1 00:00:02,544 --> 00:00:04,713 (ロックスミス) 研究員 チェン・フン・ダオ 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,132 航宙士 クリストファー・バーソロミュー 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,300 航宙士 エイランド・ハマー 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 機関整備士 ヒューバート・ハイム 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 機関整備士 レオーノフ・ノルシュテイン 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,725 副航法員 ジェームズ・ビコ 7 00:00:16,850 --> 00:00:20,228 その隣 船外活動員 サリー・シルバーストーン 8 00:00:20,353 --> 00:00:23,440 同じく船外活動員 星野(ほしの)八郎太(はちろうた) 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 (ロックスミス)以上 18名が― 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,694 フォン・ブラウン号の 選抜クルーです 11 00:00:28,111 --> 00:00:32,907 彼らは 2万人の候補者の中から 8か月かけて選び抜いた精鋭です 12 00:00:33,324 --> 00:00:36,828 これで フォン・ブラウン号の クルーが全員 決定しました 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 これほどのメンバーを 今 こうして― 14 00:00:38,830 --> 00:00:42,500 木星への最初の挑戦者として ご紹介できるということに― 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,753 私は感動を禁じえません 16 00:00:44,919 --> 00:00:47,756 彼らの担う 木星圏開発計画こそが― 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,592 我々 人類の更なる発展を促し― 18 00:00:50,759 --> 00:00:55,138 偉大なる功績として 後世にも 語り継がれていくことでしょう 19 00:00:56,931 --> 00:00:58,808 (サリー)ハチマキ ハチマキ 20 00:00:58,933 --> 00:00:59,809 ハチマキ! 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,061 (ハチマキ)ああ 22 00:01:01,186 --> 00:01:02,520 (サリー)ボケッとしない 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,190 記者さんが あんたに質問してるよ (ハチマキ)ああ 24 00:01:05,315 --> 00:01:08,443 (記者)もう一度 お聞きします 前人未到の木星― 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,362 それも7年という長旅に 不安はありませんか? 26 00:01:11,446 --> 00:01:14,616 (シャッター音) 27 00:01:15,867 --> 00:01:16,993 (記者たちのざわめき) 28 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 あっ… 29 00:01:18,244 --> 00:01:20,121 (記者)ああ… えーっと 30 00:01:20,538 --> 00:01:23,500 木星へ行くことを決めたのは やはり お父さんの影響が? 31 00:01:24,959 --> 00:01:27,295 (ハチマキ)行く? どこに? 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,296 はあ? 33 00:01:28,588 --> 00:01:30,840 (ハチマキ) どこに行くんだ? 俺は 34 00:01:30,965 --> 00:01:31,716 えっ? 35 00:01:31,841 --> 00:01:33,426 (記者たちのざわめき) 36 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 (レオーノフ)ハハハハ… 37 00:01:34,969 --> 00:01:37,055 こいつのジョーク 笑えないでしょう? 38 00:01:37,180 --> 00:01:39,599 このジョークを 7年間も聞かされ続けるのが― 39 00:01:39,724 --> 00:01:41,726 この計画の 最大の不安ってやつです 40 00:01:41,851 --> 00:01:43,561 (記者たちの笑い声) 41 00:01:45,396 --> 00:01:46,981 (ハチマキ)ああ… 42 00:01:47,106 --> 00:01:53,113 ♪~ 43 00:01:57,534 --> 00:02:03,873 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 44 00:02:06,793 --> 00:02:12,423 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 45 00:02:14,300 --> 00:02:17,887 ♪鳥や雲を見上げては 46 00:02:18,513 --> 00:02:22,475 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 47 00:02:22,767 --> 00:02:25,603 ♪幾千の朝に 48 00:02:25,728 --> 00:02:32,110 ♪光が向かう場所へ 49 00:02:32,235 --> 00:02:36,948 ♪羽ばたくだろう 50 00:02:37,365 --> 00:02:42,704 ♪願いを放つ時は今 51 00:02:42,829 --> 00:02:48,710 ♪果てなき夢を乗せた 52 00:02:49,085 --> 00:02:53,423 ♪フロンティアへ 53 00:02:53,798 --> 00:03:00,763 ♪遠く遠く Dive in the Sky 54 00:03:18,489 --> 00:03:19,407 (レオーノフ)ハチマキ 55 00:03:19,532 --> 00:03:21,534 あんまり変なこと 言わないでくれよな 56 00:03:21,659 --> 00:03:23,202 せっかくの 晴れ舞台なんだし 57 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 (サリー)あの事件以来 おかしいよ あんた 58 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 医者にかかったほうが いいんじゃない? 