1 00:00:02,877 --> 00:00:04,838 (男性1) なんでそっちが使えないんだ? 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,256 たった20~30分とか言うけど― 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,800 それだけで ドヤされるのは こっちなんだからな 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,802 (管制官)こちらCD-51 5 00:00:10,927 --> 00:00:14,097 ナブスターとのリンク接続に 障害警報を確認 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 ネットワークのチェックを要請する 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,893 (男性2)どうした? やけに時間がかかっているようだが 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,855 (作業員)すいません ちょっと新人がドジっちまって 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 もうちょっと 10 00:00:23,898 --> 00:00:26,401 (男性2)ヘルプだからって 気ぃ抜かないでくれよ 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,195 (作業員)ああ 分かっています 急ぎますので 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,655 (男性2) ただの定期検査なんだから― 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,407 チャッチャとやってくれよな 14 00:00:33,950 --> 00:00:39,956 ♪~ 15 00:00:44,377 --> 00:00:50,717 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 16 00:00:53,595 --> 00:00:59,225 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 17 00:01:01,144 --> 00:01:04,731 ♪鳥や雲を見上げては 18 00:01:05,356 --> 00:01:09,319 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,447 ♪幾千の朝に 20 00:01:12,572 --> 00:01:18,953 ♪光が向かう場所へ 21 00:01:19,079 --> 00:01:23,792 ♪羽ばたくだろう 22 00:01:24,209 --> 00:01:29,547 ♪願いを放つ時は今 23 00:01:29,672 --> 00:01:35,553 ♪果てなき夢を乗せた 24 00:01:35,929 --> 00:01:40,266 ♪フロンティアへ 25 00:01:40,642 --> 00:01:47,607 ♪遠く遠く Dive in the Sky 26 00:02:03,915 --> 00:02:05,250 (警告音) 27 00:02:05,542 --> 00:02:06,626 (男性)ああっ… 28 00:02:09,003 --> 00:02:10,255 (検査員)次の方どうぞ 29 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 (アナウンス) 最高評議会開催に伴う― 30 00:02:13,341 --> 00:02:14,342 警備強化のため… 31 00:02:14,467 --> 00:02:16,511 (クレア)軌道ステーションには 寄らないんですか? 32 00:02:16,636 --> 00:02:18,388 (ユーリ) 最高評議会のおかげで― 33 00:02:18,513 --> 00:02:21,224 ステーション周辺は 大混雑だからね 34 00:02:21,349 --> 00:02:23,017 ドックから 直接 ミッションに向かう 35 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 (警察官)どちらへ? 36 00:02:24,310 --> 00:02:26,437 ユーリ・ミハイロコフ 37歳 37 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 テクノーラ社 第2事業部 デブリ課所属 38 00:02:29,649 --> 00:02:30,859 こちらへは… (警察官)あの… 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 職務質問ですよねえ 40 00:02:33,027 --> 00:02:34,863 これで5回目ですから 41 00:02:35,029 --> 00:02:36,531 (リポーター) ものものしい警備の中― 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,491 ここ 月の軌道ステーションでは― 43 00:02:38,616 --> 00:02:42,370 地球外で初めての最高評議会が 開かれようとしています 44 00:02:42,495 --> 00:02:44,873 今回の主な議題は 月資源についての… 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,082 (ユーリ)やあ フィー (フィー)ん? 46 00:02:46,541 --> 00:02:50,128 まいったよ ここに来るまで 9回も止められた 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 そんなに 危ない男に見えるかなあ 俺 48 00:02:52,380 --> 00:02:53,756 (フィー)遅い (ユーリ)え? 49 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 遅い! 50 00:02:55,800 --> 00:02:59,053 (フィー)何が 地球外で行われる初めての評議会だ 51 00:02:59,762 --> 00:03:03,224 要は先進国で 月資源を独占しようってことだろ? 52 00:03:03,349 --> 00:03:05,768 わざわざ 月まで来なくたっていいのにさ 53 00:03:06,102 --> 00:03:09,480 どうせ根回しも終わって 議長案に決まるんだから― 54 00:03:09,689 --> 00:03:12,358 もう いちいち 評議会なんて開くなっつーの 55 00:03:13,067 --> 00:03:16,613 連合への分担金に応じて 月資源を分配する? 56 00:03:16,905 --> 00:03:20,658 ハッ 結局 金を出したやつらが 資源をもらうってことだろ? 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,786 んなこと いちいち月に来て決めんな! 58 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 (ユーリ)落ち着いた? (フィー)ああ 59 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 (ユーリ)ああ それはよかった 60 00:03:33,046 --> 00:03:34,005 本当に 61 00:03:34,130 --> 00:03:37,050 (フィー)たーく ステーション丸ごと禁煙なんて 62 00:03:37,175 --> 00:03:40,094 (クレア)喫煙所に爆弾を 仕掛けられるのを嫌ったんでしょう 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 (フィー)やり過ぎなんだよ 64 00:03:41,429 --> 00:03:44,849 一般人より 警官のほうが多いんじゃないか? 