1 00:00:02,585 --> 00:00:07,590 (ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 ハァ ハァ… 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,594 んっ ハァ… 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,263 ハァ ハァ ハァ… 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 ハァ ハァ ハァ… 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 (心臓の音) 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,933 (心臓の音) 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 (心臓の音) 9 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 (ハチマキ)くっ… ああ… 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,232 くそ! 11 00:00:24,566 --> 00:00:27,569 (ハチマキ) タナベ! 俺が見えるか? 見えたら返事しろ! 12 00:00:30,363 --> 00:00:33,241 答えてくれえ 誰かーっ! 13 00:00:33,366 --> 00:00:35,410 誰もいないのかーっ! 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,874 誰でもいい 答えてくれえーっ! 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,918 俺はここだ ここにいるぞ! 16 00:00:44,043 --> 00:00:46,087 俺を見つけてくれえーっ! 17 00:00:46,421 --> 00:00:47,797 ああっ くっ… 18 00:00:48,006 --> 00:00:53,136 誰かああああーっ! 19 00:00:54,888 --> 00:01:00,894 ♪~ 20 00:01:05,315 --> 00:01:11,654 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 21 00:01:14,574 --> 00:01:20,163 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 22 00:01:22,082 --> 00:01:25,668 ♪鳥や雲を見上げては 23 00:01:26,294 --> 00:01:30,256 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 24 00:01:30,548 --> 00:01:33,384 ♪幾千の朝に 25 00:01:33,510 --> 00:01:39,891 ♪光が向かう場所へ 26 00:01:40,016 --> 00:01:44,729 ♪羽ばたくだろう 27 00:01:45,146 --> 00:01:50,485 ♪願いを放つ時は今 28 00:01:50,610 --> 00:01:56,491 ♪果てなき夢を乗せた 29 00:01:56,866 --> 00:02:01,204 ♪フロンティアへ 30 00:02:01,579 --> 00:02:08,545 ♪遠く遠く Dive in the Sky 31 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 (ユーリ) フィー 事故だったんだ 32 00:02:35,572 --> 00:02:36,698 自分を責めるな 33 00:02:37,407 --> 00:02:40,702 今年は 11年に一度の太陽活動期だ 34 00:02:40,869 --> 00:02:42,579 ただでさえ電波の通りが悪い 35 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 あのフレアは 誰にも予測できなかったし― 36 00:02:46,207 --> 00:02:47,792 フォローもできなかったよ 37 00:02:48,251 --> 00:02:50,295 (フィー)作業中のクルーを ロストしたのは― 38 00:02:50,670 --> 00:02:52,964 船長の私の責任だ 39 00:02:53,715 --> 00:02:55,383 通信途絶は― 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,969 プラズマ流の天象予報から 予測すべきだったし― 41 00:02:58,469 --> 00:03:00,305 タナベだけじゃなく ハチマキにも― 42 00:03:00,430 --> 00:03:03,182 仕事の中断を 徹底すればよかったんだ 43 00:03:03,558 --> 00:03:06,144 (ユーリー) 暴露時間は それほどでもないんだ 44 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 命に関わるほどの放射線は… 45 00:03:09,063 --> 00:03:12,817 (タナベ)あっ… 先輩は 先輩は大丈夫なんですか? 46 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 何ともないってさ 47 00:03:15,904 --> 00:03:16,905 (3人)ええっ!? 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,781 いやあ お医者もビックリ 49 00:03:18,907 --> 00:03:20,491 ほとんど被ばくしてねえの 50 00:03:21,075 --> 00:03:23,578 なんか 俺 放射線のいちばんヤバいとき― 51 00:03:23,703 --> 00:03:26,080 ヴァン・アレン帯の隙間に 入ってたみたいでさ 52 00:03:26,205 --> 00:03:29,459 それに ほら 地球の影に入ってたじゃん 俺ら 53 00:03:29,626 --> 00:03:33,588 普通なら 超高速粒子に 神経 焼かれて おだぶつだって 54 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 悪運 強いって 褒められたよ 55 00:03:35,798 --> 00:03:37,717 アハハハ… 56 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 (フィー) どの面下げて笑ってんだ! 