1 00:00:44,912 --> 00:00:47,581 <リコ:フリード率いる冒険家チーム ライジングボルテッカーズは➡ 2 00:00:47,581 --> 00:00:49,583 旅を続けています。 3 00:00:49,583 --> 00:00:53,754 目覚めたテラパゴスは ポケモン図鑑にも載っていない➡ 4 00:00:53,754 --> 00:00:55,923 不思議なポケモンでした。 5 00:00:55,923 --> 00:01:01,428 そんなテラパゴスが求めているのは ラクアに たどりつくことです。 6 00:01:01,428 --> 00:01:03,430 でも そのためには➡ 7 00:01:03,430 --> 00:01:05,766 六英雄と呼ばれる ポケモンたちと出会い➡ 8 00:01:05,766 --> 00:01:07,768 テラパゴスの力を取り戻すことが➡ 9 00:01:07,768 --> 00:01:10,437 必要なのです。 10 00:01:10,437 --> 00:01:13,273 私たちは あと3体となった➡ 11 00:01:13,273 --> 00:01:15,275 六英雄を探すため➡ 12 00:01:15,275 --> 00:01:18,111 そしてテラパゴスを巡る謎を知るため➡ 13 00:01:18,111 --> 00:01:21,315 パルデア地方へと進んでいます> 14 00:01:30,791 --> 00:01:35,295 (ドット)よ~っす ポケモントレーナーのみんな ぐる~びんしてる? 15 00:01:35,295 --> 00:01:39,132 (クワッス)クワッス! ぐるみんのライブ配信なのだ~! 16 00:01:39,132 --> 00:01:43,570 さて 今日も一緒に ポケモンについて みんなで楽しく学んで…。 17 00:01:43,570 --> 00:01:46,440 あれ? 音が…。 18 00:01:46,440 --> 00:01:49,609 (ノイズ) 19 00:01:49,609 --> 00:01:51,979 (爆発音) 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,451 ハッハッハッ…。 21 00:01:57,451 --> 00:02:00,287 大丈夫? 何があったの? (ノック) 22 00:02:00,287 --> 00:02:02,456 (ドット)あ~ ちょっと待っ… うわぁ! (物音) 23 00:02:02,456 --> 00:02:04,725 は 入るね! 24 00:02:06,927 --> 00:02:09,930 (ドット)プハッ! うわぁ 見てないよ! 25 00:02:09,930 --> 00:02:14,101 ぐるみんは ぐるみんだから! 中の人なんて いないから~。 26 00:02:14,101 --> 00:02:17,771 はぁ…。 バババ…。 27 00:02:17,771 --> 00:02:21,575 今日は配信中止だな…。 28 00:02:24,945 --> 00:02:29,116 (フリード)次の停泊先はテツロンタウンだ。 物資の補給を頼む。 29 00:02:29,116 --> 00:02:33,954 (オリオ)いいね テツロンタウン! ちょうど船の補修に使う鉄が➡ 30 00:02:33,954 --> 00:02:36,957 足りなかったんだ~。 テツロンタウンって? 31 00:02:36,957 --> 00:02:40,460 (モリー)機械なんかの工業製品で 有名な町だよ。 32 00:02:40,460 --> 00:02:44,731 なるほど。 (スマホロトム)ロトロトロト ロトロトロト。 33 00:02:44,731 --> 00:02:46,900 町に行くなら マイク買ってきて! 34 00:02:46,900 --> 00:02:50,570 コンデンサータイプで カーディオイド 単一指向性のを頼む! 35 00:02:50,570 --> 00:02:52,906 えっ? ちょっと待って わかんない…。 36 00:02:52,906 --> 00:02:56,410 マイクの種類だよ 配信できなくて困ってるんだ。 37 00:02:56,410 --> 00:02:59,246 私 そのへん疎いからなぁ。 38 00:02:59,246 --> 00:03:04,751 う~んと その もしよかったら ドットも一緒に来ない? 39 00:03:04,751 --> 00:03:09,923 えっ いや それは ちょっと…。 40 00:03:09,923 --> 00:03:12,259 (ロイ)いいじゃん 一緒に行こうよ! 41 00:03:12,259 --> 00:03:15,262 (マードック)ダメダメ! ドットには やってもらうことが➡ 42 00:03:15,262 --> 00:03:19,099 たくさんあるんだ。 ましてや 町で買い物なんて…。 43 00:03:19,099 --> 00:03:21,301 むむむ…。 44 00:03:26,440 --> 00:03:28,775 (ホゲータ)ホゲー! あっ あれだ! 45 00:03:28,775 --> 00:03:32,279 煙が出てる! 46 00:03:32,279 --> 00:03:36,583 ドット!? 買い物 一緒に行く。 