65 00:03:44,974 --> 00:03:47,936 まったく どこから湧いて… うん? 66 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 (ユーリ)うん? 67 00:03:49,145 --> 00:03:52,232 (フィー)ユーリ あの警官たちは どこから来たんだ? 68 00:03:52,357 --> 00:03:55,318 月だよ 静(しず)かの海(うみ)からも 半数近く 回してるって 69 00:03:55,777 --> 00:03:57,403 (フィー)ふーん 70 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 悪いけど 先にドックへ行ってくれ 71 00:04:00,573 --> 00:04:02,784 私は ちょっと やぼ用を済ませてから行く 72 00:04:03,368 --> 00:04:04,327 (クレア)ああ… 73 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 (ユーリ)うん? 74 00:04:14,295 --> 00:04:17,632 (アナウンス)本船は 90秒後より 補助エンジンを停止し― 75 00:04:17,757 --> 00:04:19,342 月軌道周回テストに移行する 76 00:04:19,467 --> 00:04:20,718 (ハチマキ) 状況の確認に来ました 77 00:04:20,843 --> 00:04:23,304 (ゴロー) ああ? ああ 問題ない 78 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 ああ… ひでえ顔だな おい 79 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 ちったあ 肩の力 抜けよ 80 00:04:28,851 --> 00:04:31,938 女に会うとか 地球に降りるとかさ 81 00:04:32,146 --> 00:04:34,440 実家に帰って 母ちゃんのトンカツ食えば― 82 00:04:34,565 --> 00:04:36,067 一発で… (ハチマキ)先生が… 83 00:04:36,985 --> 00:04:38,278 (ハチマキ)死んだ 84 00:04:38,486 --> 00:04:39,570 ギガルトが? 85 00:04:39,696 --> 00:04:43,074 ガンだ 放射線にやられたって 86 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 (ゴロー)ああっ… 87 00:04:46,869 --> 00:04:47,829 そうか 88 00:04:49,455 --> 00:04:51,165 あいつが… 89 00:04:58,131 --> 00:05:00,466 (フィー) なんか とても嫌な予感がするの 90 00:05:01,467 --> 00:05:04,178 今 静かの海市の 警備が薄くなってる 91 00:05:04,679 --> 00:05:08,016 やつらの戦力でも 簡単に仕掛けられるぐらいにね 92 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 (ドルフ)フォン・ブラウン号や ロックスミス博士ならともかく― 93 00:05:11,686 --> 00:05:14,355 私程度を狙ったところで 意味はないぞ 94 00:05:14,480 --> 00:05:15,565 (フィー)そう? 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 君こそ 気をつけたほうがいい 96 00:05:17,859 --> 00:05:20,820 君たちは一度 彼らの作戦を阻止してるし 97 00:05:20,945 --> 00:05:23,031 なーんか 縁があるんだよねえ 98 00:05:23,531 --> 00:05:25,116 あいつらとは 99 00:05:25,366 --> 00:05:27,744 まあ いいや 邪魔したね 100 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 要件は それだけか? 101 00:05:30,538 --> 00:05:32,332 (フィー)ええっ? おかしい? 102 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 うっ ああ… 103 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 フィー よかったら 今度… 104 00:05:37,754 --> 00:05:38,671 (フィー)何? 105 00:05:38,796 --> 00:05:41,090 (ドルフ)ああ いや 旦那とアルによろしく 106 00:05:41,215 --> 00:05:45,720 ああ デコのおっちゃんが そう言ってたと伝えとくよ じゃ 107 00:05:46,137 --> 00:05:46,804 (チャド)にしても― 108 00:05:46,929 --> 00:05:49,140 ビルのオーナーからは 何も連絡をもらっていない 109 00:05:49,265 --> 00:05:51,309 (作業員)とにかく急ぎますので 入らせていただきます 110 00:05:51,434 --> 00:05:52,852 (チャド)こら 君 勝手に… 111 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 (作業員)こちらも 依頼を受けて来ているもんで 112 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 (チャド) だから 非常電源の工事なんて― 113 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 頼んでないって言っただろ 114 00:05:58,566 --> 00:06:01,652 (作業員)でも 確かに ガリレオ開発の発注なんですよ 115 00:06:01,778 --> 00:06:02,653 (ドルフ)担当者は? 116 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 発注書を見せてもらえば 117 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 (作業員)ドルフ社長ですね? (ドルフ)うん? 118 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 (ドルフ)うっ… (チャド)あっ 119 00:06:09,118 --> 00:06:11,537 (ドルフ)うっ… う うう… 120 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 (チャド)ドルフ 121 00:06:13,623 --> 00:06:14,916 (社員)ああっ… 122 00:06:15,166 --> 00:06:16,334 誰か! 救急センターに… 123 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 (コートの男)静かにしろ! 