57 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 え? 58 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 (フィー) 元はといえば あんたが― 59 00:03:43,181 --> 00:03:45,308 目標デブリとの 一時遭遇を逃して― 60 00:03:45,433 --> 00:03:47,227 深追いしたのが原因だろ? 61 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 しかも 命綱まで勝手に外して 62 00:03:49,812 --> 00:03:51,606 ひゃい ごめんなひゃあい 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,733 (フィー) 今度 私の指示を無視したら― 64 00:03:53,858 --> 00:03:55,068 そのまんま デブリになってもらうからな 65 00:03:55,068 --> 00:03:55,902 そのまんま デブリになってもらうからな 66 00:03:55,068 --> 00:03:55,902 (タナベの泣き声) 67 00:03:55,902 --> 00:03:56,027 (タナベの泣き声) 68 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 (タナベの泣き声) 69 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 大体… (ハチマキ)ううっ 70 00:03:58,154 --> 00:04:01,324 (タナベ) よかった ほんと よかった 71 00:04:02,909 --> 00:04:05,995 私 助からないかもって 72 00:04:06,621 --> 00:04:09,832 悪かったな 心配させちまって 73 00:04:13,419 --> 00:04:14,587 (ノーマン)…となると― 74 00:04:14,712 --> 00:04:17,215 常務の椅子が1つ 空きますな 75 00:04:17,465 --> 00:04:21,135 (部長)最有力候補は あの男なのでしょうね 76 00:04:21,261 --> 00:04:24,889 (専務)第2事業部の成績には 文句のつけようがない 77 00:04:25,139 --> 00:04:27,558 (銀行員) ついにドルフ常務の誕生ですか 78 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 (ノーマン)冗談じゃない 79 00:04:29,102 --> 00:04:32,605 第2事業部の成績は やつがルールを無視してるからだ 80 00:04:32,814 --> 00:04:37,193 (部長) まっ 確かに慣例を破ることで 彼は事業を拡大してきた 81 00:04:37,318 --> 00:04:38,486 (専務)それは認めよう 82 00:04:38,611 --> 00:04:42,573 しかし 彼のやり方では 連合といい関係は築けない 83 00:04:42,991 --> 00:04:44,033 では… 84 00:04:44,492 --> 00:04:46,661 会長には私から伝えよう 85 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 そちらも よろしいですな? 86 00:04:49,122 --> 00:04:52,208 銀行は 調和と秩序の味方ですから 87 00:04:55,003 --> 00:04:56,337 しかし あれだな 88 00:04:56,504 --> 00:04:58,840 これは もう ラッキーとかいう次元じゃねえな 89 00:04:59,048 --> 00:04:59,799 はあ? 90 00:04:59,924 --> 00:05:01,592 俺は 宇宙に愛されている 91 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 大願を成すまで 死なない男なんだよ 92 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 はいはい 93 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 聞けよ “大願って なあに?”って 94 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 マイ宇宙船でしょ? 何度も聞きましたよ 95 00:05:10,310 --> 00:05:12,103 お前な 男が夢を語るときは― 96 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 素直に聞くもんだろう (看護師)星野(ほしの)さん 97 00:05:14,188 --> 00:05:15,523 星野八郎太(はちろうた)さん 98 00:05:15,648 --> 00:05:18,693 あ? ああ 俺です 手続き 終わりました? 99 00:05:18,985 --> 00:05:21,863 (看護師)すみません 検査がもう1つ 残ってまして 100 00:05:21,988 --> 00:05:22,780 (ハチマキ)はあ? 101 00:05:22,905 --> 00:05:25,408 感覚遮断室まで 来ていただけますか? 102 00:05:25,616 --> 00:05:26,868 はあ 103 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 ああ… 何だってんだよ たく… 104 00:05:35,543 --> 00:05:38,713 (医師1)感覚遮断室なんて 怖そうな名前ですけど― 105 00:05:38,880 --> 00:05:42,300 何のことはありません ただの空っぽの部屋です 106 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 一点を除いてね 107 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 (医師2)準備 終わりました 108 00:05:45,720 --> 00:05:47,055 (医師1)じゃ 行きますよ 109 00:05:47,305 --> 00:05:48,473 はーい 110 00:05:55,605 --> 00:05:58,232 ばかばかしい 子供じゃあるまいし 111 00:06:00,401 --> 