1 00:00:58,926 --> 00:01:00,928 (フローゼル)フロ! 2 00:01:00,928 --> 00:01:03,263 急に 霧が出てきたな…。 3 00:01:03,263 --> 00:01:05,933 引き返して う回しましょうか? 4 00:01:05,933 --> 00:01:08,936 な~に これしきの… おおっ! (船が揺れる音) 5 00:01:10,938 --> 00:01:12,940 近くに 岩礁地帯があります! 6 00:01:12,940 --> 00:01:15,108 このまま進むのは…。 7 00:01:15,108 --> 00:01:20,447 岩にぶつかれば 一大事… むう…。 8 00:01:20,447 --> 00:01:27,454 ♬(歌声) 9 00:01:27,454 --> 00:01:29,456 なんでしょう? 10 00:01:29,456 --> 00:01:31,792 歌? ハッ! 11 00:01:31,792 --> 00:01:40,634 ♬(歌声) 12 00:01:40,634 --> 00:01:43,437 あれは… ラプラス! 13 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 フロ…。 14 00:01:45,939 --> 00:01:50,944 ♬(歌声) 15 00:01:50,944 --> 00:01:53,947 こっちへ 来いということでしょうか? 16 00:01:53,947 --> 00:01:57,618 よし… ヤツを信じよう。 17 00:01:57,618 --> 00:02:15,469 ♬(歌声) 18 00:02:15,469 --> 00:02:17,471 おおっ! 19 00:02:17,471 --> 00:02:19,639 助かった! 20 00:02:19,639 --> 00:02:22,809 白い霧の歌声…。 21 00:02:24,778 --> 00:02:27,614 うわさは 本当だったか…。 22 00:02:27,614 --> 00:02:31,151 ありがとう… ラプラス。 23 00:02:31,151 --> 00:02:36,023 (汽笛) 24 00:04:21,962 --> 00:04:28,135 (寝息) 25 00:04:28,135 --> 00:04:30,604 (キャプテンピカチュウ)ピーカピカ! 26 00:04:30,604 --> 00:04:34,107 (リコ)白い霧の歌声? (ダイアナ)ああ。 27 00:04:34,107 --> 00:04:37,978 船乗りたちの間で ささやかれている うわさでね➡ 28 00:04:37,978 --> 00:04:41,815 霧で迷った船を 歌で導き助けてくれる➡ 29 00:04:41,815 --> 00:04:43,750 不思議なポケモンがいるんだ。 30 00:04:43,750 --> 00:04:46,887 (ロイ)歌で? なんだか すてき! 31 00:04:46,887 --> 00:04:49,222 (ニャオハ)ニャー。 (ホゲータ)ホゲー。 32 00:04:49,222 --> 00:04:51,224 そして そのポケモンは➡ 33 00:04:51,224 --> 00:04:54,060 光り輝くラプラスだと言われている。 34 00:04:54,060 --> 00:04:56,062 ラプラス…。 35 00:04:56,062 --> 00:04:59,900 六英雄の!? もちろん そうとは限らない。 36 00:04:59,900 --> 00:05:05,238 (フリード)が 特別なラプラスである可能性は高い。 37 00:05:05,238 --> 00:05:07,240 歌声は 昔から➡ 38 00:05:07,240 --> 00:05:10,744 世界中の あちらこちらで 聞かれているからね。 39 00:05:10,744 --> 00:05:14,748 私も 若いころ その謎を 追いかけたことがあった。 40 00:05:14,748 --> 00:05:17,250 ハッ! ってことは 会えたの? 41 00:05:17,250 --> 00:05:21,087 いや 残念ながら…。 42 00:05:21,087 --> 00:05:23,089 そっかぁ…。 43 00:05:23,089 --> 00:05:26,293 (ダイアナ)ラプラスのうわさを聞きつけて たどりついても➡ 44 00:05:26,293 --> 00:05:28,461 そのころには もう いない。 45 00:05:28,461 --> 00:05:30,597 その繰り返し…。 46 00:05:30,597 --> 00:05:33,600 それで諦めたのさ。 47 00:05:33,600 --> 00:05:37,103 でも 霧の中にいるんでしょ? 48 00:05:37,103 --> 00:05:39,940 デッキから見てみようよ! (オリオ)待った待った! 49 00:05:39,940 --> 00:05:42,542 (モリー)そんな 都合よく見つからないって。 50 00:05:42,542 --> 00:05:44,544 ああ だめか…。 51 00:05:44,544 --> 00:05:47,380 ダイアナさん 他に情報は? 52 00:05:47,380 --> 00:05:49,482 抜かりはないよ。 53 00:05:53,220 --> 00:05:55,388 えっ これ おばあちゃんが!? 54 00:05:55,388 --> 00:05:59,059 まさか。 ドットに頼んだのさ。 55 00:05:59,059 --> 00:06:03,396 (ドット)最近 この海域に 相次いで 霧が発生している。 56 00:06:03,396 --> 00:06:06,066 すごいな 全部 調べたのか? 57 00:06:06,066 --> 00:06:08,568 (マードック)はやすぎだろ! 모(ドット)大げさだな。 58 00:06:08,568 --> 00:06:10,737 모ネットを使えば簡単だよ。 59 00:06:10,737 --> 00:06:13,240 科学の力ってのは すごいねぇ。 60 00:06:13,240 --> 00:06:15,742 ドット アンタ 大したもんだよ。 61 00:06:15,742 --> 00:06:18,078 ま… まあね…。 62 00:06:18,078 --> 00:06:20,080 (クワッス)クワッス! 63 00:06:20,080 --> 00:06:23,250 《いつのまにか ドットとも仲よく…。 64 00:06:23,250 --> 00:06:25,252 さすがです おばあちゃん!》 65 00:06:25,252 --> 00:06:28,588 私だけでは ラプラスに たどりつけなかった。 66 00:06:28,588 --> 00:06:31,758 船だって 持っていなかったしね。 67 00:06:31,758 --> 00:06:34,594 だけど 今は違う。 68 00:06:34,594 --> 00:06:37,597 ブレイブアサギ号がある。 69 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 私1人では 無理だったことでも➡ 70 00:06:40,600 --> 00:06:43,403 アンタたちとなら チャレンジできる! 71 00:06:43,403 --> 00:06:47,407 ラプラスに 追いつけるってもんさ! 72 00:06:47,407 --> 00:06:49,376 やった~! やった~! 73 00:06:49,376 --> 00:06:54,047 ラプラスを見たって人が 近くの港にいるみたいだ。 74 00:06:54,047 --> 00:06:56,383 まずは 話を聞いてみるか。 75 00:06:56,383 --> 00:06:59,886 よ~し 行ってみよう! (2人)おう! 76 00:07:02,055 --> 00:07:05,091 (汽笛) 77 00:07:05,091 --> 00:07:08,895 うむ それはそれは 美しい歌声だった。 