124 00:06:18,127 --> 00:06:19,962 (コートの男)いいか 黙って従え 125 00:06:20,463 --> 00:06:22,590 逆らうものは 撃つ 126 00:06:24,675 --> 00:06:26,219 (コリン)ちょうどよかったよ 127 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 フォン・ブラウン号の 視察なんて― 128 00:06:27,762 --> 00:06:29,263 面倒なだけでさ 129 00:06:29,430 --> 00:06:31,724 ほんと 女の子が2人も来てくれてさあ 130 00:06:31,849 --> 00:06:34,685 (乗務員)クリフォード監査官 お電話が入っております 131 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 通信室まで お越しいただけますか? 132 00:06:36,896 --> 00:06:39,482 (コリン)ああ? 面倒くさいなあ 133 00:06:39,607 --> 00:06:40,900 ごめんね ちょっと行ってくる 134 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 (リュシー)はい ごゆっくり 135 00:06:43,778 --> 00:06:46,864 ああ でも 用が終わったら すぐ帰ってきてね 136 00:06:46,989 --> 00:06:48,491 (コリン)アハッ そうする 137 00:06:48,741 --> 00:06:50,910 うーん 素直で よろしい 138 00:06:51,035 --> 00:06:52,662 ねっ タナベ 139 00:06:53,287 --> 00:06:56,082 おい 元気 出しなって 140 00:06:56,207 --> 00:06:57,333 (タナベ)うん 141 00:06:57,458 --> 00:06:59,836 きっと 自分の先生が死んだばっかで― 142 00:06:59,961 --> 00:07:01,754 気が立ってたんだよ 143 00:07:02,296 --> 00:07:03,381 (タナベ)うん 144 00:07:06,384 --> 00:07:08,219 (クレア) 軌道ステーションには寄らずに― 145 00:07:08,344 --> 00:07:11,347 このまま ミッションに向かうって 評議会の都合で 146 00:07:11,472 --> 00:07:12,765 (ユーリ)クレア (クレア)はっ 147 00:07:12,974 --> 00:07:16,018 (ユーリ)積み荷の追加申請が あるって聞いたんだけど それ? 148 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 (クレア)はい 149 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 (ユーリ)どこからの物? エアタイトケースなんて 150 00:07:20,523 --> 00:07:23,234 (クレア)さあ… タナベさんがいないので 151 00:07:23,359 --> 00:07:24,610 タナベが… 152 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 甘いと思っている? 153 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 (クレア)えっ? 154 00:07:29,532 --> 00:07:32,910 タナベを フォン・ブラウン号に行かせたこと 155 00:07:33,035 --> 00:07:34,078 (クレア)いえ 156 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 ハチマキが 突然 会社を辞めると言いだしたとき― 157 00:07:38,708 --> 00:07:40,960 とてもひどい状態でね 158 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 誰の言うことも 聞こえないって感じで― 159 00:07:44,005 --> 00:07:48,259 周りに対して壁を作ってしまう 自分では壊せない壁を 160 00:07:48,926 --> 00:07:52,680 分かるんだ 自分も そうだったから 161 00:07:53,973 --> 00:07:56,559 けど タナベの ムチャクチャなパワーなら― 162 00:07:56,809 --> 00:07:59,020 その壁を壊せるんじゃないかって 163 00:07:59,896 --> 00:08:01,981 (クレア)ごめんなさい 私には… 164 00:08:08,946 --> 00:08:12,533 (管制官)CS-27 出発時刻を1時間後ろにずらします 165 00:08:12,700 --> 00:08:16,537 繰り返します CS-27 出発時刻を1時間ずらします 166 00:08:16,704 --> 00:08:18,289 (チェンシン) どういうことですか? 167 00:08:18,414 --> 00:08:22,084 (管制官)発信軌道上には既に 我が社のDS-12が侵入しています 168 00:08:22,335 --> 00:08:24,045 (チェンシン)どうして 軌道が バッティングしてるんですか? 169 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 それも同じ会社で 170 00:08:26,255 --> 00:08:27,673 (管制官)連絡ミスです 171 00:08:27,798 --> 00:08:30,259 向こうは 月面から直接 発進しました 172 00:08:30,384 --> 00:08:32,428 1時間後に また ご連絡します 173 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 ユー コピー? 174 00:08:33,679 --> 00:08:34,931 アイ コピー 175 00:08:35,056 --> 00:08:36,098 DS-12… 176 00:08:36,891 --> 00:08:38,976 デブリ回収船より後回しか 177 00:08:39,101 --> 00:08:40,603 (操縦士)腐るなよ 178 00:08:40,728 --> 00:08:42,980 君ならそのうち 客船に戻れるさ 179 00:08:43,105 --> 00:08:45,149 気休めは やめてください 180 00:08:45,566 --> 00:08:47,193 カーゴのチェックをしてきます 181 00:08:47,735 --> 00:08:50,863 ぼんやりしてるだけじゃ 時間がもったいないですから 182 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 (操縦士)なんだかな 183 00:08:58,663 --> 00:08:59,914 (クリフォード) それでは ここに― 184 00:09:00,039 --> 00:09:04,252 第13回 連合最高評議会の 開催を宣言します 185 00:09:04,627 --> 00:09:08,256 (アナウンサー)史上初 地球外での最高評議会の開催は― 186 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 政治的な意味合いはもとより― 187 00:09:10,466 --> 00:09:12,802 技術の発展により 開かれた新天地で― 188 00:09:12,927 --> 00:09:17,306 各国の首脳が一堂に会するという 象徴的な出来事でもあり― 189 00:09:17,431 --> 00:09:20,643 焦点となっている 月面の分割管理の是非以前に― 190 00:09:20,768 --> 00:09:23,229 開催が宣言されたこと自体に 意味があるとの声も― 191 00:09:23,354 --> 00:09:25,147 大きくなってきています 192 00:09:26,607 --> 