1 00:00:03,086 --> 00:00:05,505 (ナレーション) 使い捨てられた人工衛星 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,882 シャトルが切り離したタンク 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,094 ステーション建造時に出た廃棄物 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,888 宇宙に浮かぶ たくさんのゴミ 5 00:00:14,014 --> 00:00:18,351 スペースデブリは 実は とても危険な存在です 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,312 2076年― 7 00:00:21,438 --> 00:00:26,359 これは 宇宙のゴミが 問題になった時代の物語 8 00:00:26,735 --> 00:00:32,741 ♪~ 9 00:00:37,328 --> 00:00:43,668 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 10 00:00:46,546 --> 00:00:52,177 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 11 00:00:54,095 --> 00:00:57,682 ♪鳥や雲を見上げては 12 00:00:58,308 --> 00:01:02,270 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,398 ♪幾千の朝に 14 00:01:05,523 --> 00:01:11,905 ♪光が向かう場所へ 15 00:01:12,030 --> 00:01:16,743 ♪羽ばたくだろう 16 00:01:17,160 --> 00:01:22,499 ♪願いを放つ時は今 17 00:01:22,624 --> 00:01:28,505 ♪果てなき夢を乗せた 18 00:01:28,880 --> 00:01:33,218 ♪フロンティアへ 19 00:01:33,593 --> 00:01:40,558 ♪遠く遠く Dive in the Sky 20 00:01:57,659 --> 00:01:59,327 (ラビィ) 健康診断ってのはな― 21 00:01:59,452 --> 00:02:02,330 毎年きちんと受けてこそ 価値があるんだよ 22 00:02:02,497 --> 00:02:03,414 (ハチマキ) いいじゃねえか― 23 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 今年は来たんだから 24 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 (フィー) どういう心境の変化? 25 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 入社以来 ずっと来なかったのに 26 00:02:08,711 --> 00:02:10,046 (ハチマキ)えっ そりゃあ… 27 00:02:10,171 --> 00:02:12,590 (タナベ)宇宙飛行士にとって 健康は大事ですから 28 00:02:12,966 --> 00:02:13,883 ねっ 先輩 29 00:02:14,008 --> 00:02:14,926 お… おう 30 00:02:15,051 --> 00:02:17,595 (課長) そうそう 人間健康が一番だよ 31 00:02:17,720 --> 00:02:20,431 これからも 毎年 全員で受けようね 32 00:02:20,557 --> 00:02:21,558 全員ねえ 33 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 でも エーデルさんがいませんけど 34 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 (課長) あっ エーちゃんは 契約社員だから 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,400 (ラビィ)そう 会社で健康診断を 受けられるのは 正社員だけ 36 00:02:30,525 --> 00:02:32,694 (タナベ)そうか あの几帳面な エーデルさんが― 37 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 サボりなんて おかしいと思いました 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,365 (ハチマキ)あいつが遅刻すんの 見たことねえしな 39 00:02:37,532 --> 00:02:39,701 (ユーリ) 提出物も遅らせたことない 40 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 (課長) きっちりしてるよね 彼女 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,831 けど きっちりしすぎじゃないですか? 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 もう少し潤いってもんが 43 00:02:46,541 --> 00:02:48,001 ニコリともしねえもんな 44 00:02:48,251 --> 00:02:51,754 そういえば エーデルさんが 笑ったとこって想像できませんね 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,047 (エーデル) デブリ課の方ですね 46 00:02:53,172 --> 00:02:55,174 へっ? (エーデル)受付のほうへどうぞ 47 00:02:55,300 --> 00:02:56,009 (ラビィ)あれ? 48 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 (課長) 何やってんの? エーちゃん 49 00:02:57,719 --> 00:02:59,095 (エーデル)6名でよろしいですね 50 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 あの… どうして 51 00:03:01,347 --> 00:03:04,642 (エーデル)月に2回だけ ここでアルバイトをしてるんです 52 00:03:04,767 --> 00:03:07,562 それより 早く受け付けを 済ませていただけませんか? 53 00:03:07,687 --> 00:03:09,230 次のバイトが入っていますので 54 00:03:09,355 --> 00:03:12,901 えっ 他にもやってるんですか? なんで そんなに… 55 00:03:13,443 --> 00:03:16,529 今は テクノーラとの 契約時間ではありません 56 00:03:16,946 --> 00:03:18,656 では こちらにどうぞ 57 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 はあ… 58 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 (ギガルト) 取り引き場所は このセブンだ 59 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 (ギガルト) 昨日 3人組が上がってきている 60 00:03:25,246 --> 00:03:27,582 (隊員) たく… 次から次へと宇宙に来て 61 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 (ハキム) 連合法が適用されるセブンじゃ― 62 00:03:29,834 --> 00:03:31,461 捕らえても刑が軽いからな 63 00:03:31,586 --> 00:03:35,423 (ギガルト) ハキム どんな刑を与えるかは 俺たちの仕事じゃない 64 00:03:35,548 --> 00:03:36,341 (ハキム)はい 65 00:03:36,466 --> 00:03:38,635 取り引き場所を押さえるぞ 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,136 それが俺たちの… んがっ 67 00:03:40,261 --> 00:03:41,763 (ハキム)せ… 先生! (ギガルト)ううっ うっ… 68 00:03:42,138 --> 00:03:44,057 (ハキム)ギガルト先生! (ギガルト)ぐぐぐ… 69 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 救安を呼べ! 