00:06:03,946 こんなんが怖くて 宇宙飛行士が… 112 00:06:04,238 --> 00:06:07,075 (タナベ)懐かしい これ 研修でやりました 113 00:06:07,742 --> 00:06:09,827 最初は 15分ももたなくて 114 00:06:09,952 --> 00:06:11,412 でも EVAのライセンス取るには― 115 00:06:11,537 --> 00:06:13,498 6時間 耐えなくちゃ ならないって聞いて― 116 00:06:13,831 --> 00:06:15,416 気が遠くなっちゃいましたよ 117 00:06:15,541 --> 00:06:17,543 (医師1)心拍数増加 (フィー・タナベ)えっ? 118 00:06:17,627 --> 00:06:18,961 (ユーリ)まだ2分だぞ 119 00:06:19,087 --> 00:06:21,923 発汗量 増大 血圧も上昇しています 120 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 やはり 121 00:06:24,258 --> 00:06:28,262 事故の報告書を読んで もしかしたらとは思ったんですが 122 00:06:28,721 --> 00:06:32,016 船外作業員には まれにある症状でしてね 123 00:06:28,721 --> 00:06:32,016 (ハチマキの荒い息) 124 00:06:32,016 --> 00:06:32,141 (ハチマキの荒い息) 125 00:06:32,141 --> 00:06:33,351 (ハチマキの荒い息) 126 00:06:32,141 --> 00:06:33,351 音信不通の宇宙に― 127 00:06:33,351 --> 00:06:33,476 (ハチマキの荒い息) 128 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 (ハチマキの荒い息) 129 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 たった1人で 漂っていたんでしょ? 130 00:06:34,727 --> 00:06:35,853 たった1人で 漂っていたんでしょ? 131 00:06:35,978 --> 00:06:39,232 そのときの恐怖を 体が覚えているんです 132 00:06:39,357 --> 00:06:40,399 あっ… 133 00:06:40,650 --> 00:06:42,151 空間喪失症 134 00:06:42,860 --> 00:06:45,905 血圧上昇 過呼吸 パニック症状 135 00:06:46,030 --> 00:06:47,949 方向感覚の喪失 136 00:06:48,074 --> 00:06:50,118 ひどいと幻覚や幻聴も起こる 137 00:06:51,119 --> 00:06:54,455 放っておけば 宇宙飛行士には 致命傷になります 138 00:06:54,580 --> 00:06:55,623 (ユーリ・フィー)あっ… 139 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 (タナベ)ああ… 140 00:07:01,504 --> 00:07:04,549 でたらめ抜かしやがって あの野郎め! 141 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 あの日はな 仕事の直後で疲れてたし― 142 00:07:09,679 --> 00:07:11,264 飯も食ってなかったんだ 143 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 何にでも病名 付けやがって! 144 00:07:13,182 --> 00:07:14,892 ハチマキ ごはん 飛んでる 145 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 とにかく 今度は万全だ 146 00:07:17,270 --> 00:07:19,480 餓死寸前まで あの部屋にいてやるぞ 147 00:07:19,605 --> 00:07:21,315 見てろよ やぶ! 148 00:07:23,526 --> 00:07:25,820 しゃあっ 行ってくる 149 00:07:28,448 --> 00:07:30,241 (タナベ) 先輩 大丈夫でしょうか? 150 00:07:31,075 --> 00:07:32,910 心の問題だからな 151 00:07:33,035 --> 00:07:34,829 回復は 本人しだいだそうだ 152 00:07:34,996 --> 00:07:37,498 まっ あの意気なら 問題なさそうかな 153 00:07:37,665 --> 00:07:38,666 オプティミストだし 154 00:07:39,083 --> 00:07:42,670 そうですよね そんな繊細な人じゃありませんよね 155 00:07:42,837 --> 00:07:46,466 (ユーリ)いや ハチマキは EVAスペシャリストだよ 156 00:07:46,591 --> 00:07:49,343 空間喪失症となれば ライセンスは取り上げだ 157 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 えっ 取り上げって 158 00:07:52,472 --> 00:07:54,974 (ユーリ) 二度と 宇宙には出られない 159 00:07:55,099 --> 00:07:57,435 それを恐れていないわけはないさ 160 00:08:01,022 --> 00:08:01,731 はっ 161 00:08:01,731 --> 00:08:02,064 はっ 162 00:08:01,731 --> 00:08:02,064 (耳鳴り) 163 00:08:02,064 --> 00:08:02,982 (耳鳴り) 164 00:08:02,982 --> 00:08:03,733 (耳鳴り) 165 00:08:02,982 --> 00:08:03,733 あっ 166 00:08:03,733 --> 00:08:04,358 (耳鳴り) 167 00:08:04,358 --> 00:08:05,443 (耳鳴り) 168 00:08:04,358 --> 00:08:05,443 ぎゃあっ 169 00:08:05,443 --> 00:08:05,735 (耳鳴り) 170 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 (耳鳴り) 171 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 (ハチマキ)何だあっ 172 00:08:07,361 --> 00:08:08,196 (耳鳴り) 173 00:08:08,196 --> 00:08:08,696 (耳鳴り) 174 00:08:08,196 --> 00:08:08,696 (ハチマキ)み… 耳が… 175 00:08:08,696 --> 00:08:10,156 (ハチマキ)み… 耳が… 176 00:08:10,698 --> 00:08:14,785 頭… 中で 音が… 177 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 くっ… 壁… 壁はどこだ? 