1 00:00:06,381 --> 00:00:08,758 (ハチマキ) タナベ 元気にやってるか? 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,676 こっちは まだ― 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,846 月と地球の間をうろつく 慣熟飛行中だ 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,307 試験に受かって もう半年近くもたつってのにな 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,977 まっ 7年もの長旅に出ようってんだ 6 00:00:19,394 --> 00:00:22,021 準備に時間がかかるのも 無理ねえのかもしれないけど 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,274 ああ それとさ― 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,527 そんなに心配しなくっても チームワークは おおむね良好だ 9 00:00:27,652 --> 00:00:29,821 まっ うまくやってると思うよ 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,408 約1名 困った初老の親父(おやじ)を除いてだけど 11 00:00:34,492 --> 00:00:36,745 あしたからは また船内訓練に入るから― 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,289 メールできるのは1週間後になる 13 00:00:39,414 --> 00:00:41,207 じゃあな 頑張れよ 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,668 ああ あと ブリッチによろしく 15 00:00:43,918 --> 00:00:44,961 (タナベ)先輩へ 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,089 お父さんとは 仲良くしないと駄目ですよ 17 00:00:48,256 --> 00:00:52,552 今まで話せなかった分 7年間 たっぷり親子してください 18 00:00:52,927 --> 00:00:56,639 私のほうは 相変わらず リハビリに明け暮れる毎日です 19 00:00:56,931 --> 00:00:59,601 そのかいあってか 回復は順調です 20 00:00:59,893 --> 00:01:02,812 お医者さんにも よくやってるって 褒めてもらいました 21 00:01:03,104 --> 00:01:05,607 前から頼んでいた 宇宙に上がる件も― 22 00:01:05,774 --> 00:01:09,194 この調子なら 来月くらいには 認めてもらえそうです 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,697 (タナベ)そしたら 先輩― 24 00:01:13,448 --> 00:01:16,034 宇宙で 会えますか? 25 00:01:16,451 --> 00:01:22,457 ♪~ 26 00:01:26,878 --> 00:01:33,218 ♪そして人は時空(とき)を     越えた夢を見る 27 00:01:36,095 --> 00:01:41,768 ♪静寂の宇宙(うみ)に抱かれて 28 00:01:43,645 --> 00:01:47,232 ♪鳥や雲を見上げては 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,820 ♪儚(はかな)い生命(いのち)燃やした 30 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 ♪幾千の朝に 31 00:01:55,073 --> 00:02:01,454 ♪光が向かう場所へ 32 00:02:01,579 --> 00:02:06,292 ♪羽ばたくだろう 33 00:02:06,709 --> 00:02:12,048 ♪願いを放つ時は今 34 00:02:12,173 --> 00:02:18,054 ♪果てなき夢を乗せた 35 00:02:18,429 --> 00:02:22,767 ♪フロンティアへ 36 00:02:23,143 --> 00:02:30,108 ♪遠く遠く Dive in the Sky 37 00:02:54,841 --> 00:02:59,387 (アナウンス)当館は 政治犯等 重要犯罪者収容のため― 38 00:02:59,512 --> 00:03:01,890 特別警戒態勢を敷いております 39 00:03:02,056 --> 00:03:03,224 (チェンシン)久しぶり 40 00:03:03,391 --> 00:03:05,351 (ハチマキ)1年ぶり… か 41 00:03:05,518 --> 00:03:06,227 (チェンシン)ああ 42 00:03:06,728 --> 00:03:08,187 (ハチマキ)そうか 43 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 チェンシン 俺さ お前に… (チェンシン)待った 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,068 僕が先だ (ハチマキ)なんでだよ 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,029 俺が先に言いかけただろ? 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 こういうのは 年下から先に言うもんだ 47 00:03:18,865 --> 00:03:20,408 (ハチマキ)たった数か月だろ? 48 00:03:20,575 --> 00:03:22,368 それに それを言うなら 年上からだろうが 49 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 (警備員1)どうしたの? 50 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 (チェンシン) 若いほうが先って― 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,371 決まっているんだよ 僕の家では 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,371 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 53 00:03:25,371 --> 00:03:25,496 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 54 00:03:25,496 --> 00:03:25,663 (警備員2) いえ ただの言い合いのようです 55 00:03:25,496 --> 00:03:25,663 (ハチマキ) そんなん知るか 56 00:03:25,663 --> 00:03:25,788 (ハチマキ) そんなん知るか 57 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 (ハチマキ) そんなん知るか 58 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 59 00:03:26,789 --> 00:03:26,915 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 60 