78 00:07:08,895 --> 00:07:11,398 フロ~ フロ~。 79 00:07:11,398 --> 00:07:13,566 じゃあ 本当にラプラスが! 80 00:07:13,566 --> 00:07:18,405 沖のほうで 霧が発生して 進路が わからなくなってね➡ 81 00:07:18,405 --> 00:07:22,909 ラプラスのおかげで助かったよ。 フロー フロー! 82 00:07:22,909 --> 00:07:24,911 そのラプラスは どこに? 83 00:07:24,911 --> 00:07:28,081 さて… 霧を抜ける前に 姿を消してしまったな。 84 00:07:28,081 --> 00:07:30,083 ⚟船長! 85 00:07:30,083 --> 00:07:32,419 貨物の積み直し 始めま~す! 86 00:07:32,419 --> 00:07:35,088 ああ よろしく頼む。 87 00:07:35,088 --> 00:07:37,590 積み直し? いや それが➡ 88 00:07:37,590 --> 00:07:39,926 霧の中で 船が ひどく揺れてね➡ 89 00:07:39,926 --> 00:07:42,696 積んでいた荷物を 全部 落としてしまったんだ。 90 00:07:42,696 --> 00:07:45,031 ええっ!? 大変だ! 91 00:07:45,031 --> 00:07:48,368 おかげで もう一度 仕入れるはめになったが➡ 92 00:07:48,368 --> 00:07:51,037 ラプラスに会えて 船も無事。 93 00:07:51,037 --> 00:07:53,206 よしとしよう ってな! 94 00:07:53,206 --> 00:07:55,208 フロー フロー! フロー フロー! 95 00:07:55,208 --> 00:07:57,210 フロー! 96 00:07:57,210 --> 00:07:59,212 ありがとうございます。 97 00:07:59,212 --> 00:08:02,048 リコ ロイ 船に戻ろう。 (2人)うん! 98 00:08:02,048 --> 00:08:04,050 霧が出ても案ずるな。 99 00:08:04,050 --> 00:08:06,720 きっと ラプラスが導いてくれる! 100 00:08:06,720 --> 00:08:10,724 ええ。 (2人)ありがとうございました! 101 00:08:13,560 --> 00:08:16,896 ノズパス 北は どっちだ? 102 00:08:16,896 --> 00:08:19,566 (ノズパス)ノ… パッ! 103 00:08:19,566 --> 00:08:21,568 よし! 104 00:08:23,570 --> 00:08:25,905 (スマホロトム)ラプラス… のりものポケモン。 105 00:08:25,905 --> 00:08:27,907 みず・こおりタイプ。 106 00:08:27,907 --> 00:08:32,078 人間の言葉を理解するほど賢く 心優しいポケモン。 107 00:08:32,078 --> 00:08:36,416 きれいな歌声を響かせながら 海の上を 泳いでいく。 108 00:08:36,416 --> 00:08:38,918 人の言葉を… すごい。 109 00:08:38,918 --> 00:08:41,588 それに すっごく優しいんだよ! 110 00:08:41,588 --> 00:08:44,891 ロイ 会ったことあるの? うん! 111 00:08:44,891 --> 00:08:48,728 島にいたとき 海辺に よくラプラスが遊びにきてね➡ 112 00:08:48,728 --> 00:08:52,565 人懐っこくて みんなを 背中に乗せてくれたんだ。 113 00:08:52,565 --> 00:08:54,734 へぇ~ いいなぁ。 114 00:08:54,734 --> 00:08:57,737 私も 仲よくなったら 乗せてもらえるかな? 115 00:08:57,737 --> 00:09:00,573 絶対 いけるよ! 楽しみ! 116 00:09:00,573 --> 00:09:02,542 (クワッス)クワッス! (2人)んっ? 117 00:09:06,579 --> 00:09:09,048 クワッス それ…。 118 00:09:09,048 --> 00:09:12,218 クワッ! ニャー? ホゲ? 119 00:09:12,218 --> 00:09:14,754 📱(ドット)バッチリ 撮影させてもらうよ。 120 00:09:14,754 --> 00:09:17,590 クワッス! 121 00:09:17,590 --> 00:09:21,261 ぐるみんでの配信は さすがに…。 📱わかってる。 122 00:09:21,261 --> 00:09:23,763 これは 個人的な興味。 123 00:09:23,763 --> 00:09:28,101 六英雄のラプラスは 僕にだって 刺激的だからね。 124 00:09:28,101 --> 00:09:32,105 📱クワッス! おやつ食べてて ラプラスを見逃すなよ! 125 00:09:32,105 --> 00:09:34,107 クワッス! 126 00:09:34,107 --> 00:09:36,076 (2人)アハハ…。 127 00:09:44,217 --> 00:09:46,386 あれ? なんか 高度 下がってない? 128 00:09:46,386 --> 00:09:48,388 ホントだ。 129 00:09:48,388 --> 00:09:50,557 また 空気が抜けてるとか!? 130 00:09:50,557 --> 00:09:53,059 えっ!? 大変! 131 00:09:53,059 --> 00:09:55,895 📱(フリード)みんな! 今から 船を着水させる! 132 00:09:55,895 --> 00:10:00,066 ラプラスを探すには このほうがいいのさ。 133 00:10:00,066 --> 00:10:05,238 ブレイブアサギ号 空の旅から 海の旅へとご案内! 134 00:10:05,238 --> 00:10:07,240 ピーカチュー! 135 00:10:07,240 --> 00:10:23,256 ♬~ 136 00:10:23,256 --> 00:10:26,259 すげえ! 海の上を走ってる! 137 00:10:26,259 --> 00:10:30,230 (ランドウ) ホッホ もとは 釣り船じゃからのう。 138 00:10:33,600 --> 00:10:36,936 あっ 見て あれ! えっ? 139 00:10:36,936 --> 00:10:40,940 ラプラス? いや… お宝かも! 140 00:10:40,940 --> 00:10:44,944 あっ…。 残念 違ったね。 141 00:10:44,944 --> 00:10:48,448 チェッ 中身も空っぽだし。 142 00:10:48,448 --> 00:10:50,917 あっちにも! 143 00:10:56,956 --> 00:10:58,958 (テラパゴス)パゴー。 144 00:10:58,958 --> 00:11:01,794 テラパゴス? パーゴ! 145 00:11:01,794 --> 00:11:03,963 もしかして ラプラス? 146 00:11:03,963 --> 00:11:05,965 やっぱり 六英雄なのかな? 147 00:11:05,965 --> 00:11:07,967 絶対そうだよ! 148 00:11:07,967 --> 00:11:11,804 📱(フリード)みんな! 目標の海域に入ったぞ。 149 00:11:11,804 --> 00:11:16,476 これより 船は速度を落として 海の上を ゆっくり回る。 150 00:11:16,476 --> 00:11:19,445 📱リコ ロイ それに ダイアナさん。 