178 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 くっ ちくしょう 179 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 うわっ ぐうっ 180 00:08:24,837 --> 00:08:30,760 うっ あああーっ! 181 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 ああっ 182 00:08:34,472 --> 00:08:36,933 静(しず)かの海(うみ)総合病院に 連絡を取ってくれ 183 00:08:37,350 --> 00:08:38,559 今すぐ 184 00:08:39,352 --> 00:08:42,813 (ハチマキ)ハァ ハァ ハァ… 185 00:08:42,939 --> 00:08:46,317 (医師)やはり 空間喪失症だ 186 00:08:53,241 --> 00:08:54,116 (ハキム)それで― 187 00:08:54,242 --> 00:08:56,744 星野のリハビリは 順調に進んでいますか? 188 00:08:57,203 --> 00:08:59,997 (クレア) 月で投薬とメンタルトレーニングを 189 00:09:00,122 --> 00:09:01,123 でも… 190 00:09:01,249 --> 00:09:04,919 (ハキム)楽観はできませんね 心の問題ですから 191 00:09:05,086 --> 00:09:05,836 ええ 192 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 心配ですか? 193 00:09:07,505 --> 00:09:10,508 それは 同僚ですから 194 00:09:12,176 --> 00:09:12,969 (ラビィ)ハァ… 195 00:09:13,427 --> 00:09:14,804 (課長) どうだった? ラビィちゃん 196 00:09:15,596 --> 00:09:18,474 (ラビィ)各部署のスケジュールは 何とかなりそうですね 197 00:09:18,599 --> 00:09:20,351 (課長)じゃ フィーさんと ユーちゃんにも― 198 00:09:20,476 --> 00:09:21,602 月に行ってもらおうか? 199 00:09:21,727 --> 00:09:22,645 (ラビィ)そうですよね 200 00:09:23,145 --> 00:09:27,400 さすがに私たちまで 休むわけにはいきませんものね 201 00:09:39,203 --> 00:09:42,748 (ユーリ)えっ あっ… ん ああ 202 00:09:44,208 --> 00:09:46,961 (チェンシン) ユーリさん 月 行くんですよね 203 00:09:47,253 --> 00:09:51,632 ああ 今週末 ハチマキの復帰試験があるからね 204 00:09:52,133 --> 00:09:54,594 すいません ハチマキに これを 205 00:09:55,845 --> 00:09:56,637 (ユーリ)ん? 206 00:09:57,346 --> 00:09:59,724 (チェンシン)みんなから かき集めたものですが― 207 00:09:59,849 --> 00:10:02,101 あいつも 顔を合わせづらいだろうし― 208 00:10:02,727 --> 00:10:03,811 お願いできますか? 209 00:10:05,479 --> 00:10:06,647 ありがとう 210 00:10:09,233 --> 00:10:10,192 (ギガルト)そうか 211 00:10:10,318 --> 00:10:13,237 ハキムから聞いてはいたが やっかいだな 212 00:10:13,362 --> 00:10:15,448 今は タナベが付き添ってます 213 00:10:15,656 --> 00:10:18,200 (ギガルト) 空間喪失症は 心の病気だ 214 00:10:18,326 --> 00:10:19,910 手こずるかもしれんぞ 215 00:10:20,161 --> 00:10:23,956 はい テストの結果しだいでは地球(オカ)に 216 00:10:24,081 --> 00:10:26,876 ハチは嫌がるでしょうけど それしか… 217 00:10:27,001 --> 00:10:31,047 うーん… 俺は医者じゃないが いい薬がある 218 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 えっ? 219 00:10:32,340 --> 00:10:34,050 一度 試してみろ 220 00:10:34,467 --> 00:10:38,054 あいつが本物なら 下手なリハビリより効くはずだ 221 00:10:38,596 --> 00:10:41,515 だが もし それで駄目なようなら しかたがない 222 00:10:41,974 --> 00:10:44,393 俺が直接 引導を渡そう 223 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 あいつには… 224 00:10:47,271 --> 00:10:50,691 ハチマキには 地球(オカ)に降りてもらう 225 00:10:56,947 --> 00:11:00,159 (タナベ)ここに来る前 忍者さんたちに会ったんですよ 226 00:11:00,284 --> 00:11:01,869 就職できたんですって 227 00:11:02,078 --> 00:11:04,872 月の裏側にある 何とかって実験場 228 00:11:05,039 --> 00:11:07,833 ほら フォン・ブラウン号の エンジン 造ってるって 229 00:11:07,958 --> 00:11:08,834 ああ 230 00:11:12,296 --> 00:11:15,341 (アナウンス) 204号室の星野八郎太さん 231 00:11:15,466 --> 00:11:20,137 テストの準備が整いましたので 感覚遮断室まで お越しください 232 00:11:20,262 --> 00:11:23,391 204号室の星野八郎太さん… 233 00:11:23,516 --> 00:11:24,266 先輩 234 00:11:24,683 --> 00:11:26,727 (ハチマキ) 半月もリハビリしたんだぞ 235 00:11:26,852 --> 00:11:28,354 今度は大丈夫だって 236 00:11:30,398 --> 00:11:32,775 そうさ 大丈夫 237 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 (ノノ)あっ 238 00:11:39,740 --> 00:11:41,575 ハチマキ テストなの? 