00:09:28,276 (コートの男)よし 始まったぞ 193 00:09:28,442 --> 00:09:29,610 (組織員1)こちらも間もなく 194 00:09:31,237 --> 00:09:32,071 来た 195 00:09:32,196 --> 00:09:34,407 (コートの男) よし そいつを起こせ 196 00:09:35,825 --> 00:09:38,077 (組織員2) おい! この 起きろよ 197 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 (コートの男) 悪いね あんたのデータだけは 集めきれなかったからな 198 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 (コートの男) 悪いね あんたのデータだけは 集めきれなかったからな 199 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 200 00:09:41,289 --> 00:09:41,414 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 201 00:09:41,414 --> 00:09:42,123 (組織員2)ほら 面倒かけんじゃねえよ 202 00:09:41,414 --> 00:09:42,123 (チャド) やめろ! ケガしてるんだぞ 203 00:09:42,123 --> 00:09:42,999 (チャド) やめろ! ケガしてるんだぞ 204 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 あっ うっ うう… 205 00:09:45,084 --> 00:09:45,876 (組織員2)さあ! 206 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 目を開けろよ (ドルフ)うっ… 207 00:09:48,629 --> 00:09:51,424 (コートの男) 時間がない 手間をかけさせるな 208 00:09:52,466 --> 00:09:53,259 (ドルフ)うっ… (組織員1)んんん… 209 00:09:54,552 --> 00:09:57,638 (組織員2) 駄目です 網膜を照合できません 210 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 (チャド)ううっ うう… 211 00:10:01,267 --> 00:10:03,728 (コートの男) 死人はなるべく出したくないが― 212 00:10:03,853 --> 00:10:06,647 君の協力しだいでは どうなるか… 213 00:10:06,814 --> 00:10:09,150 分かるよな (チャド)ううっ… ううっ 214 00:10:09,275 --> 00:10:10,526 (コートの男)どうする? 215 00:10:12,069 --> 00:10:15,615 皆の安全を保障するなら 216 00:10:15,990 --> 00:10:17,241 (コートの男)もちろん 217 00:10:17,366 --> 00:10:18,367 おい 218 00:10:20,286 --> 00:10:21,287 (ドルフ)ううっ… 219 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 (組織員1)システム 開きました 220 00:10:24,415 --> 00:10:25,750 (コートの男)よし 送信しろ 221 00:10:25,875 --> 00:10:26,959 (組織員1)はい 222 00:10:28,002 --> 00:10:31,422 マタタビは手に入れた 黒猫にカバンを渡せ 223 00:10:31,547 --> 00:10:32,340 (ドルフ)ううっ 224 00:10:37,887 --> 00:10:40,681 (フィー)KC-35 KC-35 225 00:10:40,806 --> 00:10:44,018 貴船は こちらの進路に 侵入しています 応答せよ 226 00:10:44,185 --> 00:10:47,521 管制課 こちらの進路に KC-35が入ってるが― 227 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 どういうことだ? 228 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 (管制官)こちらも コールを繰り返しているが― 229 00:10:50,483 --> 00:10:51,692 応答がない 230 00:10:51,817 --> 00:10:52,735 (ユーリ)どうした? フィー 231 00:10:53,069 --> 00:10:55,946 前の船 様子がおかしい 232 00:10:56,072 --> 00:10:58,741 管制課のほうでも 交信ができないって言うし 233 00:10:58,866 --> 00:11:00,409 (ユーリ)宇宙防衛戦線? 234 00:11:00,534 --> 00:11:01,661 (フィー)かもね 235 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 接近するよ フィッシュボーンの準備 よろしく 236 00:11:05,122 --> 00:11:06,165 (ユーリ)アイ コピー 237 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 クレア 聞こえる? 238 00:11:08,376 --> 00:11:09,877 緊急事態だ ユーリと一緒に… 239 00:11:09,877 --> 00:11:11,003 緊急事態だ ユーリと一緒に… 240 00:11:09,877 --> 00:11:11,003 (殴る音) (ユーリ)うっ 241 00:11:11,420 --> 00:11:13,214 (クレア)動かないで (フィー)はっ 242 00:11:14,757 --> 00:11:16,092 クレア? (クレア)この船は― 243 00:11:16,592 --> 00:11:18,928 我々 宇宙防衛戦線が徴用する 244 00:11:19,053 --> 00:11:20,930 (フィー)あっ ユーリ! 245 00:11:21,055 --> 00:11:22,181 この… 246 00:11:22,640 --> 00:11:23,682 (クレア)抵抗すれば― 247 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 撃ちます 248 00:11:33,109 --> 00:11:36,404 (管制官)DS-12 DS-12 応答せよ 249 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 予定軌道を外れています 250 00:11:38,364 --> 00:11:41,075 DS-12は 直ちに航路を修正してください 251 00:11:41,617 --> 00:11:44,745 軌道データを送りますので ナブスターとの接続を… 252 00:11:44,912 --> 00:11:45,871 DS-12 253 00:11:46,205 --> 00:11:49,417 (管制官) 応答せよ DS-12 DS-12 254 00:11:50,209 --> 00:11:51,335 (男性)おい こら 255 00:11:51,419 --> 00:11:53,421 (男性)勝手に持ち場を離れんな 256 00:11:53,546 --> 00:11:55,297 番組の中継はどうすんだよ 257 00:11:55,714 --> 00:11:57,800 (管制官)DA-47 聞こえますか? 258 00:11:57,925 --> 00:11:59,718 DA-47 聞こえますか? 