151 00:11:19,445 --> 00:11:22,615 📱ラプラスを見つけてくれよ。 152 00:11:22,615 --> 00:11:24,617 終わったら パーティーだ。 153 00:11:24,617 --> 00:11:27,287 今 特製ドーナツを作ってるからな。 154 00:11:27,287 --> 00:11:29,322 (マホイップ)マホマホ! (イワンコ)イワイワ! イワイワ! 155 00:11:29,322 --> 00:11:31,291 (2人)わ~い ドーナツ! 156 00:11:31,291 --> 00:11:33,459 おいおい ピクニックに行くんじゃないぞ。 157 00:11:33,459 --> 00:11:36,462 ラプラスの歌声… どんななのかな? 158 00:11:36,462 --> 00:11:38,464 ホゲータも 一緒に歌いたいね! 159 00:11:38,464 --> 00:11:40,633 ホ ホ ゲー! 160 00:11:40,633 --> 00:11:44,070 ガラルファイヤーと違って すぐに わかってくれるんじゃない? 161 00:11:44,070 --> 00:11:48,575 船を助けるポケモンだもん きっと 力になってくれる! 162 00:11:48,575 --> 00:11:51,578 思い込みは禁物じゃぞ。 (2人)えっ? 163 00:11:51,578 --> 00:11:55,915 よく知るものほど 初めてのように 見なければのう。 164 00:11:55,915 --> 00:11:58,918 真実は 見通せぬ…。 165 00:12:01,921 --> 00:12:05,091 急に 霧が出てきたな。 ピカピカ。 166 00:12:05,091 --> 00:12:07,093 ってことは…。 167 00:12:07,093 --> 00:12:10,096 さっきまで あんなに晴れてたのに…。 168 00:12:10,096 --> 00:12:12,098 何も見えないよ。 169 00:12:12,098 --> 00:12:14,267 ホゲー。 ニャー。 170 00:12:14,267 --> 00:12:17,270 クワ? クワ? クワー! 171 00:12:19,272 --> 00:12:21,274 ハッ! ♬(歌声) 172 00:12:21,274 --> 00:12:24,444 歌だ! パーゴ! 173 00:12:24,444 --> 00:12:26,446 ♬(歌声) 174 00:12:26,446 --> 00:12:28,448 ラプラス…。 175 00:12:28,448 --> 00:12:37,957 ♬(歌声) 176 00:14:05,912 --> 00:14:08,948 ああっ! ピッ! (ぶつかる音) 177 00:14:08,948 --> 00:14:11,784 っと! 178 00:14:11,784 --> 00:14:13,786 ピカ!? んっ? 179 00:14:13,786 --> 00:14:25,965 ♬(歌声) 180 00:14:25,965 --> 00:14:27,967 うわさどおりだな。 181 00:14:27,967 --> 00:14:30,636 ピカ。 182 00:14:30,636 --> 00:14:32,572 ♬(歌声) 183 00:14:32,572 --> 00:14:34,574 お出ましか! 184 00:14:34,574 --> 00:14:41,581 ♬(歌声) 185 00:14:41,581 --> 00:14:44,917 ホントに… ラプラスが…。 186 00:14:44,917 --> 00:14:46,919 きれいな歌…。 187 00:14:46,919 --> 00:14:51,257 ホゲホ~。 ニャオ…。 188 00:14:51,257 --> 00:14:54,894 クワ! クワ… クワッス…。 189 00:14:54,894 --> 00:14:59,432 ♬(歌声) 190 00:14:59,432 --> 00:15:02,902 う~ん 全然 見えない…。 191 00:15:02,902 --> 00:15:05,571 こう 視界が悪いんじゃ まいったな…。 192 00:15:05,571 --> 00:15:08,074 まずは 抜け出さないと。 193 00:15:08,074 --> 00:15:14,413 ♬(歌声) 194 00:15:14,413 --> 00:15:17,917 やはり 俺たちを助けに…。 195 00:15:17,917 --> 00:15:22,021 よ~し ついていくぞ キャップ! ピーカチュー! 196 00:15:25,458 --> 00:15:27,627 妙だね…。 197 00:15:27,627 --> 00:15:33,533 ♬(歌声) 198 00:15:33,533 --> 00:15:37,036 パゴ… パゴ…。 199 00:15:37,036 --> 00:15:44,210 ♬(歌声) 200 00:15:44,210 --> 00:15:46,212 パーゴー! 201 00:15:46,212 --> 00:15:48,381 リコ。 うん! 202 00:15:48,381 --> 00:15:52,885 パーゴー! 203 00:15:52,885 --> 00:15:54,887 ♬(歌声) 204 00:15:54,887 --> 00:15:57,390 聞こえてないのかな? 205 00:15:57,390 --> 00:15:59,392 ホンゲエ…。 206 00:15:59,392 --> 00:16:02,395 (テラパゴス)パゴー! 207 00:16:02,395 --> 00:16:04,397 ホゲ? (テラパゴス)パゴー! 208 00:16:04,397 --> 00:16:08,401 ロイ 私たちも 一緒に呼んでみよう。 うん! 209 00:16:08,401 --> 00:16:12,238 (2人)ラプラ…。 (ホゲータ)ホンゲー!! 210 00:16:12,238 --> 00:16:14,407 ホ ホゲータ!? えっ!? 211 00:16:14,407 --> 00:16:19,912 な 何!? ポケモン!? 212 00:16:19,912 --> 00:16:22,748 ニャー! クワッ! 213 00:16:22,748 --> 00:16:26,252 海の上で 客人とは。 214 00:16:26,252 --> 00:16:30,089 (エテボース)エテ! ホゲー! 215 00:16:30,089 --> 00:16:32,058 (リククラゲ)リク! 216 00:16:32,058 --> 00:16:34,060 リク! 217 00:16:34,060 --> 00:16:37,396 ホンゲエ! あっ! 218 00:16:37,396 --> 00:16:39,365 何するんだよ! 219 00:16:39,365 --> 00:16:41,367 大丈夫か? ホゲータ! 220 00:16:41,367 --> 00:16:43,369 ニャオハ! うん! 221 00:16:43,369 --> 00:16:45,872 ニャオハ でんこうせっか! ニャ! 222 00:16:45,872 --> 00:16:48,074 ニャ ニャ ニャ! 223 00:16:48,074 --> 00:16:50,076 ニャオハ! 224 00:16:50,076 --> 00:16:52,078 エテ! 225 00:16:52,078 --> 00:16:54,046 ニャー! リク! 226 00:16:58,551 --> 00:17:00,553 あっ! 待て! 227 00:17:03,222 --> 00:17:05,224 どこ行った!? 228 00:17:05,224 --> 00:17:07,226 クワ? 229 00:17:14,233 --> 00:17:17,036 なんだ これ? 230 00:17:23,242 --> 00:17:25,244 霧が…。 