早く! 70 00:03:46,392 --> 00:03:47,560 (隊員)はい おやじさん! 71 00:03:47,685 --> 00:03:48,728 くううっ… 72 00:03:57,528 --> 00:04:00,949 (タナベ) ピアス… は似合わないかな 73 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 でも せっかくのデートだしな 74 00:04:07,163 --> 00:04:10,124 (エーデル)ユーリさん ナマコは いつまで預かるのですか? 75 00:04:10,208 --> 00:04:13,628 ああ それ 第3事業部からの頂き物だから 76 00:04:13,753 --> 00:04:17,257 (タナベ)あっ すいません 私がペットとして飼いますから 77 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 (エーデル)この生き物をですか? 78 00:04:18,925 --> 00:04:19,842 (タナベ)はい 79 00:04:19,968 --> 00:04:21,010 (エーデル)そうですか 80 00:04:21,177 --> 00:04:24,097 では 私物登録の 届け出をお願いします 81 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 (タナベ)はーい 82 00:04:25,640 --> 00:04:28,476 うん たまにはピアスとかも 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,561 (エーデル)それ リンガムですよ (タナベ)え? 84 00:04:30,812 --> 00:04:33,106 えっ リンガムって? 85 00:04:33,690 --> 00:04:35,149 舌にするピアス 86 00:04:35,316 --> 00:04:37,485 舌の裏側に えぐるように通すんです 87 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 ええっ そうなの 88 00:04:41,322 --> 00:04:42,448 ええ? 89 00:04:42,824 --> 00:04:44,826 似合わないと思いますよ (タナベ)えっ? 90 00:04:44,993 --> 00:04:45,785 ピアス 91 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 そうですか? 92 00:04:47,161 --> 00:04:50,623 ええ 似合わないと思います あなたには 93 00:04:50,748 --> 00:04:51,916 (タナベ)んんん… 94 00:04:53,167 --> 00:04:55,253 (ハチマキ) なあなあ どっちがいいと思う? 95 00:04:55,378 --> 00:04:56,963 (トモルド)右かな 96 00:04:57,088 --> 00:04:59,507 でも それだったら 首にポイントが欲しいな 97 00:04:59,674 --> 00:05:00,633 チョーカーとか 98 00:05:00,842 --> 00:05:02,760 そんなの持ってねえよ 99 00:05:02,885 --> 00:05:04,137 お前 貸してくれよ 100 00:05:04,220 --> 00:05:05,722 俺も持ってないって 101 00:05:05,847 --> 00:05:08,266 おっ おーい チェンシン 102 00:05:08,391 --> 00:05:11,269 (チェンシン)ん? 何か用かい? 103 00:05:11,561 --> 00:05:13,688 お前さ チョーカー持ってたよな (ハチマキ)ああっ 104 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 ハチに貸してやってくんねえか (ハチマキ)ああっ 105 00:05:15,440 --> 00:05:16,774 いいんだよ そんなの 106 00:05:16,899 --> 00:05:19,569 おっ 何 持ってんだよ チェンシン 107 00:05:19,986 --> 00:05:22,822 (チェンシン) ああ 木星計画のパンフレット 108 00:05:23,114 --> 00:05:26,576 フォン・ブラウン号の乗組員 社内公募するらしいから 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,119 申し込むのか? 110 00:05:28,244 --> 00:05:30,079 (チェンシン) 競争率は高いだろうけどね 111 00:05:30,371 --> 00:05:33,041 ハチはどうする? 面白そうだよ 112 00:05:33,124 --> 00:05:36,044 俺か? 俺は… 113 00:05:37,211 --> 00:05:39,255 ああっ… 無理 無理 114 00:05:39,380 --> 00:05:41,716 どうせ 管制課か航宙課で決まりだろ? 115 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 半課じゃ 門前払いさ 116 00:05:44,343 --> 00:05:46,888 そっかあ フォン・ブラウンの 船長になりたいって― 117 00:05:47,013 --> 00:05:48,681 前から言ってたもんな 118 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 頑張れよ チェンシン 119 00:05:50,850 --> 00:05:51,684 (チェンシン)ああ? 120 00:05:53,770 --> 00:05:55,605 あっ タナベ君? 121 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 (ラビィ)今日は有休を取ってるよ 122 00:05:57,857 --> 00:06:01,819 船外作業免許の更新 今日が締め切りなんですが 123 00:06:02,403 --> 00:06:05,031 ナマコの私物登録も まだみたいですし 124 00:06:05,281 --> 00:06:08,618 まあ いいじゃない 1日くらい遅れたって 125 00:06:09,494 --> 00:06:13,039 派遣の私が仕事を遅らせたら 契約違反になるんです 126 00:06:13,289 --> 00:06:16,167 社員の係長補佐と 一緒にしないでください 127 00:06:16,292 --> 00:06:18,461 私だって いろいろあるんだよ 128 00:06:18,586 --> 00:06:22,924 大体 僕は君の上司 いや 雇い主とも言えるんだよ 129 00:06:23,049 --> 00:06:25,593 そんなことより これ 思ったより大変でさ 130 00:06:25,718 --> 00:06:27,428 何か いいコツ 知らない? 131 00:06:27,553 --> 00:06:28,638 ん? 