259 00:11:59,844 --> 00:12:01,929 応答してください ナブスターとの… 260 00:12:04,265 --> 00:12:05,349 (指揮官)どうした? 261 00:12:05,474 --> 00:12:07,435 (管制官1) 一般通信チャンネルに障害発生 262 00:12:07,560 --> 00:12:10,354 範囲は月軌道一帯 多元位相干渉と思われます 263 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 (管制官2) テクノーラ社より報告 264 00:12:11,939 --> 00:12:14,775 デブリ回収船 DS-12が 予定航路を離れました 265 00:12:14,942 --> 00:12:16,110 (管制官3) セレーネ・テレビから… 266 00:12:16,485 --> 00:12:18,362 連合の通信チャンネルは? 267 00:12:18,487 --> 00:12:20,781 (管制官4) 稼働率64パーセントまで低下 268 00:12:20,906 --> 00:12:22,825 障害範囲 広がりつつあります 269 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 (秘書)クリフォード議長 (クリフォード)失礼 270 00:12:30,249 --> 00:12:32,460 (秘書) 月軌道付近の民間船6隻が― 271 00:12:32,585 --> 00:12:35,421 一斉に交信を絶って 予定軌道を外れました 272 00:12:35,546 --> 00:12:39,216 やはり 仕掛けてきたか 宇宙防衛戦線 273 00:12:39,341 --> 00:12:41,886 (秘書)目標は フォン・ブラウン号と思われます 274 00:12:42,011 --> 00:12:42,970 巡視船を増員しましょう 275 00:12:43,137 --> 00:12:44,388 (クリフォード)動くな (秘書)は? 276 00:12:44,513 --> 00:12:46,223 (クリフォード) プライオリティーを考えろ 277 00:12:46,348 --> 00:12:50,352 宇宙船は また造れる だが 我々の代わりはいない 278 00:12:50,478 --> 00:12:51,228 (秘書)はい 279 00:12:51,812 --> 00:12:52,938 (クリフォード) フォン・ブラウン号には― 280 00:12:53,063 --> 00:12:54,857 タンデムミラーエンジンがある 281 00:12:54,982 --> 00:12:57,860 いざとなれば 自力で逃げられるはずだ 282 00:12:58,152 --> 00:13:01,280 それより気になるのは 6隻の民間船だ 283 00:13:01,405 --> 00:13:04,575 セオリーなら 通信障害が起きてから動くだろう 284 00:13:04,700 --> 00:13:06,285 (秘書)陽動でしょうか 285 00:13:06,911 --> 00:13:08,370 (秘書)いい 話せ (男性)はっ 286 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 (男性)クレメンタイン軌道に 電磁放射反応 6隻 確認しました 287 00:13:13,626 --> 00:13:15,127 詳細は不明ですが― 288 00:13:15,252 --> 00:13:18,005 この時間にクレメンタイン軌道に 存在する船舶は― 289 00:13:18,130 --> 00:13:19,340 登録されていません 290 00:13:19,465 --> 00:13:22,051 (クリフォード) うーん… クレメンタインか 291 00:13:22,176 --> 00:13:23,552 先手を打てるな 292 00:13:24,011 --> 00:13:25,179 (管制官)緊急通達 293 00:13:25,346 --> 00:13:29,183 クレスタ28 アラクネ16 スコーピオン05に指令 294 00:13:29,308 --> 00:13:31,519 各船 最大船速で軌道移行 295 00:13:31,936 --> 00:13:34,855 クレメンタイン軌道上の 正体不明船を捕獲せよ 296 00:13:34,980 --> 00:13:37,983 目標はクレメンタイン軌道上の 正体不明船 297 00:13:38,400 --> 00:13:42,863 なお 状況により 直接攻撃を許可する コードB… 298 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 (乗組員1) 駄目です 交信不能になりました 299 00:13:46,867 --> 00:13:48,035 (乗組員1) ナブスターとの連携も… 300 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 (ロックスミス)エンジン始動 (乗組員たち)ええっ? 301 00:13:50,538 --> 00:13:54,124 (ロックスミス)この通信障害は 明らかに人為的なものだよ 302 00:13:54,250 --> 00:13:55,876 (乗組員2)宇宙防衛戦線… 303 00:13:56,043 --> 00:13:57,169 恐らく 304 00:13:57,545 --> 00:13:59,713 (乗組員2) 標的は会議中のステーションでは? 305 00:13:59,838 --> 00:14:02,716 (ロックスミス)かもしれないけど 逃げといたほうが確実でしょう 306 00:14:02,841 --> 00:14:03,509 (乗組員1)しかし― 307 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 タンデムミラーエンジンの始動には 連合の許可を取らないと 308 00:14:06,720 --> 00:14:08,764 交信不能なのに? 309 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 いいよ 私が責任 取るからさ 310 00:14:11,684 --> 00:14:12,726 (アナウンス)本船は― 311 00:14:12,851 --> 00:14:16,230 これよりエンジンを始動 遷移軌道に入ります 312 00:14:16,355 --> 00:14:19,567 各乗員は対G防御態勢を取り 発進に備えてください 313 00:14:19,567 --> 00:14:20,484 各乗員は対G防御態勢を取り 発進に備えてください 314 00:14:19,567 --> 00:14:20,484 おかしいな 315 00:14:20,609 --> 00:14:22,695 評議会での顔見せは まだだけど 316 00:14:23,237 --> 00:14:25,906 (操縦士1)あと5分で クレメンタイン軌道に到着します 317 00:14:26,031 --> 00:14:28,826 (操縦士2)目標 間もなく 光学カメラで捉えます 318 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 (船長) 総員 第1次戦闘配備に移行 319 00:14:31,579 --> 00:14:34,748 兵装の安全解除 対艦船用意 320 00:14:34,874 --> 00:14:37,751 (操縦士3) 了解 対艦船形態に移行 321 00:14:39,253 --> 00:14:41,338 (チェンシン) 間もなく出発予定時刻です 322 00:14:41,922 --> 00:14:43,966 (操縦士) 相変わらず指示がないな 323 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 フレア 出てたっけか 324 00:14:46,176 --> 00:14:48,345 天象予報では何も 325 00:14:48,470 --> 00:14:51,515 通信障害はレベルC どうします? 