231 00:17:34,186 --> 00:17:36,856 ラプラスは…。 232 00:17:36,856 --> 00:17:38,858 いない…。 233 00:17:38,858 --> 00:17:40,860 (せきこむ声) 234 00:17:40,860 --> 00:17:44,030 クワー! ホゲー。 235 00:17:44,030 --> 00:17:46,365 振り出しか…。 236 00:17:46,365 --> 00:17:48,668 パーゴ。 237 00:17:53,039 --> 00:17:55,041 ピカ? 238 00:17:55,041 --> 00:17:58,544 (キャモメたち)キャー。 239 00:17:58,544 --> 00:18:01,547 (ダイアナ) ラプラスは 海中に潜ったみたいだね。 240 00:18:01,547 --> 00:18:04,383 ああ 見失っちまった。 241 00:18:04,383 --> 00:18:07,053 でも 船が無事でよかったよ。 242 00:18:07,053 --> 00:18:09,889 霧の中で 嵐でも起きようものなら…。 243 00:18:09,889 --> 00:18:11,891 木っ端みじん。 244 00:18:11,891 --> 00:18:13,893 ラプラス ありがとう! 245 00:18:13,893 --> 00:18:15,895 聞いてよ フリード! 246 00:18:15,895 --> 00:18:18,731 霧の中で ポケモンが きのみを取ろうとしたんだ! 247 00:18:18,731 --> 00:18:20,733 ホンゲ! ホンゲゲ! 248 00:18:20,733 --> 00:18:22,735 キャモメでも 飛んできたか? 249 00:18:22,735 --> 00:18:25,571 野生ポケモンのすることだ 大目に…。 250 00:18:25,571 --> 00:18:28,407 いきなり ホゲータに 泥をかけてきてさ! 251 00:18:28,407 --> 00:18:30,576 ホンゲ! ホゲホゲ! どろかけ? 252 00:18:30,576 --> 00:18:33,179 リククラゲにエテボースじゃったな。 253 00:18:33,179 --> 00:18:35,181 なんだって? 254 00:18:38,517 --> 00:18:41,020 そう コイツら! 私も見た! 255 00:18:41,020 --> 00:18:43,356 ニャオハ! 256 00:18:43,356 --> 00:18:47,526 リククラゲもエテボースも 森にすむポケモンだ。 257 00:18:47,526 --> 00:18:49,695 海では 生活できない。 258 00:18:49,695 --> 00:18:54,700 おまけに この辺りには 生息していないね。 259 00:18:54,700 --> 00:18:57,403 泳げないのに どうやって入ってきたんだ? 260 00:18:57,403 --> 00:19:00,406 本当に 野生のポケモン? 261 00:19:00,406 --> 00:19:02,375 見てほしいものがある。 262 00:19:02,375 --> 00:19:04,877 ドット。 263 00:19:04,877 --> 00:19:06,879 何 これ? 264 00:19:06,879 --> 00:19:09,215 📱(ドット)さっき 船のそばで撮影したんだけど➡ 265 00:19:09,215 --> 00:19:11,384 霧が濃くて よくわからない。 266 00:19:11,384 --> 00:19:15,221 船かな? トレーナーが いたってこと? 267 00:19:15,221 --> 00:19:18,224 気になることは 他にもあるぞ。 えっ? 268 00:19:18,224 --> 00:19:21,060 霧の出たタイミングだね? 269 00:19:21,060 --> 00:19:23,396 やはり ダイアナさんも? 270 00:19:23,396 --> 00:19:26,065 普通 霧が出るときは➡ 271 00:19:26,065 --> 00:19:28,234 なんらかの 予兆が あるものなんだが…。 272 00:19:28,234 --> 00:19:30,736 それが 急に出たってことは…。 273 00:19:30,736 --> 00:19:32,838 もしかして ポケモンのわざ!? 274 00:19:32,838 --> 00:19:36,509 ラプラスは しろいきり という わざが使えるね。 275 00:19:36,509 --> 00:19:38,511 ええっ!? ラプラスは➡ 276 00:19:38,511 --> 00:19:40,513 私たちを 助けてくれたんだよ。 277 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 それに…。 ちょっと待った。 278 00:19:44,550 --> 00:19:47,053 そうか…。 フリード? 279 00:19:47,053 --> 00:19:49,021 よし すぐに戻るぞ。 280 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 もう一度 ラプラスに会いにいく! 281 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 オリオは 機関室へ。 282 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 じっちゃんには 船の操舵を任せたい。 283 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 オッケー! 造作もない。 284 00:19:59,198 --> 00:20:02,034 マードックとモリーには 別の任務がある。 285 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 キャップも 俺と 一緒に来てくれ。 カッチュ! 286 00:20:05,037 --> 00:20:07,039 いいけど 任務って? 287 00:20:07,039 --> 00:20:09,041 何をしようってんだ? お前。 288 00:20:09,041 --> 00:20:13,045 なあに ちょっと 風向きを変えたくてね。 289 00:20:13,045 --> 00:20:27,927 ♬~ 290 00:20:27,927 --> 00:20:30,096 すっかり 霧は晴れたけど…。 291 00:20:30,096 --> 00:20:32,832 どうやって 探したらいいんだろう…。 292 00:20:32,832 --> 00:20:34,834 (物音) 293 00:20:38,838 --> 00:20:41,173 ふんっ…。 よっ! 294 00:20:41,173 --> 00:20:43,342 えっ!? なになに!? 295 00:20:43,342 --> 00:20:47,513 ふんっ… はぁ~ 重かった…。 296 00:20:47,513 --> 00:20:49,682 2人とも どうしたの!? 297 00:20:49,682 --> 00:20:51,684 フリードがな➡ 298 00:20:51,684 --> 00:20:56,021 倉庫のポケモンフーズを ありったけ甲板に運んでくれって。 299 00:20:56,021 --> 00:20:58,858 ポケモンフーズ? どういうこと? 300 00:20:58,858 --> 00:21:01,360 理由は言ってなかった。 301 00:21:01,360 --> 00:21:17,042 ♬~ 302 00:21:17,042 --> 00:21:24,049 もうすぐだ… 俺の推理が 正しければ…。 303 00:21:24,049 --> 00:21:26,252 おいでなすった。 304 00:21:28,220 --> 00:21:31,557 ふむう…。 