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,808 (エーデル) メール? このアドレス… 133 00:06:32,892 --> 00:06:33,851 サーシャ 134 00:06:40,525 --> 00:06:41,567 (ハチマキ)んっ… 135 00:06:44,779 --> 00:06:46,405 んっ… あ… 136 00:06:48,616 --> 00:06:49,492 何か話せよ 137 00:06:50,159 --> 00:06:51,369 何かって? 138 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 何でもいい 139 00:06:58,876 --> 00:07:00,586 じゃあ 先輩は― 140 00:07:00,711 --> 00:07:03,214 いつから 私のこと好きだったんですか? 141 00:07:03,923 --> 00:07:05,133 (せき込み) 142 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 聞くか そういうこと 143 00:07:07,218 --> 00:07:09,637 何でもいいって 言ったじゃないですか 144 00:07:09,762 --> 00:07:11,806 お前はどうなんだよ 145 00:07:11,931 --> 00:07:13,433 私ですか? 146 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 私は… 147 00:07:19,272 --> 00:07:23,776 私は 先輩と初めて宇宙に出たときかも 148 00:07:25,069 --> 00:07:26,362 ああ そう 149 00:07:26,487 --> 00:07:29,782 次 先輩の番ですよ 私 言ったんですから 150 00:07:29,866 --> 00:07:31,742 あっ 俺は… 151 00:07:34,787 --> 00:07:37,206 ああっ… 俺は… 152 00:07:37,331 --> 00:07:38,249 (チェンシン)ハチ? (ハチマキ)あっ… 153 00:07:38,374 --> 00:07:39,792 (タナベ)チェンシンさん 154 00:07:40,877 --> 00:07:43,379 (ハチマキ) ああ いや あの… これは その… 155 00:07:43,504 --> 00:07:45,214 どうだ? (女性隊員)2人だけ 156 00:07:45,840 --> 00:07:47,175 この男が来ていません 157 00:07:47,633 --> 00:07:48,843 (ハキム)ホテルに残ったか 158 00:07:48,968 --> 00:07:49,886 (女性隊員)どうします? 159 00:07:50,344 --> 00:07:52,054 ホテルはフムが行ってる 160 00:07:52,180 --> 00:07:54,474 我々は予定どおり 店内で張るぞ 161 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 ハキム (ハキム)ん? 162 00:07:56,309 --> 00:07:58,060 ギガルトのおやじさんは? 163 00:07:58,186 --> 00:07:59,479 病院に運んだ 164 00:07:59,604 --> 00:08:00,438 そう 165 00:08:00,563 --> 00:08:02,190 ギガルト先生のことだ 166 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 我々が 任務を終えて戻るころには… ん? 167 00:08:05,401 --> 00:08:07,195 星野(ほしの)… (女性隊員)知り合い? 168 00:08:07,612 --> 00:08:09,697 (ハキム)ああ 作戦変更だ 169 00:08:09,864 --> 00:08:12,116 店内は ロンのチームに任せる 170 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 (ハチマキ) その… 最低だよな 俺って 171 00:08:16,370 --> 00:08:18,414 お前の気持ち 知ってたのに 172 00:08:18,748 --> 00:08:20,249 俺は うそをついてたんだ 173 00:08:20,374 --> 00:08:22,543 チェンシンにも 自分の気持ちにも 174 00:08:22,668 --> 00:08:24,170 うそをつくつもりは なかったんだけど… 175 00:08:24,545 --> 00:08:26,172 いや 言い訳だよな 176 00:08:26,297 --> 00:08:29,800 その… チェンシンから見れば ただの裏切りだし― 177 00:08:30,301 --> 00:08:32,595 殴るなり蹴るなり お前のしたいようにしてくれ 178 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 (チェンシン) 分かってたよ 何となく 179 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 えっ? 180 00:08:37,058 --> 00:08:39,435 最近 断られてばっかりだったし 181 00:08:39,560 --> 00:08:40,728 (タナベ)すみません 182 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 (ハチマキ)チェンシン 俺… 183 00:08:42,438 --> 00:08:43,731 気にするなよ ハチ 184 00:08:44,357 --> 00:08:47,527 別に 俺とタナベさんは 結婚してたわけじゃないし― 185 00:08:47,985 --> 00:08:49,987 権利を主張しようなんて 思わないさ 186 00:08:50,238 --> 00:08:51,364 一度 寝たくらいで 187 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 (ハチマキ)いっ (タナベ)えっ? 188 00:08:52,740 --> 00:08:55,076 そ… そうだよな 189 00:08:55,201 --> 00:08:58,037 中学生とかじゃあるまいし そのくらい… 190 00:08:58,204 --> 00:09:00,206 (タナベ) 違いますよ! チェンシンさん 191 00:09:00,498 --> 00:09:02,875 ごめん ごめん 冗談だよ ハチ 192 00:09:02,959 --> 00:09:03,626 えっ 193 00:09:03,751 --> 00:09:06,087 キスもしてないよ タナベさんとは 194 00:09:07,588 --> 00:09:08,422 うん 195 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 (ハチマキ)お前 性格 悪いぞ 196 00:09:10,716 --> 00:09:12,718 (チェンシン)ささやかな復讐さ 197 00:09:12,927 --> 00:09:14,595 それくらい 許されるだろ? 