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,417 医療チェックはクリアしてる 60 00:03:29,584 --> 00:03:31,836 体のほうじゃなくてさあ その… 61 00:03:31,961 --> 00:03:34,172 (レオーノフ)まあ あしたからは久しぶりの休暇だ 62 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 思いっ切り 羽伸ばしてこいよ 63 00:03:36,216 --> 00:03:39,135 そうそう 気分転換 図りな 64 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 (レオーノフ)しっかし― 65 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 宇宙防衛戦線が襲撃してきてから まだ半年だってのに― 66 00:03:50,104 --> 00:03:52,023 よく ここまで直したもんだよな 67 00:03:52,148 --> 00:03:54,442 クルーのお披露目までには 間に合わせるって― 68 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 ガリレオ開発が 強引に動いたみたい 69 00:03:56,861 --> 00:03:59,197 あのドルフって社長さん 大したやり手だな 70 00:03:59,197 --> 00:03:59,739 あのドルフって社長さん 大したやり手だな 71 00:03:59,197 --> 00:03:59,739 (たたく音) 72 00:03:59,739 --> 00:03:59,864 (たたく音) 73 00:03:59,864 --> 00:04:00,240 (たたく音) 74 00:03:59,864 --> 00:04:00,240 (サリー)ん? (レオーノフ)あ? 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,074 (サリー)ん? (レオーノフ)あ? 76 00:04:03,534 --> 00:04:05,620 おいおい 虫だよ 虫 77 00:04:05,787 --> 00:04:08,623 誰が持ち込んだの? 衛生部に連絡しないと 78 00:04:08,748 --> 00:04:09,666 せっかく 7年間は― 79 00:04:09,791 --> 00:04:12,001 虫とおさらばできると 思ったのによ もう 80 00:04:12,126 --> 00:04:13,795 検疫体制はどうなってんだ? 81 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 (ハルコ)はあ? フフフッ 82 00:04:24,013 --> 00:04:25,431 (女性)星野さん おめでとう 83 00:04:25,556 --> 00:04:29,018 あら もう 主人はともかく 息子のほうはねえ 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,945 (レオーノフ)…で 休暇はどうするんだよ サリー 85 00:04:39,070 --> 00:04:42,073 (サリー) 私? うーん 地球(オカ)に降りてね 86 00:04:42,282 --> 00:04:43,157 ピクニック 87 00:04:43,324 --> 00:04:44,200 ピクニック? 88 00:04:44,325 --> 00:04:46,661 そう テムズ川の川辺でね 89 00:04:46,786 --> 00:04:49,539 へえ 顔に似合わず 意外とかわいいところ… 90 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 (男性)レオーノフ 91 00:04:50,957 --> 00:04:54,002 もう有名人なんだから 言動には気をつけろよ 92 00:04:54,168 --> 00:04:55,128 (レオーノフ)はいはい 93 00:04:55,253 --> 00:04:57,839 (ゴロー)おい レオ 俺の息子 見なかったか? 94 00:04:57,964 --> 00:04:58,631 え? 95 00:04:58,756 --> 00:05:01,551 ハチなら 私たちより先の便でこちらに 96 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 (ゴロー)あー やっぱ そうか 97 00:05:04,512 --> 00:05:07,015 どーこ行っちゃったんだ あいつ 98 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 (社員1)ああ 待って そのデータは一旦― 99 00:05:17,734 --> 00:05:19,610 サーバーのフォルダーに 入れておいてって 100 00:05:19,736 --> 00:05:21,529 (社員2)テクノーラに 送信するんじゃないのか? 101 00:05:21,696 --> 00:05:23,489 (社員1)ドルフ社長の命令 102 00:05:23,614 --> 00:05:26,200 よく知らないけど セキュリティーの問題でしょ? 103 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 (社員2)…にしても 複雑な手続きが増えすぎだ 104 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 全部の情報を把握してるのって ドルフ社長だけなんじゃないか? 105 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 (警告音) 106 00:05:33,875 --> 00:05:35,710 (社員1)酸欠警報? 宇宙服の? 107 00:05:35,835 --> 00:05:37,253 乗組員は休暇中だろ? 