305 00:21:31,557 --> 00:21:33,559 また 霧が! 306 00:21:33,559 --> 00:21:35,561 (2人)わっ! ホンゲー! 307 00:21:35,561 --> 00:21:38,264 ホゲータ! うっ ううっ…。 308 00:21:40,232 --> 00:21:43,936 パゴー! テラパゴス! ニャオハ! 309 00:21:48,240 --> 00:21:51,911 ほとんど 何も見えない… が…。 ピカ! 310 00:21:51,911 --> 00:21:55,915 フッ キャプテンピカチュウの名は だてじゃないな。 311 00:21:55,915 --> 00:21:59,251 いくぜ キャップ! ピカッ! 312 00:21:59,251 --> 00:22:01,921 ピッ! 313 00:22:01,921 --> 00:22:04,423 ピカピカ ピカピカ ピカピカ! 314 00:22:04,423 --> 00:22:08,928 太陽よりも高く ライジングボルテッカー! 315 00:22:08,928 --> 00:22:12,932 ピカピカ ピカピカ ピカピカ ピカピカ ピカピカ ピカピカ! 316 00:22:12,932 --> 00:22:15,935 ピカピッカ!! 317 00:22:21,106 --> 00:22:23,108 ピカ! 318 00:22:26,946 --> 00:22:28,948 ハッ! 319 00:22:37,556 --> 00:22:39,558 (モリー)ちょっと! (マードック)なんだ お前ら! 320 00:22:39,558 --> 00:22:41,560 (2人)うわっ! 321 00:22:41,560 --> 00:22:50,069 ♬~ 322 00:22:50,069 --> 00:22:52,905 アイツら さっきの! ホゲー! 323 00:22:52,905 --> 00:22:55,574 やっぱり お仲間がいたってことか。 324 00:22:55,574 --> 00:23:01,580 迷った船を導くだなんて とんだ食わせ者だったな… ラプラス! 325 00:23:06,952 --> 00:23:08,954 ハッ! 326 00:23:08,954 --> 00:23:24,136 ♬~ 327 00:23:24,136 --> 00:23:32,011 (咆哮) 328 00:30:33,899 --> 00:30:35,901 <リコ:白い霧の中で迷った船を➡ 329 00:30:35,901 --> 00:30:39,738 歌声で導く ラプラスがいると聞いた私たち。 330 00:30:39,738 --> 00:30:43,575 それって 六英雄のラプラス!? 331 00:30:43,575 --> 00:30:46,411 早速 向かったブレイブアサギ号だけど➡ 332 00:30:46,411 --> 00:30:50,582 海の上では おかしなことが起こって…。 333 00:30:50,582 --> 00:30:52,584 霧が晴れて 明かされたのは➡ 334 00:30:52,584 --> 00:30:56,488 船に近づいてきた ポケモンたちとラプラスの姿> 335 00:31:07,933 --> 00:31:10,035 (テラパゴス)パーゴ! 336 00:31:12,104 --> 00:31:14,106 パー パーゴ! 337 00:31:14,106 --> 00:31:18,276 パーゴ パーゴ。 338 00:31:18,276 --> 00:31:21,079 やっぱり あなた六英雄の。 339 00:31:24,449 --> 00:31:27,119 (ホエルオー)ホエー。 340 00:31:27,119 --> 00:31:30,288 (ラプラス)ホー! 341 00:31:30,288 --> 00:31:32,257 ホー! 342 00:31:32,257 --> 00:31:34,259 (ポケモンたちの鳴き声) 343 00:31:34,259 --> 00:31:36,261 (ロイ)うわぁ! (ホゲータ)ホゲホゲー! 344 00:31:36,261 --> 00:31:38,730 (エテボース)エボッ。 345 00:31:41,433 --> 00:31:43,702 えっ! (ニャオハ)ニャオ。 346 00:31:45,771 --> 00:31:49,775 (モリー)ラッキー! (マードック)イワンコ! 347 00:31:49,775 --> 00:31:51,777 (ラッキー)ラッキ! (イワンコ)ワン! 348 00:31:51,777 --> 00:31:55,781 (ヤルキモノ)ヤル! (ヤドラン)ヤード! 349 00:31:55,781 --> 00:32:00,252 待て! 僕たちが相手だ! ホゲゲッ! 350 00:32:00,252 --> 00:32:02,954 ニャオハ 私たちも! ニャッ! 351 00:33:45,924 --> 00:33:56,601 ♬~ 352 00:33:56,601 --> 00:34:00,605 ニャオハ このは! ニャオハーッ! 353 00:34:00,605 --> 00:34:03,441 ホゲータ ひのこ! ホーゲッ! 354 00:34:03,441 --> 00:34:05,443 エーボッ! 355 00:34:05,443 --> 00:34:08,113 ホー! 356 00:34:08,113 --> 00:34:10,115 ううっ…。 ホゲゲ。 357 00:34:10,115 --> 00:34:12,784 これだけの数どうやって。 ニャー。 358 00:34:15,453 --> 00:34:17,422 (ダイアナ)しんそく! 359 00:34:19,424 --> 00:34:21,426 ウインディ! (ダイアナ)みんな大丈夫かい? 360 00:34:21,426 --> 00:34:23,595 おばあちゃん! 加勢するよ! 361 00:34:23,595 --> 00:34:25,597 (ウインディ)ガウ! 362 00:34:25,597 --> 00:34:28,433 (リザードン)ギャオ! 363 00:34:28,433 --> 00:34:30,435 フリードも! ホンゲ。 364 00:34:30,435 --> 00:34:32,704 (フリード)2人ともよくやったな。 365 00:34:32,704 --> 00:34:35,540 さて 許可のない乗船は➡ 366 00:34:35,540 --> 00:34:38,577 ご遠慮 願おうか。 (キャプテンピカチュウ)ピーカ! 367 00:34:38,577 --> 00:34:40,579 (2人)うん! 368 00:34:40,579 --> 00:34:47,752 ♬~ 369 00:34:47,752 --> 00:34:50,422 ピーッカ! 370 00:34:50,422 --> 00:34:52,390 ニャオハー! ホゲー! 371 00:35:00,765 --> 00:35:02,767 ホー! 372 00:35:02,767 --> 00:35:05,437 (ポケモンたちの鳴き声) 373 00:35:05,437 --> 00:35:11,409 待って ラプラス! パーゴ! 374 00:35:17,449 --> 00:35:20,018 このまま ヤツらを追う! ピカ! 375 00:35:33,031 --> 00:35:36,701 まんまと してやられたよ。 どういうこと? 376 00:35:36,701 --> 00:35:39,371 霧の中で迷った 船を導いてくれる➡ 377 00:35:39,371 --> 00:35:41,373 心優しきラプラス。 378 00:35:41,373 --> 00:35:44,876 俺たちは そう思い込んでいた。 えっ。 379 00:35:44,876 --> 00:35:47,545 だが霧は突然 出現した。 380 00:35:47,545 --> 00:35:49,547 まるで 狙いすましたかのように。 