00:03:26,915 --> 00:03:27,832 (警備員1) 場所をわきまえてほしいものね 61 00:03:26,915 --> 00:03:27,832 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 62 00:03:27,832 --> 00:03:27,957 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 63 00:03:27,957 --> 00:03:28,791 ともかく 俺が先に 言いだしたんだから 64 00:03:27,957 --> 00:03:28,791 (警備員2)そうですね 65 00:03:29,208 --> 00:03:30,668 (ハチマキ) いいか ちゃんと聞けよ 66 00:03:30,793 --> 00:03:32,879 じゃあ 木星から帰ってきたら聞くよ 67 00:03:32,962 --> 00:03:33,755 あっ 68 00:03:33,880 --> 00:03:36,216 (チェンシン) それなら ハチが先でいい 69 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 分かった 70 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 (チェンシン)帰ってこいよ 絶対 71 00:03:41,387 --> 00:03:42,347 (ハチマキ)ああ 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,349 (チェンシン)さて 時間か 73 00:03:44,474 --> 00:03:48,019 すいません 先日 申請書を提出した者ですが 74 00:03:58,446 --> 00:04:00,448 (刑務官) 座りなさい クレア・ロンド 75 00:04:00,615 --> 00:04:01,407 (クレア)はい 76 00:04:07,038 --> 00:04:08,164 (チェンシン)ん… 77 00:04:13,002 --> 00:04:13,795 (クレア)フフッ 78 00:04:13,878 --> 00:04:14,754 あっ 79 00:04:15,213 --> 00:04:16,881 (クレア) 2人とも 何しに来たの? 80 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 面会時間 終わっちゃうよ? 81 00:04:18,716 --> 00:04:19,842 (チェンシン・ハチマキ)ああ… 82 00:04:19,968 --> 00:04:23,054 本当は もっと早く 会いに来るつもりだったんだ 83 00:04:23,179 --> 00:04:23,888 けど… 84 00:04:24,013 --> 00:04:27,350 (クレア)分かってる 簡単には 許可 下りないものね 85 00:04:27,558 --> 00:04:30,061 ハチ クルーの特権 使ったでしょ? 86 00:04:30,186 --> 00:04:32,897 あっ まあ その… なあ 87 00:04:33,022 --> 00:04:34,315 皮肉よね 88 00:04:34,482 --> 00:04:36,859 フォン・ブラウンのおかげで 会えるなんて 89 00:04:37,151 --> 00:04:38,361 判決は聞いた? 90 00:04:38,569 --> 00:04:41,614 (ハチマキ) ああ 長すぎねえか? 10年なんて 91 00:04:41,739 --> 00:04:44,325 (チェンシン) 結局 フォン・ブラウンは 落ちなかったわけだし 92 00:04:44,450 --> 00:04:45,493 (クレア)フフッ… 93 00:04:45,785 --> 00:04:48,871 テロリストに対する量刑としては 軽いほうだわ 94 00:04:48,997 --> 00:04:50,665 きれいに全部しゃべったからね 95 00:04:51,291 --> 00:04:53,376 所詮 小者だってこと 96 00:04:53,501 --> 00:04:55,878 フィーさんたちは 何も言わなかったんだろ? 97 00:04:56,004 --> 00:04:57,422 だったら 否認という手もあった… あっ 98 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 だったら 否認という手もあった… あっ 99 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 (刑務官のせきばらい) 100 00:04:58,715 --> 00:05:01,884 (クレア)罰をね 罰を受けたい気分だったの 101 00:05:02,135 --> 00:05:02,885 えっ? 102 00:05:03,303 --> 00:05:06,097 (クレア) 私 社会の一員になりたかった 103 00:05:06,222 --> 00:05:08,016 認められたかった 104 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 ここにいていいんだって 思いたかった 105 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 だから テクノーラで頑張ろうって 106 00:05:14,147 --> 00:05:15,648 ハチには言ったよね? 107 00:05:15,773 --> 00:05:17,859 サラブレッドとは つきあっていけないって 108 00:05:17,984 --> 00:05:19,027 (ハチマキ)ああ 109 00:05:19,360 --> 00:05:21,946 (クレア)私 無理してたのかな 110 00:05:22,071 --> 00:05:24,991 気がついたら 何が何だか 自分でも分からなくなって 111 00:05:26,075 --> 00:05:28,828 タナベさんと 月に不時着したときにね 112 00:05:29,162 --> 00:05:31,247 私は ここで死ぬんだと思った 113 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 殺されたほうがマシだと思った 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,336 でも… 115 00:05:45,094 --> 00:05:48,723 結局 彼女は 私を見捨てなかった 116 00:05:49,057 --> 00:05:52,977 私の酸素を使えば 確実に 助かったはずなのに 117 00:05:58,441 --> 00:05:59,984 私を背負っていた分― 118 00:06:00,109 --> 00:06:02,945 彼女のほうが 酸素の消費が早かったみたい 119 00:06:05,990 --> 00:06:07,033 いっそのこと― 120 00:06:07,158 --> 00:06:10,328 ヘルメットを脱いで 楽になろうかと考えたそのとき― 121 00:06:12,038 --> 00:06:13,623 シャトルバスが見えたわ 122 00:06:19,962 --> 00:06:22,632 助けを求めるつもりなんかなかった 123 00:06:23,299 --> 00:06:27,678 でも 私も 彼女を見捨てることができなかった 124 00:06:28,930 --> 00:06:30,556 どうしてかしらね 125 00:06:31,265 --> 00:06:32,350 (チェンシン) 好きだったから? 