108 00:05:37,378 --> 00:05:39,714 反応は… 月面から? 109 00:05:48,723 --> 00:05:52,268 ハァ… ハァ… ハァ… 110 00:05:53,061 --> 00:05:55,229 (隊員) 救難本部 こちら レスキュー42 111 00:05:55,855 --> 00:05:57,398 要救助者を発見 112 00:05:57,523 --> 00:05:59,901 救難本部 こちら レスキュー42 113 00:05:59,984 --> 00:06:01,778 要救助者を発見 114 00:06:02,487 --> 00:06:03,571 こちら救難本部 115 00:06:09,077 --> 00:06:12,371 (隊員1)星野! 星野八郎太だな? 聞こえるか? 116 00:06:12,497 --> 00:06:13,372 ああ… 117 00:06:13,498 --> 00:06:16,793 (隊員)しっかりしろ こんな所で2日も何やってたんだ 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,003 まったく… 119 00:06:19,128 --> 00:06:21,255 フォン・ブラウン用の装備でなきゃ 死んでるぞ 120 00:06:22,840 --> 00:06:24,967 ああ ほんとだ 121 00:06:25,384 --> 00:06:26,427 ああっ 122 00:06:26,594 --> 00:06:28,554 とにかく 酸素を補充します 123 00:06:28,679 --> 00:06:30,556 後ろのカートリッジを開いて 124 00:06:30,681 --> 00:06:34,018 帰ったら すぐに 精密検査を受けてもらうから 125 00:06:35,728 --> 00:06:39,941 (ハチマキ) 帰る? どこへ? どうやって? 126 00:06:44,779 --> 00:06:45,947 (船長)おい チェンシン 127 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 久しぶりに 人を乗せているんだから 128 00:06:48,199 --> 00:06:49,784 思いっ切り緊張しろよ 129 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 (チェンシン) はい 分かっています 130 00:06:52,120 --> 00:06:56,791 (チェンシン) この度は 本船をご利用いただき 誠にありがとうございます 131 00:06:56,958 --> 00:07:00,419 航行に際しまして お客さまへのお願いを申し上げます 132 00:07:00,586 --> 00:07:03,131 (ロックスミス) 社長さん 星野親子をどうした? 133 00:07:03,339 --> 00:07:04,966 (ドルフ)地球(オカ)に戻しました 134 00:07:05,133 --> 00:07:07,510 星野八郎太には 休養が必要です 135 00:07:07,635 --> 00:07:09,595 (ロックスミス)だったら 息子だけ降ろせばいいだろう? 136 00:07:09,720 --> 00:07:10,972 父親同伴なんて 137 00:07:11,139 --> 00:07:13,015 (ドルフ) これは その父親の希望です 138 00:07:13,141 --> 00:07:14,100 (ロックスミス)ええっ? 139 00:07:14,225 --> 00:07:17,270 (ドルフ)星野八郎太は 訓練の継続を望んだのですが― 140 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 星野ゴローが 自分が連れて降りると 141 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 (ロックスミス)うーん… 142 00:07:22,108 --> 00:07:24,026 それより ロックスミス博士 143 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 折り入って ご相談したいことがあります 144 00:07:26,487 --> 00:07:28,197 (ロックスミス) 何です? 怖い顔して 145 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 ああ すみません 大事な話なもので 146 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 (アナウンス) スケジュール調整のため― 147 00:07:36,456 --> 00:07:37,832 遅れております 148 00:07:37,957 --> 00:07:40,668 出発まで1時間遅れとなります 149 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 (ゴロー) おいおい まいったよなあ 150 00:07:43,337 --> 00:07:45,923 乗り換えに 1時間待ちなんてよう 151 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 なっ? 152 00:07:47,258 --> 00:07:51,179 こっちは変装しなきゃいけない 有名人だってのに なあ? 153 00:07:51,471 --> 00:07:53,139 あっ アハハ 154 00:07:53,431 --> 00:07:55,725 その… おっ そうだ 155 00:07:55,850 --> 00:07:59,187 飲みもんでも買ってくるよ ハチ お前 何がいい? 156 00:07:59,353 --> 00:08:01,564 じゃ 酒な 決まり つきあえよ 157 00:08:01,856 --> 00:08:03,566 いや 俺は… 158 00:08:04,025 --> 00:08:04,817 あ… 159 00:08:04,942 --> 00:08:06,319 (男性)そう テクノーラ 160 00:08:06,444 --> 00:08:08,529 テクノーラ社ってのは どう行けばいいんだ? 