198 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 (専務)ドルフ君 お疲れ 199 00:09:24,188 --> 00:09:27,066 今期も第2事業部の 一人勝ちだねえ 200 00:09:27,191 --> 00:09:28,317 (ドルフ)ありがとうございます 201 00:09:28,442 --> 00:09:31,529 (専務)どうだ? よかったら このあと つきあわないか? 202 00:09:31,904 --> 00:09:35,241 申し訳ありません 先約がありますので 203 00:09:37,118 --> 00:09:38,286 はあ… ふん 204 00:09:38,411 --> 00:09:40,538 (ノーマン) 専務の誘いを断るなんて― 205 00:09:40,663 --> 00:09:42,665 何様のつもりなんでしょうね 206 00:09:42,873 --> 00:09:46,043 未来の専務様… かもしれんな 207 00:09:46,168 --> 00:09:46,919 なっ… 208 00:09:49,255 --> 00:09:52,633 課長補佐 午後から お休みを頂けませんか? 209 00:09:52,758 --> 00:09:53,551 えっ? 210 00:09:53,676 --> 00:09:56,971 (エーデル)契約社員でも 有休は認められているはずです 211 00:09:57,096 --> 00:09:58,264 担当者の承諾が 212 00:09:58,389 --> 00:10:00,975 いいよ いいよ 出勤扱いにしとくから 213 00:10:01,100 --> 00:10:01,892 え? 214 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 いつも よくやってくれてるし― 215 00:10:04,145 --> 00:10:06,397 どうせ今日は みんな休みだしさ 216 00:10:06,939 --> 00:10:10,067 エーちゃんも そんな堅苦しく考えないでさ 217 00:10:10,443 --> 00:10:13,529 月末までに 帳尻合わしてくれればいいから 218 00:10:13,654 --> 00:10:14,697 ねえ? 219 00:10:15,031 --> 00:10:18,159 (エーデル) いえ 休みは休みですから 220 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 (サーシャ)ああ… ん… 221 00:10:39,805 --> 00:10:43,017 (ハチマキ)チェンシンのやつも 結構 意地が悪いよな 222 00:10:43,184 --> 00:10:45,394 (タナベ) …で これから どうしましょうか? 223 00:10:46,270 --> 00:10:48,230 あの… 八郎太(はちろうた)さん 224 00:10:48,356 --> 00:10:51,275 はあっ 今 何か言ったか? お前 変なこと 225 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 だって いつまでも “ハチマキ先輩”じゃ… 226 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 駄目! その呼び方 駄目! “ハチマキ”でいい 227 00:10:56,906 --> 00:10:58,866 でも つきあってるのに… 228 00:10:59,367 --> 00:11:01,452 私のことも 名前で呼んでくれたって 229 00:11:01,577 --> 00:11:02,370 (シャポウ)タナベ? 230 00:11:02,495 --> 00:11:03,829 (タナベ)えっ へっ? 231 00:11:03,954 --> 00:11:05,581 (ヴァンリ)タナベも休みか? 232 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 (シャポウ)はじめまして タナベと同期のシャポウです 233 00:11:09,210 --> 00:11:12,963 あっ タナベさんと同じ デブリ課の星野です 234 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 星野? 235 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 ひょっとして おむつ男? (ヴァンリ)あっ 236 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 ああっ ご… ごめんね シャポウ ヴァンリ 237 00:11:19,512 --> 00:11:21,555 私たち 急ぐから (ハチマキ)うあっ 238 00:11:21,680 --> 00:11:25,434 ちょっと タナベ ちゃんと紹介しなさいよー 239 00:11:26,227 --> 00:11:29,939 ハァ… なんだって 知り合いばっかなんだよ 240 00:11:30,064 --> 00:11:31,565 しかたないですよ 241 00:11:31,732 --> 00:11:34,860 セブンで遊べる所って この通りだけですもん 242 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 みんな こういうとき どうしてんだ? 243 00:11:37,405 --> 00:11:40,116 ToyBox(トイボックス)の中とかどうでしょう あそこなら 244 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 あそこは仕事する所だ 245 00:11:42,618 --> 00:11:44,745 それじゃあ デートって気がしねえだろ? 246 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 (タナベ)フッ 247 00:11:46,080 --> 00:11:48,499 どっか なかったかなあ ああ… 248 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 (リュシー) 何やってんの? こんな所で 249 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 (タナベ)リュシー (ハチマキ)また知り合いだよ 250 00:11:54,255 --> 00:11:55,589 (リュシー)バカね 251 00:11:55,714 --> 00:11:58,926 セブンには セブンの デートのしかたってものがあるのよ 252 00:11:59,051 --> 00:12:00,553 (タナベ)あのさ ここって… 253 00:12:00,678 --> 00:12:03,180 (リュシー) うん セブン唯一の宿泊施設 254 00:12:03,305 --> 00:12:04,515 ホテル スピカよ 255 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 (タナベ)ホテル!? (ハチマキ)うっ 256 00:12:05,766 --> 00:12:07,643 (リュシー)何 大声 出してんのよ 257 00:12:07,768 --> 00:12:08,853 (タナベ)だ… だって 258 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 (リュシー) やだ 別に 泊まるわけじゃないわよ 259 00:12:11,647 --> 00:12:14,984 時間で部屋 借りて 映画 見たり 食事したりするの 260 00:12:15,109 --> 00:12:17,862 そうじゃないと セブンでは 2人きりになれないでしょ? 