47 00:05:24,958 --> 00:05:27,761 マイク無事に買えてよかったね ドット。 48 00:05:27,761 --> 00:05:30,263 まぁ これくらいできて当然だし。 49 00:05:39,439 --> 00:05:41,775 どこ行くんだろう? 50 00:05:41,775 --> 00:05:45,278 ん~ ついていくしか ないんじゃない? 51 00:05:49,716 --> 00:05:52,886 ねぇねぇ ここは? 専門エリアだよ。 52 00:05:52,886 --> 00:05:55,555 よりマニアックなものが売ってるんだ。 53 00:05:55,555 --> 00:05:58,391 おもしろそう! 行ってみよう! 54 00:05:58,391 --> 00:06:03,897 あっ ちょっと…。 勝手に行くなよ まったく。 55 00:06:05,899 --> 00:06:10,237 これって 昔のテレビ? すごい大きいけど…。 56 00:06:10,237 --> 00:06:13,573 中に何か入ってるのかな? すごい! 57 00:06:13,573 --> 00:06:15,575 こんなんで 音楽聴いてたんだ。 58 00:06:18,745 --> 00:06:22,082 これは… 動画の小道具に いいかも。 59 00:06:22,082 --> 00:06:26,753 うん これ ください! まいど。 60 00:06:26,753 --> 00:06:29,756 クワ? クワッ! 61 00:06:29,756 --> 00:06:33,059 あれ? リコ? ロイ? 62 00:06:38,765 --> 00:06:41,268 まったく どこ行ったんだ? 63 00:06:41,268 --> 00:06:44,037 だから 勝手に行くなって 言ったのに。 64 00:06:44,037 --> 00:06:46,039 いや。 クワ? 65 00:06:46,039 --> 00:06:50,877 こっちから連絡すると 僕が迷子だと思われる。 66 00:06:50,877 --> 00:06:55,482 ⚟おい こら またか。 うん? 67 00:06:58,084 --> 00:07:00,754 いいかげん離せ! 68 00:07:00,754 --> 00:07:03,089 何度言ったらわかるんだ! 69 00:07:03,089 --> 00:07:05,725 ん~! (カヌチャン)カッ! 70 00:07:05,725 --> 00:07:07,727 この鉄は うちのなの! 71 00:07:07,727 --> 00:07:13,233 勝手にハンマー作っちゃダメなの! いいね? わかる? 72 00:07:13,233 --> 00:07:16,903 カッ… カヌチャン! 73 00:07:16,903 --> 00:07:19,072 もう二度と来るなよ。 74 00:07:19,072 --> 00:07:21,975 カヌカヌ…。 75 00:07:23,910 --> 00:07:26,012 ほら。 76 00:07:29,950 --> 00:07:32,585 大丈夫か? 77 00:07:32,585 --> 00:07:36,489 カヌカヌ…。 え~…。 78 00:07:41,795 --> 00:07:44,364 カッ… カヌ! 79 00:07:44,364 --> 00:07:48,535 カッカッ…。 80 00:07:48,535 --> 00:07:51,204 ちょっと待って! それ 買ったばかり! 81 00:07:51,204 --> 00:07:56,376 (叩く音) 82 00:07:56,376 --> 00:07:59,379 なんだ アイツ? クワッ? 83 00:07:59,379 --> 00:08:03,883 (スマホロトム)カヌチャン… かなうちポケモン。 フェアリー・はがねタイプ。 84 00:08:03,883 --> 00:08:06,886 鉄くずを叩いてハンマーを作る。 85 00:08:06,886 --> 00:08:11,224 納得がいくものができるまで 何度も作り直す。 86 00:08:11,224 --> 00:08:14,894 マイクでハンマーを…。 87 00:08:14,894 --> 00:08:19,566 ヌッヌッヌッ…。 88 00:08:19,566 --> 00:08:23,236 ったく…。 89 00:08:23,236 --> 00:08:27,073 変なヤツ。 クワ? 90 00:08:27,073 --> 00:08:32,245 ⚟ドット! ⚟どこだ? 91 00:08:32,245 --> 00:08:36,916 ヌッヌッヌッ…。 92 00:08:36,916 --> 00:08:40,019 クワ? ヌッヌッヌッ…。 93 00:08:43,857 --> 00:08:46,693 ヌッヌッヌッ…。 94 00:08:46,693 --> 00:08:49,029 ドット! (ニャオハ)ニャオ! 95 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 ここだよ! どこいたの? 96 00:08:52,032 --> 00:08:54,534 迷子になっちゃったかと思った。 97 00:08:54,534 --> 00:08:57,871 迷子は そっちだろ。 