239 00:11:41,951 --> 00:11:44,036 (ハチマキ)お… あっ ああ 240 00:11:45,079 --> 00:11:48,040 じゃ 医者 待ってるし 241 00:11:48,749 --> 00:11:51,585 ごめんね ノノちゃん テストが終わったらね 242 00:11:51,710 --> 00:11:54,463 うん テスト 大事だもんね 243 00:11:56,715 --> 00:11:57,716 (医師)開始します 244 00:11:58,676 --> 00:11:59,885 おう! 245 00:12:04,598 --> 00:12:07,810 薬も飲んだ リハビリもした 246 00:12:07,935 --> 00:12:09,311 休養も取った 247 00:12:09,645 --> 00:12:13,399 こんな初歩的なテスト できないはずがないんだ 248 00:12:13,649 --> 00:12:16,527 (波の音) (ハチマキ)うっ あっ 249 00:12:18,946 --> 00:12:21,866 海? ここは… あっ 250 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 ああ… 251 00:12:32,168 --> 00:12:33,377 俺だ 252 00:12:33,669 --> 00:12:35,713 じゃ ここは… 253 00:12:36,505 --> 00:12:37,256 うわっ 254 00:12:37,381 --> 00:12:41,969 ぐああーっ! 255 00:12:43,971 --> 00:12:45,389 (ハチマキ)何だ? これ 256 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 何だよ? これ 257 00:12:52,104 --> 00:12:53,856 そうだ 俺は… 258 00:12:53,981 --> 00:12:54,857 (ハチマキ)あっ 259 00:12:58,736 --> 00:12:59,987 (ハチマキ)そうだよ 260 00:13:01,030 --> 00:13:03,324 俺は宇宙飛行士で デブリ屋で 261 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 あっ 262 00:13:04,992 --> 00:13:06,202 誰だ! 263 00:13:07,495 --> 00:13:11,373 (宇宙飛行士)感じたんだろ? 放射線の嵐を漂いながら 264 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 (ハチマキ)何だと! 265 00:13:12,833 --> 00:13:15,169 (宇宙飛行士) くたばるかもしれないって 266 00:13:15,336 --> 00:13:17,463 でも 本当は 救われる気分だったろ? 267 00:13:17,588 --> 00:13:18,839 (ハチマキ)何言ってやがる 268 00:13:19,173 --> 00:13:22,134 人間その気になりゃあ 結婚だろうが 宇宙船だろうがよ 269 00:13:22,259 --> 00:13:23,010 ああっ 270 00:13:23,135 --> 00:13:26,055 (社員)おい あいつか? 宇宙船 買うってバカは 271 00:13:26,180 --> 00:13:28,015 (シア) おにいちゃん 宇宙船 買った? 272 00:13:28,140 --> 00:13:30,893 マイ宇宙船 手に入れるまで 頑張るって言ったじゃないですか 273 00:13:31,018 --> 00:13:33,354 先輩の夢なんでしょ? 宇宙船 274 00:13:33,562 --> 00:13:35,064 (宇宙飛行士)分かってるんだろ? 275 00:13:35,189 --> 00:13:37,691 一介の デブリ屋にすぎない自分が― 276 00:13:37,858 --> 00:13:40,611 宇宙船なんて 手に入れられるはずがないって 277 00:13:40,736 --> 00:13:43,280 勝手に決めつけるな! 俺は 絶対… 278 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 (ハチマキ) 分かってる もう分かってんだ 279 00:13:46,450 --> 00:13:47,868 宇宙船なんてな― 280 00:13:47,993 --> 00:13:50,621 たかだか デブリ屋が 何十年 働いたところで― 281 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 本物は買えやしねえってな! 282 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 はっ… くっ… 283 00:13:54,792 --> 00:13:56,669 (ハチマキ)俺が 宇宙船 買ったら おかしいか? 284 00:13:56,752 --> 00:13:58,879 宇宙船も まだ手に入れてないってのに 285 00:13:58,963 --> 00:14:02,633 (宇宙飛行士)フッフッフッ… それでも ほえ続けたのは― 286 00:14:02,758 --> 00:14:06,720 いつまでも 夢の途中でいたかったからさ なあ 287 00:14:06,845 --> 00:14:08,889 うるさい! 俺は まだ… 288 00:14:09,223 --> 00:14:11,892 (宇宙飛行士) 大きすぎる夢は身を滅ぼすぞ 289 00:14:12,017 --> 00:14:14,228 分かっているだろう? お前には 290 00:14:19,024 --> 00:14:20,651 そう 見てきた 291 00:14:21,235 --> 00:14:23,112 見てきたはずだ お前は 292 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 その最後まで 293 00:14:28,409 --> 00:14:32,454 分相応って言葉が お前の耳にも聞こえるんだろ? 