261 00:12:17,987 --> 00:12:19,113 なるほど 262 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 みんな そうしてるわ 263 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 もちろん そのまま泊まってもいいけど? 264 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 えっ いや あの… 俺はそんなこと あ… あの 265 00:12:27,496 --> 00:12:29,874 (リュシー) 何 テレてんのよ ウフフ 266 00:12:29,957 --> 00:12:31,542 (クレア) 受注経験のある企業は― 267 00:12:31,667 --> 00:12:33,752 先日お渡しした リストのとおりです 268 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 こちらは 新規参入企業のリストです 269 00:12:36,505 --> 00:12:39,341 (男性)ああ 一応 頂いておきましょうかね 270 00:12:40,009 --> 00:12:43,262 どうせ 発展途上国の企業ばかりでしょ? 271 00:12:43,679 --> 00:12:45,473 発注はありえませんが 272 00:12:49,351 --> 00:12:52,188 (男性)では フォン・ブラウン絡みは最優先で 273 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 (クレア)分かりました 274 00:12:56,650 --> 00:13:00,029 連合の事業は 先進国クラブで持ち回り 275 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 いつものことだけど 276 00:13:06,327 --> 00:13:07,369 ハチ 277 00:13:21,842 --> 00:13:24,678 (タナベ) へえ 結構 広いんですねえ 278 00:13:24,803 --> 00:13:26,263 あっ プロジェクター 279 00:13:26,388 --> 00:13:28,098 これで映画とか見るんだ 280 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 うわっ… 281 00:13:29,350 --> 00:13:32,853 (ハチマキ)俺はタナベに告白して OKもらったわけだし 282 00:13:32,978 --> 00:13:35,981 キスもしたし 大人なんだし 283 00:13:36,357 --> 00:13:39,985 あ… ありだよな 普通 礼儀としても 284 00:13:40,361 --> 00:13:43,072 先輩 ほら 風船式の救命ボール 285 00:13:43,572 --> 00:13:44,448 こんなに小さくて… 286 00:13:44,573 --> 00:13:46,158 うわあっ (ハチマキ)ああっ 287 00:13:54,208 --> 00:13:57,211 (タナベ)すみません 先輩 288 00:13:57,336 --> 00:13:58,337 はっ… 289 00:13:58,754 --> 00:14:00,965 タナベ 俺… 290 00:14:07,137 --> 00:14:08,556 ああっ 先輩! 291 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 ああっ 悪い 俺… 292 00:14:10,474 --> 00:14:12,518 違うんです 誰かいます 293 00:14:12,601 --> 00:14:14,436 何!? (タナベ)ベッドの陰 294 00:14:14,562 --> 00:14:17,273 誰かいるのか? いるなら出てこい! 295 00:14:17,398 --> 00:14:20,359 泥棒か? 痴漢か? 警察 呼ぶぞ! 296 00:14:20,484 --> 00:14:21,944 (サーシャ)ま… 待ってくれ 297 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 怪しい者じゃない 298 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 そんな所に隠れてたくせに 何言ってんだ! 299 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 (サーシャ) それが ちょいと訳ありで 300 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 どんな訳だよ 301 00:14:29,869 --> 00:14:32,079 話すと長くなるんだが― 302 00:14:32,246 --> 00:14:35,249 ひと言で言うなら“愛”かな 303 00:14:35,374 --> 00:14:36,125 愛? 304 00:14:36,250 --> 00:14:37,209 はあ? 305 00:14:38,878 --> 00:14:40,838 (サーシャ) 俺たちは一瞬で恋に落ちて― 306 00:14:40,963 --> 00:14:42,756 磁石みたいに愛し合った 307 00:14:42,923 --> 00:14:46,176 出会ってからプロポーズまで たった2週間だったけど― 308 00:14:46,510 --> 00:14:50,639 腐れ役人どもの一生より ずっと輝いた2週間だったよ 309 00:14:50,973 --> 00:14:54,643 それから俺は 彼女の両親に 結婚を許してもらいに行った 310 00:14:54,768 --> 00:14:57,605 柄にもなく スーツなんか着ちゃってさ 311 00:14:57,813 --> 00:14:59,607 けど追い返された 312 00:14:59,773 --> 00:15:00,733 どうして? 313 00:15:00,900 --> 00:15:03,277 外国人に娘はやれないってさ 314 00:15:03,444 --> 00:15:07,239 それでも諦めきれなくて もう一度 家を訪ねたら― 315 00:15:07,615 --> 00:15:11,035 彼女は もう俺の手の届かない所へ 移されちまってた 316 00:15:11,160 --> 00:15:12,953 手の届かない所って? 317 00:15:13,120 --> 00:15:14,163 宇宙か? 318 00:15:14,455 --> 00:15:15,456 (サーシャ)うん 319 00:15:15,539 --> 00:15:17,499 セブンにいるんですか? その人 320 00:15:17,625 --> 00:15:18,834 そういうこと 321 00:15:18,959 --> 00:15:22,296 それで今日 彼女と この部屋で 会うことになってるんだ 322 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 なんで この部屋なんだよ 323 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 いや 書き間違えちゃって 324 00:15:27,009 --> 00:15:31,138 25号室って書くつもりが 35号室って 325 00:15:31,931 --> 00:15:38,270 ♪~ 326 00:15:46,487 --> 00:15:50,491 (殴る音) 327 00:15:59,875 --> 00:16:01,377 (社員)おっさん 客だ 328 00:16:01,627 --> 00:16:02,878 (チャド)どなたですか? 