え~。 98 00:08:57,871 --> 00:08:59,873 ヌッヌッヌッ…。 99 00:09:02,742 --> 00:09:05,011 カーッ! 100 00:09:14,721 --> 00:09:18,425 ただいま~! おかえり! 101 00:09:18,425 --> 00:09:22,395 大丈夫だったか? ケガはないか? ずっと心配してたんだぞ! 102 00:09:22,395 --> 00:09:25,899 買い物もできたんだなぁ 偉いぞ! 103 00:09:25,899 --> 00:09:29,402 大げさだよ。 (マードック)よし 今日はパーティーだ! 104 00:09:29,402 --> 00:09:31,571 何食いたい? 僕 カレーがいい! 105 00:09:31,571 --> 00:09:35,575 いいね カレーパーティー! (ドット)いや 昨日もカレーだっただろ。 106 00:09:41,247 --> 00:09:44,017 (ランドウ)波は穏やか。 107 00:09:44,017 --> 00:09:48,188 しかし 嵐の予感。 108 00:09:48,188 --> 00:09:53,693 嵐が あら? 静かにやってくる。 109 00:09:53,693 --> 00:09:59,866 嵐が あらし ずかに…。 (テラパゴス)ファー! 110 00:09:59,866 --> 00:10:19,886 ♬~ 111 00:11:39,899 --> 00:11:45,071 さ~て たくさん買った鉄で どこから修理しようかな。 112 00:11:45,071 --> 00:11:47,073 水回りや天井か? 113 00:11:47,073 --> 00:11:51,744 いや やっぱりエンジン回りか。 ガタきてるもんな…。 114 00:11:51,744 --> 00:11:54,247 え~!? 115 00:11:58,084 --> 00:12:01,921 いったい 誰の仕業? 怒らないから名乗り出なさい! 116 00:12:01,921 --> 00:12:04,090 もう怒ってるけどな。 117 00:12:04,090 --> 00:12:08,094 マードック アンタが 鍋とかフライパンに したんじゃないでしょうね? 118 00:12:08,094 --> 00:12:12,265 は? いや そんなわけないだろ! (オリオ)だったら モリー? 119 00:12:12,265 --> 00:12:16,769 (モリー)私が鉄で何するっての。 (オリオ)それはそうだけど…。 120 00:12:16,769 --> 00:12:18,938 (オリオ)じゃあ いったい誰が…。 121 00:12:18,938 --> 00:12:22,041 鉄… もしかしたら。 122 00:12:26,946 --> 00:12:29,115 カッ。 123 00:12:29,115 --> 00:12:40,426 ♬~ 124 00:12:40,426 --> 00:12:44,597 カヌ… カッ? 125 00:12:44,597 --> 00:12:46,933 (ベトベトン)ベト? 126 00:12:46,933 --> 00:12:50,269 ベトー! カー! 127 00:12:50,269 --> 00:12:52,271 ベト~! 128 00:12:52,271 --> 00:12:55,942 カヌッカヌッカヌッ…。 ベトン。 129 00:13:09,622 --> 00:13:11,958 (トロッゴン)トゴー! 130 00:13:11,958 --> 00:13:14,927 カヌカヌ…。 131 00:13:14,927 --> 00:13:18,264 (カヌチャンの叫び声) 132 00:13:18,264 --> 00:13:21,267 何だ これ? 133 00:13:21,267 --> 00:13:24,604 クワ? ポケモンの仕業なのか? 134 00:13:24,604 --> 00:13:27,607 でもカヌチャンには できそうにないよな。 135 00:13:27,607 --> 00:13:29,776 クワッス。 136 00:13:29,776 --> 00:13:38,217 ♬~ 137 00:13:38,217 --> 00:13:42,221 カカ…。 (エレキッド)キッキッキッ…。 138 00:13:42,221 --> 00:13:45,058 (叫び声) 139 00:13:45,058 --> 00:13:49,395 (メタグロス)メタ? (叫び声) 140 00:13:49,395 --> 00:13:52,231 えっ カヌチャン? クワッス! 141 00:13:52,231 --> 00:13:56,235 カッカッ… カヌチャン! 142 00:13:56,235 --> 00:14:01,574 クワ? お前 なんで こんなところに。 143 00:14:01,574 --> 00:14:04,243 カー カヌチャン! 144 00:14:04,243 --> 00:14:06,245 カッ! 145 00:14:06,245 --> 00:14:09,916 それを見せにきたのか。 146 00:14:09,916 --> 00:14:13,753 いいハンマーだ 大事にしてくれよな。 