326 00:14:51,640 --> 00:14:54,768 キャンセルがない以上 準備だけでもしとくか 327 00:14:55,603 --> 00:14:58,397 (管制官1)通信障害の発生源が 特定できました 328 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 ラグランジュ1のナブスターです 329 00:15:00,608 --> 00:15:03,777 (管制官2)機能障害のため 遠隔操作による奪還は困難 330 00:15:03,944 --> 00:15:05,779 物理的接触が必要です 331 00:15:05,946 --> 00:15:08,407 特別処理班を向かわせろ (管制官3)了解 332 00:15:17,124 --> 00:15:19,627 (レオーノフ) タンデムミラーエンジン 臨界に達しました 333 00:15:19,752 --> 00:15:21,712 (ゴロー) よーし 秒読み 始めるぞ 334 00:15:22,630 --> 00:15:24,214 (議員1)まったく懲りない連中だ 335 00:15:24,340 --> 00:15:26,967 (議員2) 何 また宣伝に使わせてもらうさ 336 00:15:27,092 --> 00:15:30,179 (議員3)これを機会に 新たな宇宙税を検討しては? 337 00:15:30,304 --> 00:15:31,430 (議員2)そりゃいい 338 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 (管制官1) 不明船 映像で捉えました 339 00:15:33,974 --> 00:15:36,727 (管制官2)船体コード 解析終了しました DA-47 340 00:15:37,144 --> 00:15:38,729 うん? 何だ? あれは 341 00:15:39,063 --> 00:15:40,731 (管制官3) 実機は先頭の船のみです 342 00:15:40,856 --> 00:15:41,899 他はダミーです 343 00:15:42,274 --> 00:15:44,860 行方不明の貨物船です だまされました 344 00:15:45,319 --> 00:15:46,820 (白猫)聞こえていますか? 345 00:15:46,946 --> 00:15:49,031 親愛なる連合の皆様 346 00:15:49,490 --> 00:15:53,786 はじめまして 私は宇宙防衛戦線の者です 347 00:15:53,911 --> 00:15:56,664 大切な会議中 失礼いたします 348 00:15:56,830 --> 00:15:58,582 ただ 今日はどうしても皆様に― 349 00:15:58,707 --> 00:16:00,918 見ていただきたい ショーがありまして― 350 00:16:01,043 --> 00:16:02,836 参上いたしました 351 00:16:03,045 --> 00:16:07,591 (白猫)ああ それとしばらく 通信は独占させてください 352 00:16:07,716 --> 00:16:10,970 大丈夫 あとで お返ししますから 353 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 それでは すてきなショーを どうぞごゆっくり 354 00:16:14,390 --> 00:16:18,018 お代は後ほど 請求させていただきます 355 00:16:18,852 --> 00:16:20,604 (ゴロー)7 6 356 00:16:20,854 --> 00:16:24,441 5 4 3 2 357 00:16:24,566 --> 00:16:26,527 1 0 358 00:16:26,694 --> 00:16:27,611 始動 359 00:16:27,736 --> 00:16:28,737 (レオーノフ)始動 360 00:16:32,032 --> 00:16:33,158 (ゴロー)どうした? 361 00:16:33,575 --> 00:16:34,868 おい ロックちゃんよ 362 00:16:35,369 --> 00:16:37,830 どうなってんだ? エンジン止まっちゃったぞ! 363 00:16:38,080 --> 00:16:39,123 (ロックスミス)ああっ… 364 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 停止信号 365 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 (ゴロー)なんだって!? 366 00:16:42,793 --> 00:16:44,586 非常停止システムですよ 367 00:16:45,045 --> 00:16:47,339 テロリストに乗っ取られたときの ことを考えて― 368 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 外からエンジンを 停止できるようになってるんです 369 00:16:50,592 --> 00:16:51,927 (ゴロー)通信障害は? 370 00:16:52,052 --> 00:16:54,471 (ロックスミス)その前に 仕込まれちゃったみたいですね 371 00:16:54,596 --> 00:16:58,517 キーになる生体データも 全員分 盗まれていたのかなあ 372 00:17:00,019 --> 00:17:01,937 (コートの男) トラは 網にかかった 373 00:17:02,062 --> 00:17:03,856 あとは マタタビだけだな 374 00:17:03,981 --> 00:17:04,982 (ドルフ)ああっ… 375 00:17:08,527 --> 00:17:10,529 (フィー)うっ あっ… (ユーリ)うっ ああ… 376 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 たかだかデブリ船で どうするつもりだ? 377 00:17:13,657 --> 00:17:15,075 体当たりでもするのか? 378 00:17:15,242 --> 00:17:17,995 (ハキム)あのときはやられたが 今度はそうはいかない 379 00:17:18,120 --> 00:17:18,954 (ユーリ)クレア 380 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 フォン・ブラウン号には ハチマキもいるんだぞ 381 00:17:21,623 --> 00:17:23,792 フンッ それがどうしたっていうの 382 00:17:29,339 --> 00:17:31,592 (警備員1) なんで民間船が接舷するんだ? 383 00:17:31,759 --> 00:17:32,593 (警備員2) おーい なんか事故か? 384 00:17:32,593 --> 00:17:33,302 (警備員2) おーい なんか事故か? 385 00:17:32,593 --> 00:17:33,302 (銃撃音) 386 00:17:33,302 --> 00:17:33,427 (銃撃音) 387 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 (銃撃音) 388 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 おおっ 389 00:17:37,723 --> 00:17:38,807 (ハキム)二手に分かれる 390 00:17:38,932 --> 00:17:40,642 私たちは ロックスミスの部屋を押さえる 391 00:17:40,893 --> 00:17:43,896 そっちは各所を破壊しつつ オペレーター室へ 392 00:17:44,271 --> 00:17:45,439 (警備員)お前たち 何をやって… 393 00:17:45,564 --> 00:17:46,440 どわあっ 394 00:17:46,565 --> 00:17:47,983 (組織員)よし クリア 395 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 (クレア)行きましょう 396 00:17:53,947 --> 00:17:56,617 (ロックスミス) まったく お偉いさんは… 397 00:17:56,742 --> 00:17:58,243 もう少し考えてくれないと… 398 00:17:58,368 --> 00:18:00,454 (職員)担当官 (ロックスミス)やっぱり来た? 