381 00:35:49,547 --> 00:35:52,884 ラプラスのわざでね。 えぇ。 382 00:35:52,884 --> 00:35:56,388 あいつは 通りかかる船に しろいきりを浴びせて➡ 383 00:35:56,388 --> 00:35:59,724 わざと迷わせていたんだ。 そんな。 384 00:35:59,724 --> 00:36:02,560 でも 歌を歌って 助けてくれたじゃん。 385 00:36:02,560 --> 00:36:06,731 ホゲ ホゲ! それもラプラスの作戦のうちさ。 386 00:36:06,731 --> 00:36:11,736 そして このシルエット。 📱(ドット)仲間がいたってこと。 387 00:36:11,736 --> 00:36:14,739 (ドット)これが ホエルオーだったんだ。 📱(フリード)あぁ。 388 00:36:14,739 --> 00:36:17,742 キャップが 霧を晴らしたおかげで はっきりとわかった。 389 00:36:17,742 --> 00:36:21,079 ピーカ。 もしかして…。 390 00:36:21,079 --> 00:36:24,249 (フリード)そう。 霧の中➡ 391 00:36:24,249 --> 00:36:28,586 ラプラスが 歌で俺たちの注意を ひきつけているうちに➡ 392 00:36:28,586 --> 00:36:31,589 仲間のホエルオーたちが 船に近づき➡ 393 00:36:31,589 --> 00:36:36,394 積み荷の食料をごっそり いただいてくって寸法だ。 394 00:36:36,394 --> 00:36:39,030 それが 白い霧の歌声の正体。 395 00:36:39,030 --> 00:36:41,533 狙いは 食べ物だったのか。 396 00:36:41,533 --> 00:36:45,870 貨物船の船長さんも まんまと ラプラスにだまされたわけだ。 397 00:36:45,870 --> 00:36:49,707 貨物を奪った張本人だとも 気付かずにな。 398 00:36:49,707 --> 00:36:51,876 よく見抜いたな。 399 00:36:51,876 --> 00:36:53,912 (フリード)この辺りにいないはずの➡ 400 00:36:53,912 --> 00:36:57,082 しかも 泳げないポケモンたちが 大きなヒントだった。 401 00:36:57,082 --> 00:37:00,585 海の上を運んでいる 仲間がいるはずだってな。 402 00:37:00,585 --> 00:37:02,921 (モリー)それで ホエルオーか。 403 00:37:02,921 --> 00:37:06,091 (フリード)ラプラスが現れる前に 船が揺れたのも➡ 404 00:37:06,091 --> 00:37:08,927 ホエルオーが 近づいてきたせいだろう。 405 00:37:08,927 --> 00:37:10,929 ラプラスは いろんな地方を巡って➡ 406 00:37:10,929 --> 00:37:13,598 仲間を集めたのかもしれないね。 407 00:37:13,598 --> 00:37:17,268 さしずめ ラプラス海賊団ってところか。 408 00:37:17,268 --> 00:37:20,605 か 海賊。 409 00:37:20,605 --> 00:37:23,274 チームを組むなんて。 あぁ。 410 00:37:23,274 --> 00:37:27,278 高い知能とは聞くが ここまでとは…。 411 00:37:27,278 --> 00:37:31,850 2人には 本当に食料を とりにくるのか確かめてもらった。 412 00:37:31,850 --> 00:37:33,852 先にそれを言えって。 413 00:37:33,852 --> 00:37:36,020 焦ったんだから。 ラッキ。 414 00:37:36,020 --> 00:37:39,858 悪い悪い。 やれやれ。 415 00:37:39,858 --> 00:37:42,694 ラプラスたち どうしてそんなことを。 416 00:37:42,694 --> 00:37:47,532 ホントだよ。 人のきのみや ポケモンフーズを盗もうとするなんて。 417 00:37:47,532 --> 00:37:51,035 悪いことだと思うかい。 418 00:37:51,035 --> 00:37:53,872 えっ。 う うん。 419 00:37:53,872 --> 00:37:57,542 私たちからすれば そうかもしれない。 420 00:37:57,542 --> 00:38:01,713 だけど ラプラスからしてみたら どうだろうね。 421 00:38:01,713 --> 00:38:04,015 ラプラスから? う~ん。 422 00:38:06,050 --> 00:38:08,253 ピカ! 423 00:38:10,388 --> 00:38:13,224 ホエルオー! 追いついた! 424 00:38:13,224 --> 00:38:15,226 じっちゃん すげぇ! 425 00:38:15,226 --> 00:38:18,563 もとは じっちゃんの船 海の上ではかなわないな。 426 00:38:18,563 --> 00:38:22,734 (ランドウ)ほっほ 水を得た ギャラドスのようじゃろう。 427 00:38:22,734 --> 00:38:24,736 オリオ 一気に追いつくぞ! 428 00:38:24,736 --> 00:38:27,572 全力で頼む! (オリオ)オーケー! 429 00:38:27,572 --> 00:38:32,210 リザードン お願い。 ギャオ! 430 00:38:32,210 --> 00:38:34,179 (マグマッグ)マッグー。 431 00:38:39,384 --> 00:38:41,352 行け 行け~! 432 00:38:44,055 --> 00:38:47,725 よし 尻尾は捕まえた! ピーカ! 433 00:38:47,725 --> 00:38:51,396 どうやら捕まったのは 私らのようだね。 434 00:38:58,403 --> 00:39:01,206 ヘッ やる気満々かよ。 435 00:39:01,206 --> 00:39:03,208 うわぁ! 大変! 436 00:39:03,208 --> 00:39:05,743 (ランドウ)ぬかりはない! えっ じっちゃん? 437 00:39:05,743 --> 00:39:08,413 わしのヌオーを信じるのじゃ。 438 00:39:08,413 --> 00:39:12,083 (ヌオー)ヌオーッ! 439 00:39:12,083 --> 00:39:14,752 ヌオー!? いつの間に! 440 00:39:14,752 --> 00:39:16,754 しっかり つかまっておれ。 441 00:39:16,754 --> 00:39:19,924 ヌオーのなみのりは 少々 荒っぽいぞい! 442 00:39:22,427 --> 00:39:27,198 ヌオ! ヌッオー! 443 00:39:30,435 --> 00:39:32,704 面かじ いっぱ~い! 444 00:39:35,707 --> 00:39:37,876 (みんな)うわっ! 445 00:39:40,378 --> 00:39:42,714 ヌオッ ヌオッ! 446 00:39:42,714 --> 00:39:44,716 取りかじ! 447 00:39:44,716 --> 00:39:47,051 ヌオーッ! 448 00:39:47,051 --> 00:39:49,554 (みんな)うわっ! 449 00:39:49,554 --> 00:39:52,023 いい波じゃ ヌオーよ! 450 00:39:54,892 --> 00:39:57,395 ヌオーッ! 451 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 うわっ! ニャー! 452 00:39:59,397 --> 00:40:01,866 じっちゃん すげぇ! ホゲー。 