126 00:06:32,767 --> 00:06:36,020 フッ… まさか 大嫌いだったわ 127 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 何も知らずに 言葉だけ振りかざして― 128 00:06:39,023 --> 00:06:41,609 頑張るだけで なんとかなると思っている 129 00:06:41,734 --> 00:06:44,278 デブリ課に回されてね 彼女の下になったとき… 130 00:06:44,403 --> 00:06:46,656 怒ったり悲しかったりするのは― 131 00:06:46,781 --> 00:06:48,866 それだけ その人が気になるからだよ 132 00:06:49,117 --> 00:06:49,992 えっ? 133 00:06:50,201 --> 00:06:53,079 (チェンシン) 愛の反対は 憎しみじゃなく無関心 134 00:06:53,579 --> 00:06:56,290 どうでもいい相手なら 嫌いにもならないさ 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,503 私には分からない 136 00:07:00,628 --> 00:07:04,090 ああ あれだ 勝手に死ぬなってことだな 137 00:07:04,215 --> 00:07:06,968 (クレア)何? それ 論理がつながっていないじゃない 138 00:07:07,093 --> 00:07:09,095 あっ それそれ 139 00:07:09,220 --> 00:07:12,223 俺さ こないだ 何か分かった気がしたんだ 140 00:07:12,348 --> 00:07:15,101 宇宙ってのは みんな つながってるって 141 00:07:15,309 --> 00:07:16,644 つながっている? 142 00:07:16,811 --> 00:07:19,355 (ハチマキ)クレアとタナベも どっかで つながってるんだ 143 00:07:19,856 --> 00:07:21,315 人間だけじゃない 144 00:07:21,482 --> 00:07:24,652 多分 通りがかったシャトルバスも エルタニカだって 145 00:07:24,777 --> 00:07:26,821 (チェンシン) 僕とハチ それにクレアも? 146 00:07:26,946 --> 00:07:27,572 (ハチマキ)ああ 147 00:07:27,947 --> 00:07:30,533 なかなか哲学的なことを 言うようになったな 148 00:07:30,783 --> 00:07:32,201 ちゃかすなよ 149 00:07:32,410 --> 00:07:36,789 クレア 俺さ そう思えたから木星に行けるんだ 150 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 (クレア)そう… 151 00:07:38,708 --> 00:07:41,210 そうかも しれない 152 00:07:41,752 --> 00:07:42,837 何だ? 153 00:07:43,004 --> 00:07:44,380 (クレア)エルタニカ語 (ハチマキ)えっ? 154 00:07:44,630 --> 00:07:46,799 (クレア) 私ね 刑期を終えたら― 155 00:07:46,924 --> 00:07:50,887 先進国の書物を エルタニカ語に 翻訳しようと思ってるの 156 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 エルタニカの復興には 学問が必要だから 157 00:07:54,015 --> 00:07:55,224 (ハチマキ)そうか 158 00:07:56,309 --> 00:08:01,647 (クレア)テマラさんとの約束 私には もう許されないから 159 00:08:03,316 --> 00:08:06,235 許されないけど でも… 160 00:08:06,360 --> 00:08:07,236 (ハチマキ)でも? 161 00:08:08,029 --> 00:08:11,324 私も つながっていたいからかな 162 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 そうか 頑張れよ クレア 163 00:08:14,160 --> 00:08:15,036 (クレア)うん 164 00:08:15,161 --> 00:08:17,288 さっきの文字 何て書いたの? 165 00:08:18,206 --> 00:08:19,290 “ミーグ” 166 00:08:19,832 --> 00:08:23,336 “ありがとう またね”って意味よ 167 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 (会長)いやあ おめでとう 168 00:08:27,840 --> 00:08:30,843 今 全員の意見が 一致したところです 169 00:08:30,968 --> 00:08:35,181 君のテクノーラへの復帰が 決まりましたよ ドルフ君 170 00:08:35,389 --> 00:08:40,144 木星計画を軌道に乗せた君の手腕は 高く評価しています 171 00:08:40,269 --> 00:08:45,066 復帰後は 事業部長ではなく 本社 常務のポストを用意しました 172 00:08:45,858 --> 00:08:48,069 引き続き 我が社で 太陽系開発を… 173 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 (ドルフ)第2事業部から ガリレオ開発に転属するとき 174 00:08:51,405 --> 00:08:52,114 うん? 175 00:08:52,448 --> 00:08:54,700 (ドルフ)“事業部長から 社長になるのだから―” 176 00:08:54,784 --> 00:08:56,702 “栄転だ”と言われました 177 00:08:57,078 --> 00:09:01,290 (ドルフ)今度は 社長から常務 つまり 降格ということですか? 178 00:09:01,415 --> 00:09:03,626 (専務) 皮肉はやめたまえ ドルフ君 179 00:09:03,960 --> 00:09:06,254 天下のテクノーラ社の常務だよ 180 00:09:06,420 --> 00:09:09,549 ガリレオ開発の社長なんかとは 比べ物にならん 181 00:09:09,674 --> 00:09:10,591 (ドルフ)そうですね 182 00:09:11,300 --> 00:09:13,928 確かに 比べ物になりませんね 183 00:09:14,095 --> 00:09:17,139 飼い犬と 一匹おおかみの どちらがいいかなんて 184 00:09:17,265 --> 00:09:18,558 (会長)ううん? 185 00:09:22,603 --> 00:09:24,564 (課長) ガリレオ開発が独立!? 186 00:09:24,897 --> 00:09:26,691 (ラビィ) テクノーラ社に戻すって話を― 187 00:09:26,816 --> 00:09:29,318 ドルフ社長が断ったんですって (課長)へえ 188 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 (ユーリ)木星計画が うまくいきそうですからね 189 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 (ユーリ) 失敗しそうなら切り捨てる 190 00:09:34,407 --> 00:09:37,410 手柄が確実となれば テクノーラに戻す 191 00:09:37,535 --> 00:09:39,787 もともと そういう予定だったみたいです 192 00:09:40,121 --> 00:09:41,163 (課長)うん でもさ… ああっ 193 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 (課長)うん でもさ… ああっ 194 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 (犬の鳴き声) 195 00:09:42,248 --> 00:09:46,460 駄目 これ 玉ねぎ 入ってるし そこも いろんな意味で 196 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 ああ… 197 00:09:48,421 --> 00:09:50,423 えっ …で さっきの話だけど― 198 00:09:50,548 --> 00:09:52,758 本社とケンカしちゃって 大丈夫なの? 