147 00:14:13,753 --> 00:14:17,757 カッ…。 148 00:14:17,757 --> 00:14:21,094 カッ… カッカー! 149 00:14:21,094 --> 00:14:23,096 カッカッ…。 150 00:14:23,096 --> 00:14:28,601 う~ん… お前がとるはずないよなぁ。 151 00:14:28,601 --> 00:14:32,605 ってことは 他に犯人がいる ってことなんだけど…。 152 00:14:32,605 --> 00:14:38,211 ドット その子って…。 ああ えっと… コイツはカヌチャン。 153 00:14:38,211 --> 00:14:41,214 僕にハンマーを見せにきたんだ。 154 00:14:41,214 --> 00:14:44,884 コイツ 鉄が大好きで なんでもハンマーにしちゃうんだ。 155 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 ホゲ! カヌ! 156 00:14:46,886 --> 00:14:48,888 コイツは? マードック。 157 00:14:48,888 --> 00:14:51,057 鉄が好きなポケモンなんだって。 鉄? 158 00:14:51,057 --> 00:14:53,059 違う! いや 違わないけど…。 159 00:14:53,059 --> 00:14:56,095 もしかして ソイツが 船の鉄をとった犯人か!? 160 00:14:56,095 --> 00:15:01,100 カッ…。 161 00:15:01,100 --> 00:15:03,069 カヌッ! 162 00:15:03,069 --> 00:15:05,104 追うぞ! (リコ/ロイ)うん! 163 00:15:05,104 --> 00:15:07,473 おい そうじゃないんだって! 164 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 待て! 165 00:15:12,412 --> 00:15:14,914 ニャオハ! ニャー! 166 00:15:14,914 --> 00:15:17,583 こっちだ! ホゲ! 待て! 167 00:15:17,583 --> 00:15:19,585 ホゲ! おっ! 168 00:15:19,585 --> 00:15:22,922 お願い 待って! カヌッ! 169 00:15:22,922 --> 00:15:26,259 すばしっこい! 170 00:15:26,259 --> 00:15:29,762 どうした? リコ。 マードックが あの子が犯人だって! 171 00:15:29,762 --> 00:15:32,064 (キャプテンピカチュウ)ピカ? 172 00:15:36,569 --> 00:15:39,539 カッ…。 こっちも通さないよ! 173 00:15:39,539 --> 00:15:43,209 何? 何? (マードック)ソイツが犯人だ! 174 00:15:43,209 --> 00:15:45,545 犯人? 175 00:15:45,545 --> 00:15:48,047 カヌ…。 176 00:15:51,384 --> 00:15:53,553 カヌー! (ドット)待って! 177 00:15:53,553 --> 00:15:56,222 おっ! 違うんだ! 178 00:15:56,222 --> 00:15:59,926 カヌチャンじゃない この子は船の鉄をとってない! 179 00:15:59,926 --> 00:16:03,229 カヌチャンは犯人じゃない! 180 00:16:03,229 --> 00:16:06,065 大事なハンマーを 僕に見せに来ただけなんだ。 181 00:16:06,065 --> 00:16:09,235 僕に会いに来ただけなんだ! 182 00:16:09,235 --> 00:16:12,071 それに あっちには 大穴が開いてた。 183 00:16:12,071 --> 00:16:14,740 他の何かが この船にいるんだ。 184 00:16:14,740 --> 00:16:18,277 真犯人が! 185 00:16:18,277 --> 00:16:21,914 ああ ドットの言うとおり カヌチャンは犯人じゃない。 186 00:16:21,914 --> 00:16:24,917 フリード。 なんで そう思うの? 187 00:16:24,917 --> 00:16:29,422 鉄は ぬすまれたんじゃない 食べられたんだ。 188 00:16:29,422 --> 00:16:32,859 残った鉄材には ポケモンがかじった跡があった。 189 00:16:32,859 --> 00:16:37,163 そして カヌチャンは 鉄を食べる習性はない。 190 00:16:42,368 --> 00:16:47,206 もう逃げなくていいよ。 大丈夫 みんなわかってくれる。 191 00:16:47,206 --> 00:16:50,877 さぁ 正解を発表しよう。 192 00:16:50,877 --> 00:16:52,979 うぉ! 193 00:16:57,049 --> 00:17:01,053 答えはミミズズだ。 アイツが犯人!? 194 00:17:04,390 --> 00:17:07,894 (スマホロトム)ミミズズ… ミミズポケモン。 