453 00:40:01,866 --> 00:40:04,569 ほっほ 造作もない。 454 00:40:04,569 --> 00:40:08,039 ホー! 455 00:40:08,039 --> 00:40:10,441 攻撃がやんだ。 456 00:40:14,212 --> 00:40:16,881 ヌオーッ! 457 00:40:16,881 --> 00:40:18,883 よっし! このまま➡ 458 00:40:18,883 --> 00:40:21,185 ホエルオーの横を抜けて ラプラスに。 459 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 ラプラス! 460 00:40:25,256 --> 00:40:27,525 先に仲間を逃がそうってか。 461 00:40:31,229 --> 00:40:33,765 ホー! 462 00:40:33,765 --> 00:40:35,733 いかん みんな伏せろ! 463 00:40:41,439 --> 00:40:43,908 (みんな)うわっ! 464 00:40:46,277 --> 00:40:48,279 《ご 豪快です》 465 00:40:48,279 --> 00:40:50,281 なんてヤツだい。 466 00:40:50,281 --> 00:40:53,251 いい根性してんじゃねえか。 ピカチュ。 467 00:40:56,954 --> 00:40:59,123 ホー。 468 00:40:59,123 --> 00:41:01,092 いっ! 469 00:41:05,797 --> 00:41:09,467 やられた。 ぬう。 ヌオ~。 470 00:41:09,467 --> 00:41:11,469 れいとうビーム。 471 00:41:11,469 --> 00:41:13,604 それも。 桁違いだ。 472 00:41:13,604 --> 00:41:16,107 ふ 船が。 う…。 473 00:41:16,107 --> 00:41:19,010 動かなくなっちゃった! 474 00:42:50,935 --> 00:42:53,704 パーゴ。 ラプラス 待って! 475 00:42:55,740 --> 00:42:57,909 行っちゃった。 ホー。 476 00:42:57,909 --> 00:43:01,412 余裕しゃくしゃくだな。 ピーカ。 477 00:43:03,948 --> 00:43:06,451 ううむ 動かん。 478 00:43:06,451 --> 00:43:08,619 まるで霧みたいなヤツだ。 479 00:43:08,619 --> 00:43:11,622 追っても追っても つかめない。 480 00:43:11,622 --> 00:43:14,292 もう あっちからは 現れそうにないね。 481 00:43:14,292 --> 00:43:16,294 そんな。 482 00:43:16,294 --> 00:43:18,296 おい どうすんだ! 483 00:43:18,296 --> 00:43:21,265 このまま諦めるっていうの? まさか。 484 00:43:21,265 --> 00:43:23,534 ラプラスは 海の上にいるんだ。 485 00:43:23,534 --> 00:43:26,370 必ず見つけられるさ。 ピカ。 486 00:43:26,370 --> 00:43:28,372 いるっていったって。 487 00:43:28,372 --> 00:43:30,875 こんな広い海 どうやって探したら。 488 00:43:30,875 --> 00:43:33,878 ホゲー。 パゴー。 489 00:43:33,878 --> 00:43:36,714 パーゴ。 ニャオ。 490 00:43:36,714 --> 00:43:38,716 ラプラス。 491 00:43:38,716 --> 00:43:44,055 テラパゴスを見て 何か迷っていたように見えた。 492 00:43:44,055 --> 00:43:46,891 迷う? きっとラプラスも➡ 493 00:43:46,891 --> 00:43:48,893 何か想いを抱えてる。 494 00:43:48,893 --> 00:43:52,063 だから 私もラプラスのことを知りたい。 495 00:43:52,063 --> 00:43:55,399 だったら ますます もう一回 会わなきゃだな。 496 00:43:55,399 --> 00:43:58,503 《だけど どうしたら》 リコ 見て! 497 00:44:00,571 --> 00:44:04,075 あれって きのみの空箱だよね。 498 00:44:04,075 --> 00:44:07,078 うん。 来るときにも 同じのが流れてた。 499 00:44:07,078 --> 00:44:12,083 あれは 港で会った 船長の積み荷じゃないか。 500 00:44:12,083 --> 00:44:15,419 ラプラスが捨てて 流れてきたか。 501 00:44:15,419 --> 00:44:17,922 《流れて…》 502 00:44:17,922 --> 00:44:20,758 そうか それなら。 503 00:44:20,758 --> 00:44:22,727 どうしたの? リコ。 504 00:44:22,727 --> 00:44:26,197 追いかけてだめなら 私たちが ラプラスを待ってみようよ。 505 00:44:26,197 --> 00:44:29,233 おや。 待ってみるって…。 506 00:44:29,233 --> 00:44:32,904 フフッ。 ニャオニャオ。 507 00:44:32,904 --> 00:44:35,473 (ドアの開閉音) 508 00:44:41,546 --> 00:44:44,949 ニャオ。 うん 大丈夫。 509 00:44:47,418 --> 00:44:50,188 必ず 伝えられる。 510 00:45:06,103 --> 00:45:08,973 ホー。 511 00:45:16,280 --> 00:45:18,249 ホー。 512 00:45:20,284 --> 00:45:22,220 あっ。 513 00:45:22,220 --> 00:45:24,222 ようラプラス 待ってたぜ。 ピカ。 514 00:45:24,222 --> 00:45:26,490 お おじゃましてます。 515 00:45:28,693 --> 00:45:32,196 驚いたか? リコが お前らのアジトを見破って➡ 516 00:45:32,196 --> 00:45:35,366 こいつで ひとっ飛びだ。 ギャオ。 517 00:45:35,366 --> 00:45:37,401 あの きのみの空箱➡ 518 00:45:37,401 --> 00:45:40,171 たくさんあったから ここかなって。 519 00:45:43,741 --> 00:45:45,710 ホーエー。 520 00:45:47,712 --> 00:45:50,214 待って テラパゴスに会ってほしかったの。 521 00:45:50,214 --> 00:45:52,583 パーゴ パゴ。 522 00:45:52,583 --> 00:45:56,420 パーゴ パー。 523 00:45:56,420 --> 00:45:58,556 しかし すごいな。 524 00:45:58,556 --> 00:46:01,759 すぐに仲よくなっちまった。 うん。 525 00:46:01,759 --> 00:46:05,062 パーゴ。 526 00:46:05,062 --> 00:46:07,898 《この子 ちょっとすごいかも》 527 00:46:07,898 --> 00:46:11,068 ニャオハッ。 うん。 528 00:46:11,068 --> 00:46:13,904 ラプラス 聞いてほしいの。 529 00:46:13,904 --> 00:46:18,242 テラパゴスは ラクアに行きたがってる。 530 00:46:18,242 --> 00:46:21,846 ルシアスと一緒にたどりついた楽園。 