199 00:09:52,883 --> 00:09:54,385 (ユーリ) ロックスミス博士を抱き込んで― 200 00:09:54,510 --> 00:09:56,095 ノウハウを独占したんですよ 201 00:09:56,429 --> 00:09:59,473 テクノーラが 宇宙開発に 乗り遅れたくなければ― 202 00:09:59,640 --> 00:10:01,726 ドルフ社長と 組むしかないでしょうね 203 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 (ラビィ)木星計画から外された ベガ社とも― 204 00:10:04,145 --> 00:10:06,564 先に 話をつけていたって ことらしいですよ 205 00:10:06,689 --> 00:10:10,651 へえ 計画的犯行だったんだ (フィー)フッ ハハハ… 206 00:10:10,776 --> 00:10:13,237 あれ? 僕 何か変なこと言った? 207 00:10:13,321 --> 00:10:18,993 (フィー)ハハハハ… アハッ アハハハ… 208 00:10:21,996 --> 00:10:24,290 (アナウンス) アービング葬祭のマッコイ様 209 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 受付センターまでお戻りください 210 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 (ギガルト)最後に 大事なことを教えといてやる 211 00:10:29,837 --> 00:10:32,006 船には港が必要だ 212 00:10:32,089 --> 00:10:34,467 いつまでも待ち続けてくれて― 213 00:10:34,592 --> 00:10:38,387 最後には自分を受け止めてくれる そんな港がな 214 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 覚えておけ 215 00:10:40,056 --> 00:10:41,807 じゃ ゴローによろしく 216 00:10:41,932 --> 00:10:43,434 あいつだってテレくさいんだ 217 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 (ギガルト)仲良くやれよ 218 00:10:46,354 --> 00:10:48,522 (ゴロー) ヘヘヘッ おせっかいが 219 00:10:48,648 --> 00:10:51,942 心配しなくても 俺たち 仲良しこよしだよ 220 00:10:52,193 --> 00:10:53,903 うん そうだね パパ 221 00:10:54,028 --> 00:10:56,447 お前 今 何か言ったか? 変なこと 222 00:10:56,572 --> 00:10:58,741 仲良しこよしとか言うからだよ パパ 223 00:10:58,866 --> 00:11:00,868 お前 二度と言うな 224 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 うちはな“父ちゃん”でいいんだ “父ちゃん”で 225 00:11:04,121 --> 00:11:05,081 はいはい 226 00:11:05,289 --> 00:11:06,374 ふん 227 00:11:06,999 --> 00:11:10,503 じゃあな ギガルト 今度 来るのは 7年後になる 228 00:11:10,878 --> 00:11:13,881 (ハチマキ)先生 こいつで木星を撮ってきますからね 229 00:11:14,006 --> 00:11:15,716 (ゴロー) これから どうするんだ? 230 00:11:15,841 --> 00:11:17,760 休暇 まだ あるんだろ? 231 00:11:17,885 --> 00:11:18,969 セブンに行ってくる 232 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 なんで 今更 233 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 タナベが宇宙に来るから 234 00:11:22,431 --> 00:11:24,934 そうか そこまで回復したのか 235 00:11:25,184 --> 00:11:26,268 ああ 236 00:11:26,435 --> 00:11:28,687 あいつも地球で頑張ってたんだ 237 00:11:55,172 --> 00:11:58,259 (ノノ)アハッ あーあ 見つかっちゃった 238 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 病院の人? 239 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 あれ? 通信 入ってない? 240 00:12:03,889 --> 00:12:05,724 (ハキム)いや 聞こえている 241 00:12:06,183 --> 00:12:08,519 ねえ 黙っててほしいんだけど 242 00:12:08,644 --> 00:12:09,562 (ハキム)ああ 243 00:12:09,687 --> 00:12:12,898 ありがとう ねえ 何してるの? ここで 244 00:12:14,066 --> 00:12:15,860 (ハキム)きれいにするんだ 245 00:12:16,110 --> 00:12:17,027 えっ? 246 00:12:17,319 --> 00:12:21,490 (ハキム)みんなが汚した所を きれいにするんだよ 247 00:12:28,122 --> 00:12:30,624 (ハキム) 宇宙は ごく一部の国だけが― 248 00:12:30,749 --> 00:12:33,377 独占する世界になってしまった 249 00:12:33,502 --> 00:12:37,423 それは正すべきだろ? やり直すべきだろ? 250 00:12:37,673 --> 00:12:40,968 全ての国を あるべき姿に 251 00:12:41,135 --> 00:12:44,388 国? うん ちゃんと習ったよ 252 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 そういうので分かれてるんだってね 地球は 253 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 (ハキム)え? 254 00:12:48,726 --> 00:12:51,228 ああ 私ね ルナリアンなの 255 00:12:51,645 --> 00:12:53,647 月生まれの月育ち 256 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 だから 国とかって見たことないんだ 257 00:12:56,442 --> 00:12:57,485 (ハキム)ああ… 258 00:12:57,776 --> 00:13:00,696 おじさんの国は 地球のどこにあるの? 