329 00:16:03,045 --> 00:16:06,048 (社員)さあ… ローン会社のやつとかじゃないの? 330 00:16:06,840 --> 00:16:08,550 久しぶりだな 331 00:16:08,926 --> 00:16:10,135 ドルフ!? 332 00:16:14,556 --> 00:16:17,017 第2事業部で フライトディレクターが足りない 333 00:16:17,142 --> 00:16:17,935 どうだ? 334 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 俺を? 335 00:16:19,186 --> 00:16:21,689 第3事業部は 人の使い方が下手だな 336 00:16:22,439 --> 00:16:25,401 チャドに経理なんて できるわけがない 337 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 (チャド)言ってくれるな 338 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 正確な判断だ 339 00:16:28,779 --> 00:16:29,947 変わらないな 340 00:16:30,072 --> 00:16:34,535 お前のそういうところ ほんと変わらないよ 341 00:16:36,036 --> 00:16:38,288 (サーシャ) この5年 死ぬ気で頑張ってさ 342 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 ようやく店を持てたんだ 343 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 小さいけど味は抜群 344 00:16:42,835 --> 00:16:44,628 あんたらも 地球(オカ)に降りることがあったら… 345 00:16:44,753 --> 00:16:47,548 (チャイム) 346 00:16:47,756 --> 00:16:50,217 (タナベ)来た! (ハチマキ)んっ 何だ? 347 00:16:50,384 --> 00:16:51,427 (タナベ)サーシャさん? 348 00:16:51,552 --> 00:16:54,013 (サーシャ) 怖いんだ 顔を合わせるのが 349 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 (タナベ) 分かります 5年ぶりですもんね 350 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 (サーシャ)すまない 開けてやってくれないか? 351 00:16:58,976 --> 00:17:01,729 (タナベ)はい (サーシャ)すまないな ほんとに 352 00:17:02,312 --> 00:17:03,355 (タナベ)どうぞ 353 00:17:03,480 --> 00:17:04,523 あっ… 354 00:17:05,357 --> 00:17:06,942 エーデルさん!? 355 00:17:07,234 --> 00:17:08,152 どうして… 356 00:17:08,235 --> 00:17:11,280 よう エーデル なんか雰囲気 変わったな 357 00:17:11,405 --> 00:17:12,072 (ハチマキ)えっ!? 358 00:17:12,197 --> 00:17:16,243 (タナベ)サーシャさんの恋人って エーデルさんだったんですか? 359 00:17:21,040 --> 00:17:22,332 (クレア)ハァ… 360 00:17:25,544 --> 00:17:26,378 あっ… 361 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 (男性1)おい あいつら 軌道保安庁じゃないか? 362 00:17:34,011 --> 00:17:35,637 (男性2)マズい (男性1)くそ 363 00:17:35,763 --> 00:17:37,014 (隊員)抵抗はやめろ! 364 00:17:37,139 --> 00:17:39,558 (男性2)うるさい! お前 来い! 365 00:17:39,683 --> 00:17:41,143 (ハキム)ううーっ 366 00:17:41,268 --> 00:17:42,770 (クレア) うっ ああっ うっ うう… 367 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 (クレア) うっ ああっ うっ うう… 368 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 (隊員) 銃を持ってるぞ! 369 00:17:44,605 --> 00:17:45,939 (銃声) 370 00:17:47,608 --> 00:17:48,901 (ハキム)うっ (男性2)ぐおっ… 371 00:17:50,444 --> 00:17:51,361 ああ… 372 00:17:51,737 --> 00:17:53,113 大丈夫ですか? 373 00:17:53,655 --> 00:17:55,532 はっ… ハキム・アシュミード 374 00:17:56,658 --> 00:17:58,160 (ハキム)よく会いますね 375 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 (隊員)隊長 ご無事ですか? 376 00:18:00,496 --> 00:18:02,790 (ハキム) ああ ホテルのほうはどうだ? 377 00:18:02,956 --> 00:18:05,167 まだ サーシャという男が 残っているはずだが 378 00:18:05,292 --> 00:18:08,295 (隊員) それが 25号室には誰もいないと 379 00:18:08,378 --> 00:18:09,421 うん? 380 00:18:10,047 --> 00:18:12,132 (タナベ)すっごい偶然ですよね 381 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 そりゃ セブンは 人 少ないですけど 382 00:18:14,718 --> 00:18:16,261 ちょっと黙ってて 383 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 何しに来たの? サーシャ 384 00:18:18,305 --> 00:18:20,099 君に会いに来たのさ 385 00:18:20,307 --> 00:18:22,601 サーシャさん お店 持ったんですよ 386 00:18:22,726 --> 00:18:25,312 エーデルさんのために 必死で頑張ったって 387 00:18:25,437 --> 00:18:26,396 小さいけど 味は抜群の… 388 00:18:26,522 --> 00:18:28,941 また 場末のコックネタ? (タナベ)えっ? 389 00:18:29,024 --> 00:18:31,527 エーデル 少しは笑ってくれよ 390 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 5年ぶりだってのに つれねえなあ 391 00:18:34,029 --> 00:18:36,990 (エーデル)5年じゃないわ 4年と8か月ぶりよ 392 00:18:37,116 --> 00:18:37,825 ああ? 393 00:18:38,117 --> 00:18:39,660 ずっと数えてた 394 00:18:39,827 --> 00:18:42,329 あんたと別れて 5年がたつのをね 395 00:18:42,454 --> 00:18:43,580 エーデルさん? 