399 00:18:02,623 --> 00:18:06,335 (コリン)そうそう 星野(ほしの) 受験生のほうの無礼なやつ 400 00:18:06,752 --> 00:18:10,506 あんなのでも彼女できるなんて 神様は平等だよね 401 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 (爆発音) 402 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 (アナウンス) 正体不明の武装集団が船内に侵入 403 00:18:15,010 --> 00:18:18,597 繰り返す 正体不明の武装集団が船内に侵入 404 00:18:18,722 --> 00:18:21,475 各自 自己責任において 対応するように 405 00:18:21,642 --> 00:18:24,019 なお これは訓練ではない 406 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 (組織員1) 定刻どおり 各船噴射です 407 00:18:28,816 --> 00:18:30,984 (組織員2) ネズミも飼い猫を捕まえたままです 408 00:18:31,610 --> 00:18:34,404 (白猫) そろそろ連合が次の手を打つか 409 00:18:35,239 --> 00:18:37,825 (作業員) システム汚染の除去処理 完了です 410 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 再起動をかけます 411 00:18:40,369 --> 00:18:41,912 (議員たちのどよめき) 412 00:18:43,455 --> 00:18:45,165 (管制官1) 通信障害 なくなりました 413 00:18:45,332 --> 00:18:48,210 (管制官2)フォン・ブラウン号 軌道を外れ ただいま 減速中 414 00:18:48,335 --> 00:18:50,504 このままでは 月の重力につかまります 415 00:18:50,671 --> 00:18:52,172 障害はなくなったんだろ? 416 00:18:52,339 --> 00:18:54,550 アクセスして船を取り戻せ 417 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 (管制官3) 了解 送信システムに… 418 00:18:56,635 --> 00:18:57,970 (議員たち)おおっ 419 00:18:58,387 --> 00:18:59,805 (白猫)お待ちください 420 00:18:59,930 --> 00:19:00,806 うっ 421 00:19:00,931 --> 00:19:03,475 (白猫) 会話を一方的に切るのはよくない 422 00:19:04,184 --> 00:19:07,271 それと あなた方の動向は 全てつかんでいます 423 00:19:07,563 --> 00:19:10,440 主要な通信衛星を 押さえましたからね 424 00:19:10,524 --> 00:19:11,441 (クリフォード) フォン・ブラウンを― 425 00:19:11,567 --> 00:19:14,570 いつまでも乗っ取っていられると 思っているのか 426 00:19:14,695 --> 00:19:15,654 (白猫)まさか 427 00:19:16,321 --> 00:19:19,116 あなたたちの大事な フォン・ブラウン号はね 428 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 墜落するんですよ 429 00:19:21,243 --> 00:19:22,286 うん? 430 00:19:23,120 --> 00:19:26,832 (白猫) 墜落地点は月面最大の都市― 431 00:19:27,541 --> 00:19:30,002 静かの海市 432 00:19:31,378 --> 00:19:32,254 (受付)はい 433 00:19:32,379 --> 00:19:33,797 (ノノ)お父さん お母さん 434 00:19:33,922 --> 00:19:35,883 来週のお休み大丈夫だって 435 00:19:36,008 --> 00:19:36,675 (ノノの母親)じゃあ― 436 00:19:36,800 --> 00:19:38,886 氷のクレーターにでも みんなで行こうか 437 00:19:39,011 --> 00:19:40,888 (ノノ)本当? やったー! 438 00:19:43,682 --> 00:19:45,893 通信 また元どおりですね 439 00:19:46,059 --> 00:19:47,561 どうなってんだ おい 440 00:19:47,728 --> 00:19:51,106 一度 回復したとき 軌道データを取っておいたんですが 441 00:19:51,356 --> 00:19:53,567 (操縦士)こっちは 無事に仕事が済めば それだけで… 442 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 (チェンシン)まさか 443 00:19:54,818 --> 00:19:56,111 テロなんじゃ (操縦士)はあ? 444 00:19:58,697 --> 00:19:59,615 (警備員)うわっ 445 00:20:04,661 --> 00:20:05,370 (組織員)うっ… 446 00:20:07,956 --> 00:20:08,916 (組織員)うっ… 447 00:20:14,963 --> 00:20:17,132 (レオーノフ) 機関長 何してんですか? 448 00:20:17,257 --> 00:20:19,051 (ゴロー) 戦うのに決まってんだろ! 449 00:20:19,176 --> 00:20:20,928 (サリー) 相手はテロリストですよ 450 00:20:21,053 --> 00:20:22,888 (レオーノフ) 間に合わせの武器で勝てる相手じゃ 451 00:20:23,013 --> 00:20:24,473 理屈 言ってんじゃねえ 452 00:20:24,598 --> 00:20:28,393 てめえの船ぐらい てめえで守らなくてどうすんだよ 453 00:20:28,518 --> 00:20:29,895 ああっ 454 00:20:30,020 --> 00:20:32,522 じゃあ 機関長は 停止信号のロックを外してください 455 00:20:32,648 --> 00:20:33,523 うん? 456 00:20:33,649 --> 00:20:35,525 (レオーノフ) 俺たちが時間 稼ぎますから 457 00:20:36,026 --> 00:20:37,027 (組織員)うっ 458 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 あいつだ 459 00:20:42,950 --> 00:20:44,868 あいつが来たんだ 460 00:20:47,537 --> 00:20:48,538 あっ… 461 00:20:50,666 --> 00:20:51,959 んん… 462 00:20:57,839 --> 00:21:01,301 