259 00:13:03,073 --> 00:13:03,991 (ハキム)はっ 260 00:13:04,492 --> 00:13:06,118 (ノノ)ここから見える? 261 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 (ハキム)確かに 262 00:13:11,749 --> 00:13:12,791 (ノノ)えっ? 263 00:13:13,292 --> 00:13:16,086 (ハキム) 確かに見えないな そんなものは 264 00:13:16,212 --> 00:13:17,087 は? 265 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 (ハキム)だが しかし… 266 00:13:19,965 --> 00:13:22,301 それでも私は… 267 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 はあ 268 00:13:32,978 --> 00:13:34,605 (アナウンス) フィフスアクセス 開放します 269 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 (アナウンス) フィフスアクセス 開放します 270 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 (男性)ちょっと ああっ 271 00:13:35,523 --> 00:13:35,648 (男性)ちょっと ああっ 272 00:13:35,648 --> 00:13:36,690 (男性)ちょっと ああっ 273 00:13:35,648 --> 00:13:36,690 ステーション内 ポートエリアについては― 274 00:13:36,690 --> 00:13:37,858 ステーション内 ポートエリアについては― 275 00:13:37,983 --> 00:13:40,319 無重量状態に なっておりますので― 276 00:13:40,444 --> 00:13:43,739 どなたさまも 通行の際は くれぐれも お気をつけください 277 00:13:43,864 --> 00:13:44,698 (ハチマキ)タナベ! 278 00:13:45,032 --> 00:13:46,909 あっ 先輩 279 00:13:47,034 --> 00:13:47,910 え? 280 00:13:48,035 --> 00:13:49,537 あの… 先輩? 281 00:13:49,662 --> 00:13:52,122 おう いい感じでイメチェンしただろ? 282 00:13:52,373 --> 00:13:54,833 先輩 それ 似合ってないです 283 00:13:55,167 --> 00:13:57,378 (ハチマキ) そうか? 女殺しって感じで 284 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 (タナベ)何言ってんですか? 285 00:13:58,754 --> 00:14:01,298 (ハチマキ) 何だよ 少しは褒めるとかしろよ 286 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 (キース)あっ? 287 00:14:03,008 --> 00:14:05,177 (ヘリック) おい 早く コンテナ 開けろって 288 00:14:05,302 --> 00:14:06,637 (キース)あっ すんませーん 289 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 (ハチマキ) 月でさ チェンシンに会ったよ 290 00:14:12,226 --> 00:14:14,311 …で 聞いた お前とのこと 291 00:14:15,396 --> 00:14:19,650 でだな その… とりあえず ぶん殴っておいた グーで 292 00:14:19,775 --> 00:14:21,026 (タナベ)チョキがよかったな 293 00:14:21,151 --> 00:14:22,820 (ハチマキ)ええっ!? 目潰し? 294 00:14:22,945 --> 00:14:25,489 (タナベ) 違いますよ ピース 平和です 295 00:14:25,614 --> 00:14:26,824 (ハチマキ)あっ そっち 296 00:14:26,907 --> 00:14:29,952 まっ 今回のは 愛のムチってことにしときましょ 297 00:14:30,077 --> 00:14:31,328 それでいいのかよ 298 00:14:31,453 --> 00:14:33,789 ええ 愛には いろいろあるんです 299 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 失礼します 300 00:14:37,751 --> 00:14:38,878 うわっ 301 00:14:39,587 --> 00:14:41,922 んあっ えっ タナベ君!? 302 00:14:42,089 --> 00:14:44,884 タナベ 足は もう大丈夫なのか? 303 00:14:45,134 --> 00:14:46,427 (タナベ)はい なんとか 304 00:14:46,552 --> 00:14:48,637 (ハチマキ) しっかし 変わんねえな ここ 305 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 あれ? 306 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 久しぶりだねえ 2人とも 307 00:14:52,099 --> 00:14:53,350 あれ? 課長? 308 00:14:53,475 --> 00:14:55,144 定年退職したんじゃ… 309 00:14:55,352 --> 00:14:56,770 いや それがね 310 00:14:56,896 --> 00:14:59,273 (フィー) 今年から 定年が延長されたんだよ 311 00:14:59,398 --> 00:15:00,983 (タナベ)うそ!? (課長)ほんと! 312 00:15:01,108 --> 00:15:04,278 母ちゃんに言ったら “死ぬまで働け”って 313 00:15:04,403 --> 00:15:07,114 なあ この場合 “おめでとう”でいいのかな 314 00:15:07,239 --> 00:15:08,198 (タナベ)違うでしょ 315 00:15:08,324 --> 00:15:10,534 (ユーリ) 2人とも よく帰ってきたな 316 00:15:10,659 --> 00:15:14,079 ユーリ 俺たちは もう テクノーラの社員じゃ… 317 00:15:15,205 --> 00:15:15,998 あっ… 318 00:15:16,123 --> 00:15:18,125 ただいま ユーリさん 319 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 (エーデル)キースさんの情報 正しかったようですね 320 00:15:21,128 --> 00:15:22,087 (ハチマキ)エーデルか 321 00:15:22,338 --> 00:15:23,631 あれ? ひょっとして… 322 00:15:24,048 --> 00:15:26,133 (エーデル) 正社員として採用された 323 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 こないだの契約更新のときにね 324 00:15:28,802 --> 00:15:30,471 今は 総務課で働いてる 325 00:15:30,596 --> 00:15:31,889 (タナベ)おめでとう エーデル 326 00:15:32,264 --> 00:15:34,308 ありがとう はい これ 327 00:15:34,433 --> 00:15:35,142 何? 328 00:15:35,476 --> 00:15:38,145 (エーデル) せん別 株主優待の限定品 329 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 (ハチマキ)ハハッ サンキュー 330 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 お前も一緒に行くか? 