396 00:18:43,705 --> 00:18:47,584 5年間 別居が続けば 相手の同意なしで離婚できる 397 00:18:47,709 --> 00:18:49,753 (エーデル)えっ? (ハチマキ)どういうことだよ 398 00:18:49,878 --> 00:18:52,131 (エーデル) こいつは私の夫だった男よ 399 00:18:52,256 --> 00:18:53,340 (ハチマキ)夫!? (タナベ)でも― 400 00:18:53,465 --> 00:18:56,635 プロポーズしたけど ご両親に反対されたって 401 00:18:57,136 --> 00:18:58,846 変わってないのね 402 00:18:58,971 --> 00:19:03,225 その場限りのうそ お涙頂戴の三文芝居 403 00:19:03,392 --> 00:19:06,812 そう言うなよ わざわざ こんな所まで来たんだ 404 00:19:06,937 --> 00:19:07,771 また俺と一緒に… 405 00:19:07,896 --> 00:19:10,566 (エーデル) また 私にだけ働かせて 遊んで暮らしたいってこと? 406 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 (タナベ)あっ あの… 407 00:19:12,526 --> 00:19:14,403 (エーデル) ひどい客ばかり取らされたわ 408 00:19:14,695 --> 00:19:17,406 手錠に首輪 電気ショック 409 00:19:17,531 --> 00:19:19,366 体中にピアスまでされて! 410 00:19:19,575 --> 00:19:20,659 ピアスって… 411 00:19:20,784 --> 00:19:22,911 私が拒むと暴力を振るった 412 00:19:23,245 --> 00:19:24,413 何が夫よ 413 00:19:24,538 --> 00:19:26,540 “死ぬまで一緒 愛してるよ” 414 00:19:26,915 --> 00:19:31,086 薄っぺらな言葉だけで 口先だけの このヒモが! 415 00:19:31,920 --> 00:19:33,547 わっ エーデル 416 00:19:33,839 --> 00:19:36,175 ワイヤアンカーの射出機よ 417 00:19:36,300 --> 00:19:38,760 宇宙船の外板に ロープをぶち込むやつ 418 00:19:39,011 --> 00:19:41,221 (サーシャ)お… おい そんなもん 人に使ったら 419 00:19:41,346 --> 00:19:42,222 (エーデル)死ぬわね 420 00:19:42,431 --> 00:19:44,725 なあ よせよ エーデル なあ 421 00:19:44,850 --> 00:19:47,477 親もない 金もない 学もない 422 00:19:47,603 --> 00:19:50,981 そんな俺たちが生きてくためには しかたなかったんだよ 423 00:19:51,106 --> 00:19:53,567 あんたって 少しも変わらない 424 00:19:53,692 --> 00:19:56,862 いつも そうやって 努力しないための言い訳ばかり 425 00:19:56,987 --> 00:19:58,113 ぐっ… 426 00:19:59,156 --> 00:20:00,574 (エーデル)私 働いてるの 427 00:20:00,699 --> 00:20:01,617 ええっ? 428 00:20:01,742 --> 00:20:06,163 毎朝 会社に行って 机に座って仕事して 夕方には帰る 429 00:20:06,288 --> 00:20:10,250 学校のお金を稼ぐために 空いた時間にバイトも入れて 430 00:20:10,375 --> 00:20:12,794 何だ? そりゃ お前らしくもない 431 00:20:12,920 --> 00:20:17,507 私 バカだったけど でも 一生懸命 勉強してるの 432 00:20:17,633 --> 00:20:21,220 今は派遣だけど 絶対 必ず正社員になってみせる 433 00:20:21,345 --> 00:20:24,264 分かった 分かったから そいつを下ろせ 434 00:20:24,431 --> 00:20:26,433 俺は お前を愛してるんだ 435 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 ふざけるな 436 00:20:28,435 --> 00:20:31,480 もう消えちまえ 私の汚点 437 00:20:31,605 --> 00:20:32,814 (サーシャ)ううっ… 438 00:20:33,357 --> 00:20:34,107 タナベ! 439 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 どいて (タナベ)嫌です! 440 00:20:35,734 --> 00:20:37,694 そんな男 救う価値はない! 441 00:20:37,819 --> 00:20:39,821 この人を助けたいんじゃありません 442 00:20:39,947 --> 00:20:41,657 エーデルさんに 撃たせたくないんです! 443 00:20:41,782 --> 00:20:42,491 (エーデル)はっ 444 00:20:42,616 --> 00:20:44,910 (タナベ)エーデルさんは すごく役に立ってます 445 00:20:45,160 --> 00:20:48,455 課長よりも ラビィさんよりも 私なんかよりも ずっと 446 00:20:48,580 --> 00:20:50,290 (サーシャ)んん… (タナベ)こんな人のために 447 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 (サーシャ)ううっ (エーデル・タナベ)うっ 448 00:20:52,334 --> 00:20:53,502 (エーデル)ううっ… 449 00:20:53,919 --> 00:20:55,170 (サーシャ)ヘヘッ (エーデル)サーシャ! 450 00:20:55,295 --> 00:20:57,130 たく… 女がおごりやがって 451 00:20:57,256 --> 00:20:58,465 があああっ (サーシャ)うわっ 452 00:20:58,548 --> 00:21:00,217 ああっ… (ハチマキ)ううっ… 453 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 (サーシャ)放せ 放しやがれ! 