161 00:08:08,696 --> 00:08:09,989 (案内係) テクノーラ社でしたら― 162 00:08:10,114 --> 00:08:13,701 4ブロック先のエレベーターで 企業フロアに向かってください 163 00:08:13,826 --> 00:08:15,620 そちらに受付がありますので 164 00:08:15,828 --> 00:08:18,164 (男性) 分かった 4ブロック先だな 165 00:08:23,711 --> 00:08:24,462 おっ 166 00:08:27,256 --> 00:08:28,841 あの野郎… 167 00:08:47,318 --> 00:08:51,656 (ハチマキ)何だよ タナベのやつ 今でも ここ使ってんのか 168 00:08:53,074 --> 00:08:57,245 (ハチマキ) 俺 自分の遺言状に何て書いたっけ 169 00:08:57,370 --> 00:08:59,038 (課長) あれ ハッちゃんじゃない? 170 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 (ラビィ)何だよ 来るなら言ってくれればいいのに 171 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 (課長)すごいね ハッちゃん テレビで見たよ 172 00:09:04,168 --> 00:09:06,087 ほんと 立派になったねえ 173 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 あっ ちょっと待ってろ 今 フィー君たち 呼んでくるから 174 00:09:09,382 --> 00:09:10,591 組合の会議だっけ? 175 00:09:10,716 --> 00:09:13,302 ええ ほら クレアさんも タナベ君もいなくなって― 176 00:09:13,427 --> 00:09:15,471 人手が足りなくてさあ 177 00:09:15,930 --> 00:09:16,722 いない? 178 00:09:16,847 --> 00:09:18,891 あっ 知らなかったっけ? 179 00:09:19,016 --> 00:09:20,935 そっか その… 180 00:09:21,561 --> 00:09:24,647 タナベ君は帰ったんだ 地球(オカ)に 181 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 (課長) 愛(あい)ちゃん いろいろあってさ― 182 00:09:27,441 --> 00:09:30,278 辞めることになったんだ 会社 183 00:09:30,444 --> 00:09:33,239 ま… まあ 彼女は まだ若いしさ 184 00:09:33,364 --> 00:09:37,118 いくらでもやり直しが利くし ハハハハハ… 185 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 これ タナベ君の住所と電話番号 186 00:09:40,079 --> 00:09:40,788 えっ? 187 00:09:40,913 --> 00:09:42,456 (課長) 大丈夫なふりしてたけど― 188 00:09:42,623 --> 00:09:44,709 会いたがってたよ ハッちゃんに 189 00:09:45,084 --> 00:09:47,169 木星に行く前に一度くらい 190 00:09:47,628 --> 00:09:48,754 なっ? 191 00:09:49,338 --> 00:09:50,423 (ハチマキ)あ… 192 00:10:15,865 --> 00:10:18,117 (ゴロー)182センチ!? 193 00:10:18,242 --> 00:10:23,331 …てことは あー 月平均 1,75センチ!? 194 00:10:23,664 --> 00:10:28,002 非常識な成長しやがって もっと地球のこととか考えて生きろ 195 00:10:28,377 --> 00:10:29,837 …ていうか もう食うな 196 00:10:30,004 --> 00:10:32,048 お前のカツは 俺がなんとかしてやる 197 00:10:32,256 --> 00:10:34,383 (九太郎(きゅうたろう)) わけ分かんねえな このおっさんは 198 00:10:34,508 --> 00:10:36,510 素直に息子の成長を喜べよ 199 00:10:36,636 --> 00:10:38,304 育ち過ぎだってんだよ 200 00:10:38,429 --> 00:10:39,972 おい ハチ お前も食え 201 00:10:40,097 --> 00:10:42,933 俺たちは7年間 食えなくなるんだぞ 202 00:10:43,059 --> 00:10:44,810 キュウに遠慮することはない 203 00:10:44,935 --> 00:10:47,271 兄貴は とっくに成長期 終わってるだろ 204 00:10:47,563 --> 00:10:50,483 大体 木星に行くからって 偉そうにすんな 205 00:10:50,566 --> 00:10:52,443 俺は あんたらが帰ってくるまでに― 206 00:10:52,568 --> 00:10:54,236 金星に行く船を 造ってやるんだから 207 00:10:54,362 --> 00:10:55,404 (ゴロー)何言ってやがる 208 00:10:55,529 --> 00:10:56,072 そもそも このカツは― 209 00:10:56,072 --> 00:10:56,572 そもそも このカツは― 210 00:10:56,072 --> 00:10:56,572 どうしたの? ハチ 211 00:10:56,572 --> 00:10:56,697 どうしたの? ハチ 212 00:10:56,697 --> 00:10:57,448 どうしたの? ハチ 213 00:10:56,697 --> 00:10:57,448 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 214 00:10:57,448 --> 00:10:57,573 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 215 00:10:57,573 --> 00:10:58,783 俺が働いた金で… (九太郎)あっ そう 216 00:10:57,573 --> 00:10:58,783 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 217 00:10:58,783 --> 00:10:58,908 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 218 00:10:58,908 --> 00:10:59,784 ちゃっちゃと食べないと 取られちゃうよ 219 00:10:58,908 --> 00:10:59,784 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 220 00:10:59,784 --> 00:10:59,909 