294 00:14:32,580 --> 00:14:33,539 (ハチマキ)くっ… 295 00:14:34,081 --> 00:14:36,792 ようやく 人を乗せて 飛べるようになったんだ 296 00:14:37,084 --> 00:14:40,087 (コリン)やめなよ それ以上 言うと ひがみになるよ 297 00:14:40,212 --> 00:14:43,591 (九太郎(きゅうたろう))中途半端にカッコつけて 適当なところに落ち着いて 298 00:14:44,758 --> 00:14:48,304 (宇宙飛行士)戦いきれないお前は 今頃になって― 299 00:14:48,596 --> 00:14:51,056 ようやく言い訳を探し始めている 300 00:14:51,181 --> 00:14:52,433 言い訳だと? 301 00:14:52,558 --> 00:14:55,060 俺が? 俺が… 302 00:14:55,269 --> 00:14:56,312 (宇宙飛行士)そうだ 303 00:14:56,437 --> 00:14:59,148 お前の病は お前が望んだんだぜ 304 00:14:59,273 --> 00:15:01,066 (ハチマキ)あっ 俺!? 305 00:15:04,445 --> 00:15:07,656 (ハチマキ)家族… どうして 俺にこんなものを見せる? 306 00:15:07,781 --> 00:15:08,532 愛です! 307 00:15:08,782 --> 00:15:09,783 (ハチマキ)タナベ! 308 00:15:09,950 --> 00:15:14,788 (タナベ)1人で生きて 1人で死んで 1人で… 309 00:15:15,122 --> 00:15:18,751 なんで満足できるんですか? バカみたい 310 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 (八郎太) かわいいじゃないか? 彼女 311 00:15:22,087 --> 00:15:27,217 悪くない そう 悪くないよな こういうのも 312 00:15:27,635 --> 00:15:31,263 地球(オカ)に降りて 結婚して 年食って 313 00:15:31,388 --> 00:15:32,264 (ハチマキ)黙れ! 314 00:15:32,389 --> 00:15:37,144 (八郎太)フフフフ… 315 00:15:38,187 --> 00:15:40,648 夜空の輝きを見上げながら― 316 00:15:40,773 --> 00:15:43,484 “あの病気さえなければ 今頃 俺は” 317 00:15:43,651 --> 00:15:46,362 そう言える権利を お前は欲したんだ 318 00:15:47,154 --> 00:15:50,532 “諦めたわけじゃない 俺のせいじゃない” 319 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 “あの事故が悪いんだ” 320 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 “あれさえなければ 俺だって きっと” 321 00:15:55,829 --> 00:15:56,830 (課長)わあっ 322 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 ちゃんと答えてください! 323 00:15:59,583 --> 00:16:00,668 あっ 324 00:16:04,213 --> 00:16:07,132 (ハチマキ)はあ… 父ちゃんより食うんじゃねえの? 325 00:16:08,676 --> 00:16:10,052 (八郎太) いいじゃないか? これで 326 00:16:10,177 --> 00:16:11,637 うるせえ! 黙れ! 327 00:16:11,971 --> 00:16:16,016 認めろ 受け入れて楽になって うそをわびるんだ 328 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 黙れ 黙れーっ! 329 00:16:18,018 --> 00:16:21,605 宇宙は お前を愛してはくれないが 許してはくれる 330 00:16:22,064 --> 00:16:23,357 黙れーっ! 331 00:16:23,482 --> 00:16:24,692 くうっ 332 00:16:24,942 --> 00:16:26,777 があっ ああ… 333 00:16:29,029 --> 00:16:30,030 (ハチマキ)ああっ… 334 00:16:30,155 --> 00:16:31,115 先輩! 335 00:16:31,240 --> 00:16:32,866 (医師1)救護班を呼べ 336 00:16:33,033 --> 00:16:34,868 (医師2)担架だ 担架の用意を! 337 00:16:34,994 --> 00:16:41,542 ♪~ 338 00:16:50,551 --> 00:16:53,554 (タナベ)先輩って 結構 落ち込みやすいんですね 339 00:16:53,679 --> 00:16:55,973 私には いろいろ言うくせに 340 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 でも だんだん長く― 341 00:16:57,683 --> 00:16:59,768 耐えられるように なってきたじゃないですか 342 00:17:00,102 --> 00:17:03,605 リハビリの効果ですね 今日なんて 20分も… 343 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 あっ… 344 00:17:06,275 --> 00:17:09,194 フィーさんとユーリさんから 連絡がありました 345 00:17:09,403 --> 00:17:12,948 今はトランクルシティーだから もう少しで こっちに着くって 346 00:17:15,451 --> 00:17:18,746 先輩 地球に戻ったほうが いいんじゃないですか? 