454 00:21:01,593 --> 00:21:03,303 (ハチマキ)うるせえ! この… 455 00:21:03,428 --> 00:21:04,888 ああ… ああっ こら! 456 00:21:05,180 --> 00:21:06,306 (サーシャ)どけ! (タナベ)あっ! 457 00:21:06,431 --> 00:21:06,640 (ハチマキ)待て! (サーシャ)うわっ うっ 458 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 (ハチマキ)待て! (サーシャ)うわっ うっ 459 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 (殴る音) 460 00:21:08,016 --> 00:21:08,892 ああっ? 461 00:21:09,393 --> 00:21:11,186 (サーシャ)うおっ うっ… 462 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 軌道保安庁だ 463 00:21:13,814 --> 00:21:16,400 以後の処置は 連合法にのっとって行われる 464 00:21:16,984 --> 00:21:19,152 お前には 弁護士と連絡を取る権利― 465 00:21:19,319 --> 00:21:21,363 黙秘する権利が認められている 466 00:21:21,488 --> 00:21:23,365 仕事熱心だな ハキム 467 00:21:23,699 --> 00:21:25,492 ああ だから あとで― 468 00:21:25,617 --> 00:21:27,911 君たちにも 事情聴取をさせてもらうよ 469 00:21:28,036 --> 00:21:30,539 はいはい これで2回目か 470 00:21:30,831 --> 00:21:33,000 (ハキム) よくよく縁があるようだな 星野 471 00:21:33,166 --> 00:21:34,501 (ハチマキ)らしいな 472 00:21:34,668 --> 00:21:37,170 (サーシャ)エーデル てめえ チクりやがったな 473 00:21:37,296 --> 00:21:39,089 愛してるって言ったのによ 474 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 あの誓いの言葉は うそだったのかよ 475 00:21:42,134 --> 00:21:44,678 女を売る以外 てめえに何ができるんだよ! 476 00:21:44,803 --> 00:21:45,929 (隊員)とっとと来るんだ 477 00:21:46,054 --> 00:21:47,556 (サーシャ) エーデル なあ エーデル 478 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 助けてくれ エーデル! 479 00:21:49,516 --> 00:21:50,600 (ドアの閉まる音) 480 00:21:52,769 --> 00:21:54,062 エーデルさん 481 00:21:54,730 --> 00:21:56,356 (エーデル)撃つ気はなかった 482 00:21:57,190 --> 00:22:01,194 二度と私の前に 姿を現せないようにしたかっただけ 483 00:22:02,863 --> 00:22:04,114 私は… 484 00:22:05,198 --> 00:22:08,076 私は ゴミためみたいな あの街には… 485 00:22:08,785 --> 00:22:12,331 あんなクズのところには 二度と戻らないから 486 00:22:17,919 --> 00:22:19,796 おやじさん 落ち着いたようです 487 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 そうか 488 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 (アナウンス) レギュラーシフトの皆さん― 489 00:22:23,258 --> 00:22:25,052 おはようございます 490 00:22:28,180 --> 00:22:29,556 (エーデル)おはようございます 491 00:22:29,681 --> 00:22:31,266 (タナベ) あっ おはようございます 492 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 早いですね 493 00:22:32,642 --> 00:22:34,519 エーデルさん 昨日は… 494 00:22:34,644 --> 00:22:37,981 船外作業免許の更新 締め切りは昨日ですよ 495 00:22:38,106 --> 00:22:39,566 えっ? あっ ごめんなさい 496 00:22:39,900 --> 00:22:42,235 えーっと… あれ? 497 00:22:42,819 --> 00:22:45,238 (エーデル)こちらで作成して 提出しておきました 498 00:22:45,363 --> 00:22:46,740 えっ? あっ… 499 00:22:46,865 --> 00:22:49,367 (エーデル)ナマコの私物登録も しておきましたから 500 00:22:49,618 --> 00:22:52,954 あっ ありがとうございます エーデルさん 501 00:22:56,750 --> 00:22:57,793 (エーデル)フッ… 502 00:22:58,752 --> 00:23:00,295 エーデルでいいよ 503 00:23:00,545 --> 00:23:06,551 ♪~ 504 00:23:10,555 --> 00:23:14,976 ♪グッと水を飲み干し 505 00:23:15,102 --> 00:23:19,981 ♪夕焼け雲見上げるのさ 506 00:23:20,107 --> 00:23:24,569 ♪今日も一日が終わって 507 00:23:24,694 --> 00:23:29,783 ♪街路樹の下を帰ろう 508 00:23:30,325 --> 00:23:35,372 ♪やることだらけで       テンパって、 509 00:23:35,497 --> 00:23:39,000 ♪無理をして、    つまずいても 510 00:23:39,292 --> 00:23:43,755 ♪何か必ず    つかんでるさ 511 00:23:43,880 --> 00:23:49,052 ♪気楽にいこうぜ 512 00:23:50,762 --> 00:23:55,684 ♪素晴らしい人生だから 513 00:23:55,809 --> 00:24:00,522 ♪自分を愛する    勇気を持とう 514 00:24:00,647 --> 00:24:05,318 ♪新しいドア叩いて 515 00:24:05,443 --> 00:24:10,115 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 516 00:24:10,240 --> 00:24:14,953 ♪素晴らしい人生なのさ 517 00:24:15,078 --> 00:24:19,749 ♪君も僕もすべての人も 518 00:24:19,875 --> 00:24:24,462 ♪喜びと悲しみの意味 519 00:24:24,588 --> 00:24:30,010 ♪探しつづけて    so just on my way 520 00:24:34,890 --> 00:24:35,724 ハァ… 521 00:24:36,057 --> 00:24:37,517 どうだった? ラビィちゃん 522 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 (ユーリ) フィー 事故だったんだ 523 00:24:40,103 --> 00:24:41,188 自分を責めるな 524 00:24:41,313 --> 00:24:42,564 うーん… 525 00:24:42,689 --> 00:24:45,150 俺は医者じゃないが いい薬がある 526 00:24:45,567 --> 00:24:46,902 (ノノ)ひょっとして 527 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 (医師)空間喪失症 528 00:24:48,570 --> 00:24:52,532 先輩 地球に戻ったほうが いいんじゃないですか? 529 00:24:52,657 --> 00:24:53,825 (ハチマキ)あっ…