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 221 00:10:59,909 --> 00:11:00,409 (ゴロー) 〝あっ そう〞とは何だい 222 00:10:59,909 --> 00:11:00,409 ああ… もういいや 223 00:11:00,409 --> 00:11:00,534 ああ… もういいや 224 00:11:00,534 --> 00:11:01,577 ああ… もういいや 225 00:11:00,534 --> 00:11:01,577 ここまで 大きくなれたのは― 226 00:11:01,577 --> 00:11:01,702 ああ… もういいや 227 00:11:01,702 --> 00:11:02,370 ああ… もういいや 228 00:11:01,702 --> 00:11:02,370 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 229 00:11:02,370 --> 00:11:02,787 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 230 00:11:02,787 --> 00:11:03,663 誰のおかげだと 思ってんだ? こら 231 00:11:02,787 --> 00:11:03,663 えっ? 232 00:11:04,038 --> 00:11:05,289 (ハチマキ)ごちそうさん 233 00:11:05,414 --> 00:11:06,499 (九太郎)ん? 234 00:11:08,793 --> 00:11:10,503 (戸の開く音) 235 00:11:11,170 --> 00:11:12,922 (ハルコ)ハチ 何かあったの? 236 00:11:13,047 --> 00:11:15,091 (ゴロー) あったんじゃねえのかなあ 237 00:11:15,216 --> 00:11:16,384 (ハルコ)何? それ 238 00:11:16,550 --> 00:11:18,219 (ゴロー) いや よく分かんねえんだよ 239 00:11:18,803 --> 00:11:22,223 最初は 船乗りがよくかかる はしかみたいなもんだと思って― 240 00:11:22,390 --> 00:11:24,016 放っといたんだが 241 00:11:24,308 --> 00:11:25,351 (ハルコ)大丈夫なの? 242 00:11:26,602 --> 00:11:30,523 ハルコさんのトンカツ食べりゃ なんとかなると思ったんだがなあ 243 00:11:32,566 --> 00:11:34,527 ちょっと深刻ねえ 244 00:11:34,777 --> 00:11:37,988 (ゴロー) ああ… どうしたもんかなあ 245 00:11:48,749 --> 00:11:49,750 あっ 246 00:11:52,795 --> 00:11:54,130 しまった 247 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 持ってきちゃったよ これ 248 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 ああ… 249 00:12:02,513 --> 00:12:06,392 ヘッ どうせ 愛がどうとか書いて… 250 00:12:12,022 --> 00:12:13,899 あっ… あ… 251 00:12:25,744 --> 00:12:26,579 (エンジンのかかる音) 252 00:12:29,874 --> 00:12:32,751 (エンジンの音) 253 00:12:32,877 --> 00:12:33,961 ん? 254 00:12:39,550 --> 00:12:40,634 ん… 255 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 (タナベ)あっ し… 新入社員の タナベと言います 256 00:12:57,234 --> 00:12:59,820 先輩みたいな おむつ男には 分からないかもしれませんけど 257 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 気合い入れてくださいよ 先輩 258 00:13:01,489 --> 00:13:02,156 できた! 259 00:13:02,281 --> 00:13:03,491 先輩 できました! 260 00:13:03,866 --> 00:13:06,368 ご… ごめんなさい 私 てっきり… 261 00:13:06,494 --> 00:13:08,621 先輩もアルノ地区に 家 借りてるんですか? 262 00:13:08,829 --> 00:13:11,165 だって 私の先生は先輩でしょ? 263 00:13:11,332 --> 00:13:13,834 こういうのに 新入りも先輩もないと思います 264 00:13:14,043 --> 00:13:15,586 駄目です 書き直し! 265 00:13:15,878 --> 00:13:18,672 先輩が がさつで乱暴なのは 分かってましたけど― 266 00:13:18,797 --> 00:13:20,341 まさか こんなことするなんて! 267 00:13:20,508 --> 00:13:23,802 そういうところが デリカシーに欠けるっていうんです 268 00:13:25,137 --> 00:13:25,930 愛です! 269 00:13:27,097 --> 00:13:28,265 先輩なんて― 270 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 あんな遺言状 書いてるから いけないんですよ 271 00:13:30,684 --> 00:13:32,311 どうして 分からないんですか? 272 00:13:32,436 --> 00:13:34,355 この人は 宇宙に返しちゃ駄目なんです! 273 00:13:34,522 --> 00:13:37,066 そんなんじゃありません 私は先輩が… 274 00:13:37,274 --> 00:13:39,818 あの… それって どういう意味ですか? 275 00:13:39,902 --> 00:13:41,862 出てます? 私の目から 276 00:13:42,029 --> 00:13:45,199 次 先輩の番ですよ 私 言ったんですから 277 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 単純ですね 278 00:13:46,742 --> 00:13:49,370 いえ 先輩らしいです とっても 279 00:13:49,537 --> 00:13:52,581 先輩は… 先輩は大丈夫なんですか? 