347 00:17:19,038 --> 00:17:20,122 (ハチマキ)あっ… 348 00:17:22,374 --> 00:17:25,753 (タナベ)おいしい空気 吸って じっくり取り組んだほうが 349 00:17:26,295 --> 00:17:29,882 先輩がいない間 フィッシュボーンは任せてください 350 00:17:30,424 --> 00:17:33,385 私だって 随分 使えるようになったんですよ 351 00:17:33,761 --> 00:17:36,388 大丈夫 宇宙は逃げませんよ 352 00:17:37,097 --> 00:17:39,933 拾わなくちゃいけないデブリだって 山ほど… 353 00:17:40,059 --> 00:17:42,102 あっ 先輩 354 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 先輩? 355 00:17:45,939 --> 00:17:47,858 (フィー)そう 星野八郎太 356 00:17:48,275 --> 00:17:50,736 先月から入院してるはずだけど? 357 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 (ユーリ)タナベ 358 00:17:53,322 --> 00:17:54,156 (タナベ)ユーリさん 359 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 ちょうどよかった 俺たち 今… 360 00:17:56,742 --> 00:17:58,035 (タナベ)先輩が… (ユーリ・フィー)お? 361 00:17:58,160 --> 00:17:59,953 先輩がいなくなっちゃったんです 362 00:18:00,162 --> 00:18:01,163 (ユーリ・フィー)ええっ!? 363 00:18:02,289 --> 00:18:03,499 (アナウンス) お呼び出し申し上げます 364 00:18:04,583 --> 00:18:08,629 204号室の星野さん 星野八郎太さん 365 00:18:08,796 --> 00:18:11,715 204号室の星野八郎太さん 366 00:18:11,840 --> 00:18:14,218 至急 受付までおいでください 367 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 ノノちゃん ハチマキ先輩 見なかった? 368 00:18:18,806 --> 00:18:20,557 ううん どうかしたの? 369 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 (タナベ)いなくなっちゃったの (ノノ)ええっ 370 00:18:22,976 --> 00:18:26,647 ゲートは通ってないみたいだから 病院の中だと思うんだけど 371 00:18:26,772 --> 00:18:27,481 あっ 372 00:18:27,606 --> 00:18:29,650 何? 心当たりあるの? 373 00:18:30,109 --> 00:18:31,485 ひょっとして― 374 00:18:31,819 --> 00:18:33,695 あそこかもしれない 375 00:18:37,074 --> 00:18:40,661 (ハチマキ) ハァ ハァ ハァ ハァ… 376 00:18:41,036 --> 00:18:42,996 冗談じゃねえぞ 377 00:18:43,122 --> 00:18:46,416 地球(オカ)じゃあ 治せるわけがねえ 378 00:18:47,084 --> 00:18:48,418 あっ 379 00:18:52,714 --> 00:18:53,924 (タナベ)先輩 380 00:18:54,216 --> 00:18:56,677 ちきしょう ああっ… 381 00:18:56,844 --> 00:18:59,012 俺はまだ 宇宙に… 382 00:18:59,471 --> 00:19:03,976 今までのこと 全部 無駄にして たまるか 383 00:19:04,518 --> 00:19:05,644 俺は… 384 00:19:06,019 --> 00:19:08,105 先輩 もうやめてください! 385 00:19:11,817 --> 00:19:13,193 お願いです 386 00:19:13,360 --> 00:19:15,904 もう二度と… 387 00:19:16,071 --> 00:19:18,907 自殺行為だ それで特訓のつもり? 388 00:19:19,116 --> 00:19:20,200 うるさい! 389 00:19:20,325 --> 00:19:23,871 (フィー)そうやって 月面で死んだ宇宙飛行士がいたわね 390 00:19:24,037 --> 00:19:27,708 まっ 無念の人生を 続けていくよりは いいかもね 391 00:19:27,833 --> 00:19:28,709 (ハチマキ)ぐっ… 392 00:19:29,126 --> 00:19:32,212 でも チームメートのおせっかいに つきあえないほど― 393 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 死に急いでるわけじゃ ないんでしょ? 394 00:19:44,516 --> 00:19:47,561 (フィー)見学許可を取るのに 随分 苦労したんだからね 395 00:19:47,853 --> 00:19:51,565 ギガルトさんが あんたには いい薬になるかもしれないって 396 00:19:51,690 --> 00:19:52,733 先生が? 397 00:20:02,784 --> 00:20:04,453 よく来たな 星野 398 00:20:04,578 --> 00:20:06,079 あっ… ハキム 399 00:20:06,246 --> 00:20:08,498 ありがと 手数をかけるわね 400 00:20:08,707 --> 00:20:12,294 いえ 同じギガルト学校の生徒ですから 401 00:20:17,716 --> 00:20:19,509 あっ… (フィー)見ておきなさい ハチ 402 00:20:20,135 --> 00:20:23,388 冥土の土産としても なかなかのもんよ 403 00:20:25,891 --> 00:20:28,352 タンデムミラー式 核融合エンジン 404 00:20:28,477 --> 00:20:31,146 世界最強のエンジンよ 405 00:20:31,271 --> 00:20:33,899 (ユーリ)重水素と ヘリウム3の核融合反応を― 406 00:20:34,024 --> 00:20:35,776 推進力にするんだ 407 00:20:36,235 --> 00:20:39,529 反応室内で生まれた 5億度の高速荷電粒子は― 408 00:20:39,655 --> 00:20:41,323 磁場でコントロールされて― 409 00:20:41,448 --> 00:20:44,576 推進剤と一緒に ノズルから放出される 410 00:20:45,202 --> 00:20:47,037 飛推力は 60万秒 411 00:20:47,162 --> 00:20:49,539 俺たちの船の約1万倍だ 