木星まで 331 00:15:42,316 --> 00:15:44,151 (鳴き声) 332 00:15:44,401 --> 00:15:45,819 (ハチマキ) わあっ な… 何だ? こりゃ 333 00:15:46,111 --> 00:15:49,198 ああ これ 全長 20メートルまで膨らむから 334 00:15:49,323 --> 00:15:51,075 (ハチマキ)と… 止めろー! 335 00:15:54,453 --> 00:15:57,498 あっ そうだ ハチ 私も出世したんだ 336 00:15:57,665 --> 00:16:00,250 補佐が取れたんだよ 補佐 うおっ 337 00:16:00,376 --> 00:16:01,835 エーちゃん 止めてー 338 00:16:01,961 --> 00:16:03,587 はい すいません 339 00:16:05,547 --> 00:16:06,966 (ハチマキ)ああ 焦った 340 00:16:07,091 --> 00:16:08,634 (キース) ほら 来てるって言ったろ? 341 00:16:08,759 --> 00:16:10,970 (ハチマキ)ああ? (トモルド)よう 有名人 342 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 昔 貸した金 木星 行くまでに払ってくれよ 343 00:16:13,889 --> 00:16:15,265 (ハチマキ)何言ってんだよ お前 344 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 (リュシー)タナベ おかえり 345 00:16:16,976 --> 00:16:19,186 あっ ただいま (シャポウ)いつ来たのよ? 346 00:16:19,311 --> 00:16:20,854 (ヴァンリ) 言ってくれればいいのに 347 00:16:20,980 --> 00:16:23,816 ごめん 許可が下りるか 分からなかったから 348 00:16:24,149 --> 00:16:27,403 (リュシー)で どう? 有名人とは うまいこといってるの? 349 00:16:27,528 --> 00:16:31,031 えっ まあね リュシーこそ コリンさんとは? 350 00:16:31,156 --> 00:16:34,827 順調 順調 あいつ 私にメロメロだからあ 351 00:16:34,952 --> 00:16:35,869 (シャポウ)はいはい 352 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 (キース) いやあ でも すげえよなあ 353 00:16:39,164 --> 00:16:41,667 (ババイヤン)ああ ほんとに 宇宙船 手に入れるんだもんな 354 00:16:41,792 --> 00:16:43,043 (トモルド)だから 金返せ 355 00:16:43,335 --> 00:16:45,379 フォン・ブラウンは 俺だけのもんじゃねえよ 356 00:16:45,546 --> 00:16:48,007 (トモルド)何だよ カッコつけて (ヘリック)あの… サインを 357 00:16:48,132 --> 00:16:50,592 サイン! (課長)あっ そうだ サイン 358 00:16:50,718 --> 00:16:53,303 ハッちゃん あれに サインとメッセージ 入れてよ 359 00:16:53,721 --> 00:16:55,264 何だよ 課長まで 360 00:16:55,514 --> 00:16:57,099 (課長)頼むよ ねっ ねっ 361 00:16:57,224 --> 00:16:59,476 せっかくあるんだから ハッちゃんの絵 362 00:16:59,560 --> 00:17:00,477 ああっ!? 363 00:17:00,561 --> 00:17:02,229 あっ… 遺言状 364 00:17:02,688 --> 00:17:04,857 (ラビィ)“デブリ課の皆さんへ” って書いてくれよ 365 00:17:04,982 --> 00:17:06,942 (フィー)うちの出世頭だからねえ 366 00:17:07,067 --> 00:17:08,610 ちょっと待てよ (トモルド)よっと 367 00:17:08,736 --> 00:17:10,112 恥ずかしいことすんなって 368 00:17:10,404 --> 00:17:12,239 つか それ 俺の遺言状 369 00:17:12,364 --> 00:17:14,074 (課長) でも ハッちゃん もういらないって 370 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 (ラビィ)社内報にも載ったぞ 371 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 (エーデル) よかったですね 歴史に残って 372 00:17:17,536 --> 00:17:18,579 (ハチマキ)よくない! 373 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 (一同の笑い声) 374 00:17:26,628 --> 00:17:29,214 (管制官)DS-12 こちらセブン 375 00:17:29,339 --> 00:17:32,509 ナブスター経由のデータリンク 接続します 376 00:17:32,968 --> 00:17:34,344 (フィー)接続確認 377 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 MEによる遷移軌道への 軌道面変更操作のため― 378 00:17:37,765 --> 00:17:39,975 OMSで変更点まで離脱 379 00:17:40,142 --> 00:17:42,311 エヘッ ほんとに乗れちゃいましたね 380 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 ああ 段取ってくれたキースたちに感謝 381 00:17:45,314 --> 00:17:48,275 ええ でも なんか フィーさんの指示 聞いてると― 382 00:17:48,400 --> 00:17:50,486 エアロックに行かなきゃって 気になりますよね 383 00:17:50,611 --> 00:17:52,488 (フィー)じゃ 行ってみる? (タナベ)はい? 384 00:17:53,238 --> 00:17:55,783 さすがに デブリの回収は させられないけど― 385 00:17:55,949 --> 00:17:57,367 外に出るぐらいなら 386 00:17:57,701 --> 00:17:59,244 2人とも 太ってないよね? 387 00:17:59,369 --> 00:18:02,122 昔のサイズで エアロックに用意してあるから 388 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 いつでも出られるけど? 