こいつで 今度こそ― 463 00:21:03,011 --> 00:21:04,304 やつを… 464 00:21:05,722 --> 00:21:06,473 (組織員)うっ… 465 00:21:06,598 --> 00:21:07,641 冗談だろ! 466 00:21:08,100 --> 00:21:09,977 軌道保安庁がいるはずなのに 467 00:21:10,102 --> 00:21:11,853 (リュシー)逃げましょう ドッキングアクセスへ 468 00:21:12,437 --> 00:21:14,815 (コリン)親父(おやじ)は何をやってるんだ 469 00:21:14,982 --> 00:21:16,984 (タナベ)先輩なら 船を守る 470 00:21:17,651 --> 00:21:18,986 はっ タナベ! 471 00:21:21,488 --> 00:21:22,489 (タナベ)あの人は― 472 00:21:22,614 --> 00:21:24,950 テロリストでも 絶対 戦っちゃう人だ 473 00:21:26,201 --> 00:21:27,244 (タナベ)うっ 474 00:21:28,203 --> 00:21:30,289 先輩! どこですか? 475 00:21:31,164 --> 00:21:32,666 (ハキム) こっちも リーをやられた 476 00:21:32,833 --> 00:21:34,584 もう少しで執務室を押さえる 477 00:21:34,710 --> 00:21:36,003 そちらは機関部に回ってくれ 478 00:21:36,503 --> 00:21:39,423 (ハキム)候補生が作業用の機械で 抵抗しているらしい 479 00:21:39,548 --> 00:21:41,008 (クレア)そんな物で? 480 00:21:42,050 --> 00:21:43,885 機関部ね 今すぐ増援に 481 00:21:43,885 --> 00:21:44,803 機関部ね 今すぐ増援に 482 00:21:43,885 --> 00:21:44,803 (銃撃音) 483 00:21:44,803 --> 00:21:45,178 (銃撃音) 484 00:21:45,595 --> 00:21:46,054 (銃撃音) 485 00:21:46,054 --> 00:21:46,805 (銃撃音) 486 00:21:46,054 --> 00:21:46,805 (クレア)うっ 487 00:21:46,805 --> 00:21:50,183 (銃撃音) 488 00:21:50,309 --> 00:21:51,560 (銃撃音) 489 00:21:52,352 --> 00:21:53,353 (ハキム)はっ… 490 00:21:57,566 --> 00:21:59,943 (組織員)どうした? (ハキム)いや 491 00:22:00,068 --> 00:22:01,278 (警備員)こっちだ まだいるぞ 492 00:22:01,903 --> 00:22:03,572 (組織員たち)うおっ 493 00:22:03,697 --> 00:22:05,741 (ハキム)撃たないでくれ 降参だ 494 00:22:06,366 --> 00:22:08,577 頼む 撃たないで 495 00:22:09,202 --> 00:22:10,912 んん… うっ 496 00:22:20,672 --> 00:22:21,840 (ハキム)ハァ… 497 00:22:23,091 --> 00:22:24,384 ロックスミス 498 00:22:30,057 --> 00:22:31,058 一足 遅かったか 499 00:22:31,058 --> 00:22:31,767 一足 遅かったか 500 00:22:31,058 --> 00:22:31,767 (銃がショートする音) 501 00:22:31,767 --> 00:22:32,476 (銃がショートする音) 502 00:22:32,476 --> 00:22:33,351 (銃がショートする音) 503 00:22:32,476 --> 00:22:33,351 (ハキム)ん? チッ… 504 00:22:33,351 --> 00:22:34,227 (ハキム)ん? チッ… 505 00:22:35,604 --> 00:22:37,814 警備員の銃でも使うか 506 00:22:38,482 --> 00:22:40,817 (ハチマキ)かあっ (ハキム)うっ ああっ 507 00:22:41,151 --> 00:22:42,652 うっ うあっ 508 00:22:42,778 --> 00:22:44,404 (ハチマキ)悩んだよ 509 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 お前が行くのは機関室か それとも ここか 510 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 星野 511 00:22:51,578 --> 00:22:52,788 ヘヘッ 512 00:22:53,622 --> 00:22:55,415 やっと会えたな 513 00:22:59,044 --> 00:23:00,170 ハキム! 514 00:23:00,378 --> 00:23:06,384 ♪~ 515 00:23:10,472 --> 00:23:14,893 ♪グッと水を飲み干し 516 00:23:15,018 --> 00:23:19,898 ♪夕焼け雲見上げるのさ 517 00:23:20,023 --> 00:23:24,486 ♪今日も一日が終わって 518 00:23:24,611 --> 00:23:29,699 ♪街路樹の下を帰ろう 519 00:23:30,242 --> 00:23:35,288 ♪やることだらけで       テンパって、 520 00:23:35,413 --> 00:23:38,917 ♪無理をして、    つまずいても 521 00:23:39,209 --> 00:23:43,672 ♪何か必ず    つかんでるさ 522 00:23:43,797 --> 00:23:48,969 ♪気楽にいこうぜ 523 00:23:50,679 --> 00:23:55,600 ♪素晴らしい人生だから 524 00:23:55,725 --> 00:24:00,438 ♪自分を愛する    勇気を持とう 525 00:24:00,564 --> 00:24:05,235 ♪新しいドア叩いて 526 00:24:05,360 --> 00:24:10,031 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 527 00:24:10,157 --> 00:24:14,870 ♪素晴らしい人生なのさ 528 00:24:14,995 --> 00:24:19,666 ♪君も僕もすべての人も 529 00:24:19,791 --> 00:24:24,379 ♪喜びと悲しみの意味 530 00:24:24,504 --> 00:24:29,926 ♪探しつづけて    so just on my way 531 00:24:33,513 --> 00:24:34,431 (コートの男) フォン・ブラウン号が― 532 00:24:34,556 --> 00:24:35,515 墜落すれば― 533 00:24:35,682 --> 00:24:39,227 静かの海市の12万人は 一瞬で消滅する 534 00:24:39,352 --> 00:24:43,148 さあ 共に立ち会おう 歴史の修正点に 535 00:24:43,273 --> 00:24:47,194 ちくしょーっ! 536 00:24:47,527 --> 00:24:49,070 (タナベ) 全ての命は尊いんです 537 00:24:50,197 --> 00:24:52,073 愛すべきものなんです 538 00:24:52,616 --> 00:24:55,160 それなのに 価値があるとかないとか 539 00:24:55,285 --> 00:24:57,495 そんなの 全然 分かりませんよ!