412 00:20:53,001 --> 00:20:54,461 (フィー)木星往還船― 413 00:20:54,586 --> 00:20:57,673 フォン・ブラウン号に搭載される メインエンジン 414 00:20:58,006 --> 00:21:00,801 (ユーリ) こいつで木星系が開発されれば― 415 00:21:00,968 --> 00:21:02,636 いい燃料供給地になる 416 00:21:06,223 --> 00:21:09,643 この先 宇宙飛行士は忙しくなるな 417 00:21:13,855 --> 00:21:15,524 太陽系は変わるぞ 418 00:21:15,857 --> 00:21:18,652 こういうときは バカが必要なんだ 419 00:21:19,778 --> 00:21:21,822 あんたみたいなやつがね 420 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 (ハチマキ)ああ… 421 00:21:40,007 --> 00:21:42,426 (八郎太) 落ち着いてるじゃないか? 今日は 422 00:21:43,635 --> 00:21:46,346 聞こう どう決断したんだ? 423 00:21:47,222 --> 00:21:50,851 別に 大して今までと変わりないさ 424 00:21:51,518 --> 00:21:54,479 ああ いや ちょっと違うな 425 00:21:54,813 --> 00:21:56,481 考えたんだ 俺 426 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 あのエンジンを造った エンジニアたちも― 427 00:21:59,484 --> 00:22:02,446 あんたみたいのと ケンカしたことあるのかなって 428 00:22:04,156 --> 00:22:08,535 何も見えない暗闇の中で 手探りで道を探して 429 00:22:08,744 --> 00:22:11,997 きっとみんな そういう思いをしてきたはずなんだ 430 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 ツィオルコフスキーも ゴダードも― 431 00:22:15,542 --> 00:22:17,544 オーベルトも フォン・ブラウンも 432 00:22:20,672 --> 00:22:21,840 でも あんたとのケンカを― 433 00:22:21,965 --> 00:22:24,593 一生かけてするって 腹を決めれば― 434 00:22:25,969 --> 00:22:27,888 いつか光は差すんだ 435 00:22:29,139 --> 00:22:30,724 今は去ろう 436 00:22:30,849 --> 00:22:33,060 だが気を抜くなよ ハチマキ 437 00:22:37,647 --> 00:22:39,691 俺は いつでも現れるぞ 438 00:22:40,400 --> 00:22:41,735 (医師)テストクリア 439 00:22:42,402 --> 00:22:43,695 先輩! 440 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 先輩! 441 00:22:47,783 --> 00:22:52,746 (タナベの泣き声) 442 00:22:55,749 --> 00:22:57,084 買ってやるよ 443 00:22:58,752 --> 00:23:00,253 そのケンカ 444 00:23:00,504 --> 00:23:06,510 ♪~ 445 00:23:10,514 --> 00:23:14,935 ♪グッと水を飲み干し 446 00:23:15,060 --> 00:23:19,940 ♪夕焼け雲見上げるのさ 447 00:23:20,065 --> 00:23:24,528 ♪今日も一日が終わって 448 00:23:24,653 --> 00:23:29,741 ♪街路樹の下を帰ろう 449 00:23:30,283 --> 00:23:35,330 ♪やることだらけで       テンパって、 450 00:23:35,455 --> 00:23:38,959 ♪無理をして、    つまずいても 451 00:23:39,251 --> 00:23:43,713 ♪何か必ず    つかんでるさ 452 00:23:43,839 --> 00:23:49,010 ♪気楽にいこうぜ 453 00:23:50,720 --> 00:23:55,642 ♪素晴らしい人生だから 454 00:23:55,767 --> 00:24:00,480 ♪自分を愛する    勇気を持とう 455 00:24:00,605 --> 00:24:05,277 ♪新しいドア叩いて 456 00:24:05,402 --> 00:24:10,073 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 457 00:24:10,198 --> 00:24:14,911 ♪素晴らしい人生なのさ 458 00:24:15,036 --> 00:24:19,708 ♪君も僕もすべての人も 459 00:24:19,833 --> 00:24:24,421 ♪喜びと悲しみの意味 460 00:24:24,546 --> 00:24:29,968 ♪探しつづけて    so just on my way 461 00:24:33,513 --> 00:24:35,182 よっ もう出てきていいぞ 462 00:24:35,557 --> 00:24:36,391 (ゴロー)よう! 463 00:24:36,516 --> 00:24:39,186 元気でやってたか? バカ息子 464 00:24:39,311 --> 00:24:42,564 (会長) バカは 困りますよ 465 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 (紅右近(くれないうこん)) わがままなボスだな 466 00:24:44,733 --> 00:24:46,610 (専務) 調和という言葉を知らない 467 00:24:46,860 --> 00:24:48,820 (クレア)これは 誰のせいなのかしらね 468 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 君 前に言ってただろ? 469 00:24:50,739 --> 00:24:52,115 (ロックスミス) 私が宇宙船以外― 470 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 何ひとつ愛せないという 逸材だからさ 471 00:24:55,368 --> 00:24:57,621 変なこと言うなよ セクハラじじい