389 00:18:04,124 --> 00:18:05,626 ユー コピー? 390 00:18:06,502 --> 00:18:08,587 フフッ… アイ コピー 391 00:18:09,671 --> 00:18:11,298 (フィー) ステイト ベクター アップデート 392 00:18:11,423 --> 00:18:14,384 極軌道への軌道面変更 コンプリート 393 00:18:14,510 --> 00:18:17,387 耐宙試験航行のモニター よろしく 394 00:18:19,014 --> 00:18:20,599 (ハチマキ)足 大丈夫か? 395 00:18:20,724 --> 00:18:22,267 (タナベ)はい 平気です 396 00:18:23,769 --> 00:18:25,813 わあ! すごい すごい 397 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 (ハチマキ)何度も見ただろ? 398 00:18:27,773 --> 00:18:29,066 (タナベ)そうなんですけど 399 00:18:29,316 --> 00:18:32,653 初めて宇宙から地球を見たときは なんか 舞い上がってて 400 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 でも 今 いろんなことを 経験してから見る地球って― 401 00:18:35,656 --> 00:18:37,574 なんか違う感動がありませんか? 402 00:18:37,699 --> 00:18:39,868 (ハチマキ)ああ そうだな 403 00:18:41,537 --> 00:18:45,165 (タナベ)ああ… オーロラ きれい 404 00:18:47,209 --> 00:18:48,252 先輩 405 00:18:48,836 --> 00:18:51,505 私 また ここに戻ってきたいな 406 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 デブリ屋として 407 00:18:54,424 --> 00:18:56,593 (ハチマキ)戻れるさ きっと 408 00:18:57,636 --> 00:19:00,180 (課長) あの2人 何 話してるんだろうね 409 00:19:00,430 --> 00:19:03,267 ああ 駄目ですよ 課長 盗み聞きなんて 410 00:19:03,392 --> 00:19:07,437 でもさ 元上司として 若い2人を監督する義務が 411 00:19:07,563 --> 00:19:10,816 義務? 義務では しかたありませんな 412 00:19:11,150 --> 00:19:12,151 あっ 413 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 うっ… 414 00:19:13,485 --> 00:19:14,778 ユー コピー? 415 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 ア… アイ コピー 416 00:19:17,114 --> 00:19:18,699 よくないですよ 課長 417 00:19:18,824 --> 00:19:19,992 (課長)ごめんなさい 418 00:19:21,118 --> 00:19:23,871 (ハチマキ) “け” ケスラー・シンドローム 419 00:19:23,996 --> 00:19:26,832 (タナベ)“む”無重量用軸受け 420 00:19:26,957 --> 00:19:28,041 (ハチマキ)ケレス 421 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 (タナベ) “す”? す… スピン抜け 422 00:19:31,170 --> 00:19:33,714 (ハチマキ)“け” 計器飛行 423 00:19:33,881 --> 00:19:35,174 (タナベ)ウィンドウ開け 424 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 (ハチマキ)ケネディ宇宙センタア 425 00:19:37,509 --> 00:19:38,886 (タナベ)ア… “あ”ですか? 426 00:19:39,011 --> 00:19:39,845 (ハチマキ)ああ 427 00:19:39,970 --> 00:19:41,138 (タナベ)アナンケ 428 00:19:41,263 --> 00:19:44,892 (ハチマキ) “け”け… 鍵盤ハーモニカ 429 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 (タナベ)髪の毛 430 00:19:46,018 --> 00:19:47,352 (ハチマキ)また“け”かよ 431 00:19:48,187 --> 00:19:49,605 もうないでしょ? 432 00:19:49,730 --> 00:19:51,690 “け”ねえ… 433 00:19:51,940 --> 00:19:52,774 フッ 434 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 あるよ 435 00:19:58,363 --> 00:19:59,948 結婚しよう 436 00:20:00,073 --> 00:20:01,241 あっ 437 00:20:01,366 --> 00:20:02,492 (ハチマキ)“う”だよ 438 00:20:03,285 --> 00:20:04,286 フッ 439 00:20:05,954 --> 00:20:06,788 うん 440 00:20:06,914 --> 00:20:09,625 よっしゃ! お前の負け 441 00:20:10,334 --> 00:20:16,340 ♪~ 442 00:20:28,769 --> 00:20:33,941 ♪青い惑星(ほし)に 443 00:20:34,066 --> 00:20:39,279 ♪産まれてきて 444 00:20:39,404 --> 00:20:44,201 ♪生きるための意味を 445 00:20:44,326 --> 00:20:50,123 ♪探している 446 00:20:50,249 --> 00:20:55,295 ♪何処(どこ)から来て 447 00:20:55,420 --> 00:21:00,634 ♪何処へ向かう? 448 00:21:00,759 --> 00:21:03,345 ♪ふり向けば 449 00:21:03,470 --> 00:21:10,435 ♪迷い道の跡だけ 450 00:21:12,396 --> 00:21:17,567 ♪心の中 451 00:21:17,693 --> 00:21:22,364 ♪見えないもの 452 00:21:22,656 --> 00:21:27,536 ♪形ないその願い 453 00:21:27,661 --> 00:21:34,626 ♪真実でしょう 454 00:21:35,752 --> 00:21:40,340 ♪ひとりひとり 455 00:21:40,465 --> 00:21:45,345 ♪宇宙のひとかけ 456 00:21:45,470 --> 00:21:50,392 ♪名もなき星それぞれに 457 00:21:50,517 --> 00:21:56,940 ♪どんな夢が 458 00:21:57,065 --> 00:22:01,653 ♪未知へ続く 459 00:22:01,778 --> 00:22:06,533 ♪トビラの向こう 460 00:22:06,658 --> 00:22:12,581 ♪その先には明日が 461 00:22:12,706 --> 00:22:16,543 ♪黙って 462 00:22:16,668 --> 00:22:22,674 ♪待っている 463 00:22:22,799 --> 00:22:26,136 (記者)早く出てこいよ 出稿に間に合わない… 464 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 (九太郎(きゅうたろう))ハァハァハァ… 465 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 (記者1) あっ 君 九太郎君だよね 466 00:22:31,558 --> 00:22:33,685 (記者2)家族が2人も 木星に行っちゃう気分は? 