:10,626 (ユーリ)あ… 421 00:20:15,380 --> 00:20:16,340 ああ… 422 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 (ハチマキ)ユーリ! 423 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 (タナベ) 手を伸ばしてください 早く! 424 00:20:32,105 --> 00:20:33,357 (タナベ)確保しました! 425 00:20:33,440 --> 00:20:36,026 (ハチマキ) おっしゃ フィー 離脱誘導 頼む 426 00:20:36,151 --> 00:20:37,319 (フィー)アイ コピー 427 00:20:37,694 --> 00:20:39,279 (タナベ) ユーリさん 大丈夫ですか? 428 00:20:39,571 --> 00:20:40,656 ユーリさん! 429 00:20:43,283 --> 00:20:46,995 (ハチマキ)摩擦で機速が落ちてる 対地角 5,5度 出力最大 430 00:20:47,204 --> 00:20:49,122 (フィー)ハチ 上昇軌道 出た そこからは… 431 00:20:49,122 --> 00:20:49,831 (フィー)ハチ 上昇軌道 出た そこからは… 432 00:20:49,122 --> 00:20:49,831 (ノイズ音) 433 00:20:49,831 --> 00:20:49,957 (ノイズ音) 434 00:20:49,957 --> 00:20:50,249 (ノイズ音) 435 00:20:49,957 --> 00:20:50,249 (ハチマキ)うっ くっ… フィー (タナベ)先輩! 436 00:20:50,249 --> 00:20:52,209 (ハチマキ)うっ くっ… フィー (タナベ)先輩! 437 00:20:52,334 --> 00:20:56,672 (ハチマキ)上等だ この! 自力で上がってみせるわ 438 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 (ユーリの妻) “ユーリを 守って” 439 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 (ユーリ)くっ… 440 00:21:08,267 --> 00:21:12,187 (ハチマキ)くそったれーっ! 441 00:21:22,614 --> 00:21:23,907 (ドアの開く音) 442 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 見えるんですか? ここから 443 00:21:26,785 --> 00:21:30,330 ああ さすがに さっきは冷や汗かいたな 444 00:21:30,497 --> 00:21:33,000 (タナベ)フィーさんがアームで つかみ上げてくれなかったら― 445 00:21:33,166 --> 00:21:34,793 汗もかけませんでしたね 446 00:21:35,752 --> 00:21:39,756 (ハチマキ)俺さ ユーリのこと 水くさいって思ってたんだ 447 00:21:39,881 --> 00:21:40,549 けど… 448 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 けど? 449 00:21:42,634 --> 00:21:44,511 (ハチマキ) ユーリは仲間だけど― 450 00:21:44,636 --> 00:21:48,140 仲間だから 知らせたくないことも あるんじゃないかなって 451 00:21:48,265 --> 00:21:49,099 あっ… 452 00:21:50,767 --> 00:21:54,313 はい でも ちょっと寂しいですね 453 00:21:54,438 --> 00:21:57,190 奥さんの弔いに たった1輪なんて 454 00:21:57,316 --> 00:21:59,318 俺だって 花束 やりてえよ 455 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 けど 商売上… なっ? 456 00:22:04,614 --> 00:22:07,909 今まで さんざん デブリを拾ってきたんだ 457 00:22:08,035 --> 00:22:12,622 まっ 造花の1本ぐらい 大目に見てくれてもいいだろ 458 00:22:14,041 --> 00:22:20,047 ♪~ 459 00:22:52,370 --> 00:22:54,206 ミッション 終了 460 00:22:59,086 --> 00:23:00,378 帰投します 461 00:23:00,504 --> 00:23:06,510 ♪~ 462 00:23:10,514 --> 00:23:14,935 ♪グッと水を飲み干し 463 00:23:15,060 --> 00:23:19,940 ♪夕焼け雲見上げるのさ 464 00:23:20,065 --> 00:23:24,528 ♪今日も一日が終わって 465 00:23:24,653 --> 00:23:29,199 ♪街路樹の下を帰ろう 466 00:23:30,283 --> 00:23:35,330 ♪やることだらけで       テンパって、 467 00:23:35,455 --> 00:23:38,959 ♪無理をして、    つまずいても 468 00:23:39,251 --> 00:23:43,713 ♪何か必ず    つかんでるさ 469 00:23:43,839 --> 00:23:49,010 ♪気楽にいこうぜ 470 00:23:50,720 --> 00:23:55,642 ♪素晴らしい人生だから 471 00:23:55,767 --> 00:24:00,480 ♪自分を愛する    勇気を持とう 472 00:24:00,605 --> 00:24:05,277 ♪新しいドア叩いて 473 00:24:05,402 --> 00:24:10,073 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 474 00:24:10,198 --> 00:24:14,911 ♪素晴らしい人生なのさ 475 00:24:15,036 --> 00:24:19,708 ♪君も僕もすべての人も 476 00:24:19,833 --> 00:24:24,421 ♪喜びと悲しみの意味 477 00:24:24,546 --> 00:24:29,968 ♪探しつづけて    so just on my way 478 00:24:34,514 --> 00:24:36,099 (リュシー) …で おむつ男は? 479 00:24:36,224 --> 00:24:36,850 (タナベ)へ? 480 00:24:36,975 --> 00:24:38,810 (テマラ)あの… もし よろしければ― 481 00:24:38,935 --> 00:24:41,271 そのバター 頂けませんか? 482 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 (ラビィ) 変わった宇宙服だね 483 00:24:46,693 --> 00:24:48,820 (課長)これなら 僕でも着られそうだよ 484 00:24:48,945 --> 00:24:50,572 (チェンシン) スターリーで食事はどう? 485 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 (タナベ)恋愛光線か… 486 00:24:53,491 --> 00:24:54,409 ビーッ 487 00:24:54,534 --> 00:24:57,787 誰か! これ 抜けないのよ~