280 00:13:52,748 --> 00:13:56,001 よかった ほんと よかった 281 00:13:56,377 --> 00:13:57,378 うるさーいっ! 282 00:13:59,338 --> 00:14:00,089 待って! 283 00:14:00,548 --> 00:14:03,509 聞きたいことも話したいことも いっぱいあるんです 284 00:14:03,634 --> 00:14:05,928 会社を辞めるのも フォン・ブラウンに乗るのも― 285 00:14:06,053 --> 00:14:07,972 1人でさっさと決めちゃって 286 00:14:08,097 --> 00:14:09,265 言ってほしかった 287 00:14:09,390 --> 00:14:12,851 話してほしかったのに 私 先輩のこと… 288 00:14:16,397 --> 00:14:19,525 (八郎太) おい 後悔してるのか? まさか 289 00:14:19,817 --> 00:14:20,526 (ハチマキ)うっ 290 00:14:20,901 --> 00:14:22,278 (八郎太)甘いんだよ 291 00:14:22,403 --> 00:14:24,280 今更 誰かにすがろうなんて 292 00:14:25,239 --> 00:14:29,577 前にも言ったろ? 人間は 所詮 1人だって 293 00:14:31,954 --> 00:14:35,749 (ハチマキ)ああ そうだな 1人だ 294 00:14:36,125 --> 00:14:38,210 1人 なんだよな? 295 00:14:39,545 --> 00:14:41,797 そうだ 俺は… 296 00:14:42,631 --> 00:14:43,507 (ハチマキ)あっ 297 00:14:43,883 --> 00:14:47,803 (急ブレーキの音) 298 00:14:47,928 --> 00:14:49,513 (衝突音) 299 00:14:50,014 --> 00:14:51,015 (ハチマキ)えっ 300 00:15:02,276 --> 00:15:04,778 (ハチマキ)えっ おい ちょっと… 301 00:15:05,613 --> 00:15:06,572 ああっ… 302 00:15:07,197 --> 00:15:08,616 何だ? ここ 303 00:15:09,033 --> 00:15:11,160 何もない 304 00:15:12,036 --> 00:15:13,245 死んだのか? 305 00:15:16,123 --> 00:15:20,252 いや 生きてる それだけは分かる 306 00:15:21,295 --> 00:15:24,340 でも… 何もない 307 00:15:24,798 --> 00:15:26,091 1人だ 308 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 1人だけ 309 00:15:29,136 --> 00:15:32,556 そうだよ 俺が そう言ったんじゃないか 310 00:15:33,349 --> 00:15:35,476 俺が そう望んだんじゃないか 311 00:15:36,060 --> 00:15:37,102 でも… 312 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 ここは… 313 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 ここじゃ… 314 00:15:40,981 --> 00:15:43,108 誰か うわっ 315 00:15:43,400 --> 00:15:44,860 誰かーっ! 316 00:15:48,697 --> 00:15:49,490 ああっ 317 00:15:52,785 --> 00:15:54,453 あ… ああっ 318 00:15:56,830 --> 00:15:57,957 あっ 319 00:15:58,123 --> 00:16:01,210 (ハキム) そうだ お前が望んだんだ 320 00:16:02,503 --> 00:16:05,839 撃てよ そして修羅に落ちるがいい 321 00:16:06,590 --> 00:16:08,342 ああ 撃つさ 322 00:16:09,593 --> 00:16:11,345 撃って 俺は… 323 00:16:13,097 --> 00:16:14,473 (ハチマキ)弾切れ!? くっ 324 00:16:15,140 --> 00:16:16,016 (ハキム)えいっ 325 00:16:16,141 --> 00:16:17,226 あっ くっ 326 00:16:18,936 --> 00:16:21,480 ハキム 分かってるような顔すんな! 327 00:16:27,528 --> 00:16:29,989 (ハキム)うわっ ぐわあーっ 328 00:16:31,156 --> 00:16:32,992 (ハチマキ)ぐあっ ううっ 329 00:16:33,117 --> 00:16:35,244 (ハチマキ) 口先だけの決意じゃなかった 330 00:16:36,078 --> 00:16:37,997 (ハチマキ)断ち切るつもりだった 331 00:16:38,872 --> 00:16:40,791 殺すつもりだった 332 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 けど 弾が出なかったんだ 333 00:16:45,170 --> 00:16:48,007 俺は引き金を引いたのに 334 00:16:49,550 --> 00:16:51,343 俺のせいじゃない 335 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 じゃあ 誰のせいだ? 336 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 誰のせい? いや 何のおかげだ? 337 00:17:01,103 --> 00:17:03,605 撃たずに済んだのは 何のおかげだ? 338 00:17:04,732 --> 00:17:05,941 でも 俺は… 339 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 (タナベ) 先輩 もう帰りましょ 340 00:17:08,485 --> 00:17:10,362 あっ… あっ 341 00:17:11,196 --> 00:17:11,989 タナベ 342 00:17:12,114 --> 00:17:14,033 帰りましょう 先輩 343 00:17:20,330 --> 00:17:21,665 あっ ああっ… 344 00:17:21,832 --> 00:17:24,084 (フィー) 何やってんだよ バカハチ 345 00:17:24,209 --> 00:17:25,127 あっ 346 00:17:25,252 --> 00:17:26,670 (ユーリ)行こう ハチマキ 347 00:17:26,920 --> 00:17:28,422 頼むよ ハッちゃん 348 00:17:28,630 --> 00:17:30,966 ハチ 残業はなしだって言ったろ? 