467 00:22:33,810 --> 00:22:35,896 (リポーター) お父さんとお兄さんに 何か ひと言 468 00:22:36,021 --> 00:22:37,898 (九太郎)関係ねえよ 俺には 469 00:22:38,023 --> 00:22:39,357 ああ おら どいたどいた 470 00:22:39,566 --> 00:22:41,401 (記者3) いやあ そんなこと言わないで 471 00:22:41,526 --> 00:22:42,694 (警察官)道を空けて 472 00:22:42,819 --> 00:22:45,072 道を空けてください 元へ戻って 473 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 ほら そこ 下がりなさい 474 00:22:47,407 --> 00:22:50,577 (ハルコ) おーおー 大変だこと 475 00:22:50,994 --> 00:22:51,912 (九太郎)ただいま 476 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 (ハルコ)おかえり 477 00:22:53,288 --> 00:22:54,664 外 すごいみたいね 478 00:22:54,873 --> 00:22:56,666 (九太郎)取材は お断りって言ってんのに― 479 00:22:56,792 --> 00:22:58,043 何考えてるんだろう 480 00:22:58,543 --> 00:22:59,836 (ハルコ) あんたは生まれてなかったから― 481 00:22:59,961 --> 00:23:01,463 分からないだろうけど― 482 00:23:01,588 --> 00:23:04,132 お父さんが火星に行くときも こうだったよ 483 00:23:04,257 --> 00:23:05,258 (九太郎)へえ 484 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 (アナウンサー) おお 今 クルーが… 485 00:23:08,011 --> 00:23:09,971 ああ もう始まってるよ 486 00:23:10,097 --> 00:23:13,141 愛(あい)さん 愛さん 始まってるって 487 00:23:13,266 --> 00:23:14,768 (タナベ)うん ちょっと待って 488 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 (九太郎) ああ もう そんなの俺がやるから 489 00:23:17,145 --> 00:23:18,855 平気だって これくらい 490 00:23:19,147 --> 00:23:21,066 (ハルコ) そうそう あんた 気にしすぎ 491 00:23:21,191 --> 00:23:22,442 (九太郎)ああ うるさい 492 00:23:22,567 --> 00:23:24,027 ほら ここ 座って 493 00:23:24,152 --> 00:23:26,238 (タナベ)はいはい (九太郎)母ちゃんも早く 494 00:23:26,363 --> 00:23:29,908 まったく あんたが いちばん興奮してるんじゃない 495 00:23:30,534 --> 00:23:31,993 (アナウンサー) 実験中の事故など― 496 00:23:32,119 --> 00:23:32,994 不幸な出来事もあった― 497 00:23:33,120 --> 00:23:34,454 フォン・ ブラウン号ですが― 498 00:23:34,579 --> 00:23:37,290 今日 この日より 人類の英知の結晶である… 499 00:23:37,415 --> 00:23:38,458 ああ いた! 500 00:23:38,583 --> 00:23:39,459 アハッ 501 00:23:39,835 --> 00:23:42,420 八郎太(はちろうた)さん すっごく緊張してる 502 00:23:42,546 --> 00:23:43,463 うん? (九太郎)ああん? 503 00:23:43,588 --> 00:23:45,382 (アナウンサー) ああっ えーっと… 504 00:23:45,507 --> 00:23:48,176 これは何でしょうか? 星野(ほしの)機関長? 505 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 お父様が息子さんの 八郎太航宙士に… 506 00:23:51,012 --> 00:23:52,639 ああっ 今 息子さんが機関長に… 507 00:23:52,639 --> 00:23:53,932 ああっ 今 息子さんが機関長に… 508 00:23:52,639 --> 00:23:53,932 (九太郎)もう 国際放送だぞ 恥ずかしいなあ 509 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 (九太郎)もう 国際放送だぞ 恥ずかしいなあ 510 00:23:56,268 --> 00:23:58,228 (タナベ) いいじゃない? いつもどおりで 511 00:23:58,353 --> 00:24:01,314 (九太郎)でも 木星だよ? あっ おら 母ちゃんも 512 00:24:01,439 --> 00:24:02,440 (ハルコ)これ干したらね 513 00:24:02,566 --> 00:24:04,901 洗濯なんて あしたでもいいだろう 514 00:24:05,026 --> 00:24:07,904 まったく こんな父ちゃんの嫁になるには― 515 00:24:08,029 --> 00:24:09,698 これくらいのずぶとさが… 516 00:24:11,783 --> 00:24:13,243 ん? 何? 517 00:24:13,952 --> 00:24:18,123 あっ いや 今更なんだけど 行かせちゃって よかったの? 518 00:24:18,498 --> 00:24:21,835 母ちゃんは ともかくさ 愛さんは新婚だろ? 519 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 (タナベ)だから? 520 00:24:23,295 --> 00:24:25,839 7年も離れ離れになっちゃうんだし 521 00:24:25,964 --> 00:24:28,049 それに… (タナベ)それに? 522 00:24:28,341 --> 00:24:31,428 (九太郎)あっ いや ひょっとしたら… とかさ 523 00:24:33,305 --> 00:24:34,639 大丈夫 524 00:24:34,973 --> 00:24:37,934 約束したから 必ず帰ってくるって 525 00:24:38,143 --> 00:24:39,352 はあ? 526 00:24:39,561 --> 00:24:41,855 ああ… 訳分わかんねえ 527 00:24:41,980 --> 00:24:42,939 (ハルコ)フッ フフッ 528 00:24:43,398 --> 00:24:46,026 ♪明日が 529 00:24:46,151 --> 00:24:49,654 ♪黙って 530 00:24:49,779 --> 00:24:56,369 ♪待っている