531 00:46:21,846 --> 00:46:23,848 それが どんなところで➡ 532 00:46:23,848 --> 00:46:26,350 どこにあるかも まだ わからないけど➡ 533 00:46:26,350 --> 00:46:30,187 私は テラパゴスの願いを かなえてあげたい。 534 00:46:30,187 --> 00:46:33,190 だからラプラス あなたに会いにきた。 535 00:46:33,190 --> 00:46:36,527 かつて ルシアスの仲間だったあなたに。 536 00:46:36,527 --> 00:46:39,864 ホー。 パーゴ。 537 00:46:39,864 --> 00:46:42,366 パーゴ。 538 00:46:45,036 --> 00:46:49,540 お願いラプラス この子の力になってあげて。 539 00:46:49,540 --> 00:46:52,943 パー! 540 00:47:04,889 --> 00:47:09,393 (鳴き声) 541 00:47:25,209 --> 00:47:27,345 パーゴ パゴ。 542 00:47:27,345 --> 00:47:29,847 ホー。 543 00:47:31,849 --> 00:47:37,855 ホー! 544 00:47:40,891 --> 00:47:43,894 ニャ!? ホゲ!? 545 00:47:43,894 --> 00:47:45,963 これは…。 546 00:47:49,867 --> 00:47:51,969 ルシアス! 547 00:47:54,038 --> 00:47:56,707 (ルシアス)みんな ありがとう。 548 00:47:56,707 --> 00:48:00,044 ここは 俺に任せてくれ。 549 00:48:00,044 --> 00:48:03,881 俺は死なない。 約束だ。 550 00:48:03,881 --> 00:48:08,686 ラクアと共に生きて 必ずもう一度 お前たちと。 551 00:48:11,555 --> 00:48:14,759 パー! 552 00:48:16,727 --> 00:48:20,064 パー! パゴ パーゴ! 553 00:48:20,064 --> 00:48:23,834 パワーをもらったのかな。 よかった。 554 00:48:23,834 --> 00:48:25,936 (ラプラスの鳴き声) 555 00:48:28,005 --> 00:48:32,009 ホー! 556 00:48:32,009 --> 00:48:36,847 (ポケモンたちの鳴き声) 557 00:48:36,847 --> 00:48:39,850 ルシアスと約束したんだな。 558 00:48:39,850 --> 00:48:43,020 それで テラパゴスはラクアに。 559 00:48:43,020 --> 00:48:49,693 《約束 だからオリーヴァも ガラルファイヤーもテラパゴスに。 560 00:48:49,693 --> 00:48:52,396 私たちについてきてくれたんだ》 561 00:49:08,546 --> 00:49:10,548 ホー! 562 00:49:15,219 --> 00:49:17,221 ホゲー。 ニャー。 563 00:49:17,221 --> 00:49:20,224 これは…。 食べていいってこと? 564 00:49:20,224 --> 00:49:22,693 歓迎されてるみたいだな。 565 00:49:22,693 --> 00:49:36,674 ♬~ 566 00:49:36,674 --> 00:49:38,676 ニャーオハッ。 567 00:49:38,676 --> 00:49:42,880 あっ 船が。 お~い! 568 00:49:47,885 --> 00:49:51,856 (オリオ)うまくやったみたいだね。 氷は どうしたの? 569 00:49:51,856 --> 00:49:56,894 ウインディにかかれば イチコロさ。 ガウ! 570 00:49:56,894 --> 00:49:59,396 みんな うんまい ドーナツが揚がったから➡ 571 00:49:59,396 --> 00:50:02,666 一緒に食べようぜ。 572 00:50:09,573 --> 00:50:14,044 ラプラスたち ずっとこうやって 過ごしてきたのかな。 573 00:50:14,044 --> 00:50:17,214 協力しあって食べ物を手に入れ➡ 574 00:50:17,214 --> 00:50:19,550 仲間同士で分かち合う。 575 00:50:19,550 --> 00:50:22,486 私らの考えるいい悪いじゃない。 576 00:50:22,486 --> 00:50:24,822 それが 彼らの生き方➡ 577 00:50:24,822 --> 00:50:29,493 自然における ひとつのあり方さ。 おばあちゃん。 578 00:50:29,493 --> 00:50:34,999 ポケモンと人間は この世界で さまざまな形で共存している。 579 00:50:34,999 --> 00:50:38,702 一緒にいるだけが すべてじゃない。 580 00:50:38,702 --> 00:50:42,673 けどね ポケモンと人間をつなぐ者➡ 581 00:50:42,673 --> 00:50:46,677 それが ポケモントレーナーなんだよ リコ。 582 00:50:54,718 --> 00:50:56,720 あ~ おなかいっぱい。 583 00:50:56,720 --> 00:50:59,490 ホゲホー。 ニャオハー。 584 00:51:04,194 --> 00:51:07,698 ラプラス お願いがあるの。 585 00:51:07,698 --> 00:51:12,202 私たちと一緒に ルシアスとの約束を果たしに➡ 586 00:51:12,202 --> 00:51:14,204 ラクアに行こう。 587 00:51:16,874 --> 00:51:24,081 (ポケモンたちの鳴き声) 588 00:51:24,081 --> 00:51:27,051 エボ。 589 00:51:31,221 --> 00:51:33,223 いにしえのモンスターボール。 590 00:51:33,223 --> 00:51:37,227 大切にとってあったんだ。 591 00:51:37,227 --> 00:51:40,931 ホー。 592 00:51:40,931 --> 00:51:43,067 ホエー。 593 00:51:43,067 --> 00:51:45,469 ホー。 594 00:51:55,446 --> 00:51:58,949 ホー。 595 00:51:58,949 --> 00:52:00,951 ホー! 596 00:52:00,951 --> 00:52:12,763 ♬~ 597 00:52:12,763 --> 00:52:15,566 ホー! 598 00:52:24,041 --> 00:52:27,444 しろいきり。 あいつも使えたのか。 599 00:52:32,049 --> 00:52:36,053 続けていくんだ こうやって。 600 00:52:38,722 --> 00:52:41,725 行っちゃった。 601 00:52:41,725 --> 00:52:43,727 あの子たちは大丈夫。 602 00:52:43,727 --> 00:52:46,397 どこかで たくましく生きていくさ。 603 00:52:46,397 --> 00:52:49,566 これで 六英雄の半分。 604 00:52:49,566 --> 00:52:52,770 黒いレックウザにも 近づけたってことだよね。 605 00:52:57,074 --> 00:52:59,977 パ? パーゴ! 606 00:53:07,751 --> 00:53:10,254 レックウザ! ウ ウソ!? 607 00:53:10,254 --> 00:53:14,458 向こうからお出ましとはな。 ピーカチュ。 608 00:53:18,429 --> 00:53:21,932 パー パーゴ!