349 00:17:31,258 --> 00:17:32,217 (エーデル)時間ですので 350 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 (クレア)相変わらずね ハチ 351 00:17:34,261 --> 00:17:35,387 ハチならやれるさ 352 00:17:35,554 --> 00:17:36,847 (ノノ)ねえ ハチマキ 353 00:17:37,264 --> 00:17:38,390 (ギガルト)ハチマキ 354 00:17:40,601 --> 00:17:44,605 ゆっくりでいい ゆっくり ゆっくりだ 355 00:17:44,730 --> 00:17:46,440 (ゴロー) 何やってんだ? バカ息子 356 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 (九太郎)兄ちゃん 中途半端にカッコつけんなよ 357 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 (ハルコ) ハチ ごはん なくなっちゃうよ 358 00:17:51,361 --> 00:17:55,949 (一同)ハチ ハチ ハチ ハチ… 359 00:18:13,634 --> 00:18:19,807 (ハチマキのせき込み) 360 00:18:20,432 --> 00:18:22,434 ああっ ハァハァ… 361 00:18:22,643 --> 00:18:25,979 ああっ ううっ… ハァ ハァ… 362 00:18:26,146 --> 00:18:27,648 (ハチマキ)あ… あれが… 363 00:18:28,482 --> 00:18:30,025 あれが宇宙? 364 00:18:30,234 --> 00:18:33,654 じゃあ 今の今まで俺が見ていた宇宙は― 365 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 一体 何だったんだ 366 00:18:41,787 --> 00:18:44,123 (タナベ) あの 大丈夫ですか? 367 00:18:44,248 --> 00:18:44,998 あっ 368 00:18:50,337 --> 00:18:51,505 ああ? 369 00:18:54,216 --> 00:18:55,509 先輩? 370 00:18:55,884 --> 00:18:57,094 ハチマキ先輩? 371 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 えっ? 372 00:18:59,763 --> 00:19:00,764 先輩! 373 00:19:01,181 --> 00:19:03,350 ほんとに先輩なんですか? 374 00:19:07,813 --> 00:19:09,064 先輩のバイクは― 375 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 (タナベ)あとで 父にでも 取りに行ってもらいますから 376 00:19:12,025 --> 00:19:13,360 (ハチマキ)ああ 悪いな 377 00:19:13,735 --> 00:19:15,362 そうそう 私― 378 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 フォン・ブラウン号まで 先輩に会いに行ったんですよ 379 00:19:18,448 --> 00:19:20,450 (ハチマキ) 関係者以外 立ち入り禁止だぞ 380 00:19:20,951 --> 00:19:22,411 (タナベ) ちょっと ずるしたんです 381 00:19:22,536 --> 00:19:24,121 コリンさんにお願いして 382 00:19:24,246 --> 00:19:26,999 (ハチマキ) コリンって 議長のバカ息子か? 383 00:19:27,124 --> 00:19:29,376 (タナベ) 今は連合の監査官なんですって 384 00:19:29,501 --> 00:19:30,210 (ハチマキ)へえ 385 00:19:30,377 --> 00:19:32,296 (タナベ)呼び出しを お願いしているときに― 386 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 あの事件に巻き込まれちゃって 387 00:19:34,298 --> 00:19:35,007 (ハチマキ)そうか 388 00:19:36,383 --> 00:19:40,470 タナベ ひょっとして その足 宇宙防衛戦線に? 389 00:19:40,888 --> 00:19:44,850 あっ… いえ すぐに脱出しましたから 390 00:19:45,184 --> 00:19:48,979 だけど 不時着した所が 有人施設から離れすぎていて 391 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 SOSは? 392 00:19:51,064 --> 00:19:53,442 (タナベ) 出したけど 応答がなくって― 393 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 しかたないから 歩くことにしたんですけど― 394 00:19:56,987 --> 00:19:59,156 途中で酸素がなくなっちゃって 395 00:19:59,448 --> 00:20:00,199 (ハチマキ)それで 396 00:20:00,324 --> 00:20:01,283 (タナベ)はい 397 00:20:01,408 --> 00:20:04,369 通りかかったシャトルバスに 助けてもらって 398 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 でも 酸素不足で 神経がやられちゃって― 399 00:20:07,915 --> 00:20:11,418 ナノナーブズカプラー手術って 難しい治療 受けて 400 00:20:12,628 --> 00:20:16,215 ああ 覚えちゃいました 医学用語 401 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 さっきも自分でリハビリを… 402 00:20:19,259 --> 00:20:23,013 お医者さんからも きちんと頑張れば元に戻れるって 403 00:20:23,472 --> 00:20:24,348 そうか 404 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 はい 405 00:20:25,724 --> 00:20:28,310 実際 クレアさんは すぐに退院しましたし 406 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 クレア? 407 00:20:29,436 --> 00:20:31,688 あっ 一緒に脱出したんです 408 00:20:32,773 --> 00:20:35,484 クレアさんのほうが 酸素の消費が 少なかったみたいで― 409 00:20:36,109 --> 00:20:38,612 脳へのダメージも 軽度だったんです 410 00:20:39,029 --> 00:20:41,990 私は もっとリハビリに 時間がかかりそうだったし― 411 00:20:42,115 --> 00:20:46,078 治るかどうかも分からなかったから 会社には辞表を 412 00:20:46,453 --> 00:20:47,663 そっか 413 00:20:47,788 --> 00:20:48,789 ええ 414 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 (ハチマキ)そっか 415 00:21:02,844 --> 00:21:05,305 (ハチマキ)タナベ 俺 お前に― 416 00:21:05,430 --> 00:21:07,391 謝らなくちゃならないことが あるんだ 417 00:21:09,017 --> 00:21:09,851 無断で読んだ 418 00:21:10,686 --> 00:21:13,146 だから 謝ろうと思って 419 00:21:17,276 --> 00:21:18,485 悪かった 420 00:21:18,986 --> 00:21:19,987 あっ… 421 00:21:21,947 --> 00:21:24,741 去年は ちゃんと書いたんです 422 00:21:24,992 --> 00:21:27,286 “育ててくれて ありがとう”とか― 423 00:21:27,411 --> 00:21:30,080 “さようなら”とか “ごめんなさい”とか 424 00:21:30,789 --> 00:21:34,751 でも 実際に 宇宙でいろんなことを経験して― 425 00:21:35,002 --> 00:21:37,004 先輩もいなくなって… 426 00:21:37,296 --> 00:21:40,132 今年 また 新しく書けって言われたら― 427 00:21:40,882 --> 00:21:42,759 何も書けなくて… 428 00:21:44,011 --> 00:21:46,179 先輩に さんざん言ったくせに 429 00:21:46,847 --> 00:21:49,933 でも どんな言葉も違う気がして 430 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 そうか 431 00:21:55,856 --> 00:22:00,360 タナベ さっき お前に会ったとき 分かった気がするんだ 432 00:22:00,485 --> 00:22:01,486 (タナベ)あっ… 433 00:22:01,611 --> 00:22:04,740 (ハチマキ)俺の宇宙ってさ ちっぽけだったんだよ 434 00:22:05,282 --> 00:22:08,327 確かに いろんな悩みや 答えが出ないことって― 435 00:22:08,452 --> 00:22:11,163 いっぱいあるんだけど だけどさ 436 00:22:11,705 --> 00:22:14,875 この世に 宇宙の一部じゃないもの なんてなくって― 437 00:22:15,334 --> 00:22:19,588 俺ですら つながっていて それで初めて宇宙なんだって 438 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 (タナベ)あっ… 439 00:22:22,674 --> 00:22:25,093 なんか それでいいのかなって 440 00:22:25,427 --> 00:22:28,055 ハハッ うまく言えないな 441 00:22:28,388 --> 00:22:31,349 だけど タナベも それが 言いたかったんじゃないのか? 442 00:22:32,059 --> 00:22:34,728 この世界は 全てつながってるって 443 00:22:34,936 --> 00:22:38,523 そして それをつなげているのが… 444 00:22:38,648 --> 00:22:44,654 ♪~ 445 00:23:00,545 --> 00:23:06,551 ♪~ 446 00:23:10,514 --> 00:23:14,935 ♪グッと水を飲み干し 447 00:23:15,060 --> 00:23:19,940 ♪夕焼け雲見上げるのさ 448 00:23:20,065 --> 00:23:24,528 ♪今日も一日が終わって 449 00:23:24,653 --> 00:23:29,741 ♪街路樹の下を帰ろう 450 00:23:30,283 --> 00:23:35,330 ♪やることだらけで       テンパって、 451 00:23:35,455 --> 00:23:38,959 ♪無理をして、    つまずいても 452 00:23:39,251 --> 00:23:43,713 ♪何か必ず    つかんでるさ 453 00:23:43,839 --> 00:23:49,010 ♪気楽にいこうぜ 454 00:23:50,720 --> 00:23:55,642 ♪素晴らしい人生だから 455 00:23:55,767 --> 00:24:00,480 ♪自分を愛する    勇気を持とう 456 00:24:00,605 --> 00:24:05,277 ♪新しいドア叩いて 457 00:24:05,402 --> 00:24:10,073 ♪ひとつひとつ    歩いてゆこう 458 00:24:10,198 --> 00:24:14,911 ♪素晴らしい人生なのさ 459 00:24:15,036 --> 00:24:19,708 ♪君も僕もすべての人も 460 00:24:19,833 --> 00:24:24,421 ♪喜びと悲しみの意味 461 00:24:24,546 --> 00:24:29,968 ♪探しつづけて    so just on my way 462 00:24:30,886 --> 00:24:36,933 ♪~