はがねタイプ。 195 00:17:07,894 --> 00:17:12,231 乾燥した砂地に住んでいる。 土の中の鉄分を食べて➡ 196 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 金属の体を保っている。 197 00:17:14,567 --> 00:17:17,904 (オリオ)いつのまに こんな仕掛けを…。 198 00:17:17,904 --> 00:17:20,006 想定より大物だな。 199 00:17:22,074 --> 00:17:25,578 来るぞ! 200 00:17:25,578 --> 00:17:27,747 カヌー! 201 00:17:27,747 --> 00:17:30,416 うっ! うっ! 202 00:17:30,416 --> 00:17:34,854 キュー…。 ハンマーが。 203 00:17:34,854 --> 00:17:37,690 カヌチャン➡ 204 00:17:37,690 --> 00:17:40,192 ハンマーを取り返そう。 205 00:17:40,192 --> 00:17:42,695 お気に入りの大事なやつだろ? 206 00:17:42,695 --> 00:17:45,698 カ… カヌッ! 207 00:17:45,698 --> 00:17:47,733 行こう! 208 00:17:47,733 --> 00:17:50,036 ちょっと! ドット? 209 00:17:50,036 --> 00:17:53,739 うわっ! 210 00:17:53,739 --> 00:17:56,208 みんな! 211 00:17:58,244 --> 00:18:00,913 お前… アンカーを切ったな! 212 00:18:03,749 --> 00:18:06,419 カヌー! おちょくりやがって! 213 00:18:06,419 --> 00:18:08,588 クワッス みずでっぽう! 214 00:18:08,588 --> 00:18:11,057 クーワッスー! 215 00:18:14,093 --> 00:18:17,396 意外に すばしっこい。 216 00:18:17,396 --> 00:18:19,498 (3人)ハッ! 217 00:18:27,773 --> 00:18:31,577 ドット! ミミズズは? 218 00:18:31,577 --> 00:18:36,182 土の中みたい。 ドット こっちは心配するな! 219 00:18:36,182 --> 00:18:38,851 カヌチャンのハンマーを取り返せ! 220 00:18:38,851 --> 00:18:41,354 うん! 221 00:18:41,354 --> 00:18:45,157 自分スイッチ オン! 222 00:18:51,530 --> 00:18:55,534 クワッス みずでっぽう! クワッスー! 223 00:18:55,534 --> 00:19:00,039 カッカッカッ… カヌ! 224 00:19:05,544 --> 00:19:07,546 カヌー! 225 00:19:07,546 --> 00:19:10,216 そうか…。 226 00:19:10,216 --> 00:19:16,889 クワッス あっちにみずでっぽう! クワッスー! 227 00:19:16,889 --> 00:19:18,891 それでいい。 228 00:19:18,891 --> 00:19:20,893 ほう…。 229 00:19:20,893 --> 00:19:26,899 もう一度 みずでっぽう! クワッスー! 230 00:19:26,899 --> 00:19:29,568 ドット 何か狙ってる。 231 00:19:29,568 --> 00:19:33,773 まだまだ みずでっぽう! クワッスー! 232 00:19:39,845 --> 00:19:42,515 わかった ミミズズを追いつめてるんだ! 233 00:19:42,515 --> 00:19:45,518 どういうこと? ミミズズは水にぬれると➡ 234 00:19:45,518 --> 00:19:47,853 簡単に さびてしまうポケモン。 235 00:19:47,853 --> 00:19:51,524 それで 乾いた地面ばかり 進んでるのか。 236 00:19:51,524 --> 00:19:54,560 よく考えたな ドット。 237 00:19:54,560 --> 00:19:57,730 だから 自分の周りには 水をまかなかったんだ。 238 00:19:57,730 --> 00:20:00,566 誘い込むために! 239 00:20:00,566 --> 00:20:04,070 かかったな。 クワッス はたく! 240 00:20:04,070 --> 00:20:08,240 クワース! 241 00:20:08,240 --> 00:20:10,409 今だ カヌチャン! 242 00:20:10,409 --> 00:20:12,745 カヌッカヌッカヌッ…。 243 00:20:12,745 --> 00:20:15,014 ヌー! 244 00:20:22,922 --> 00:20:24,990 ホゲー! いいぞ! 245 00:20:33,032 --> 00:20:35,201 カヌチャン! 246 00:20:35,201 --> 00:20:37,870 すごいよ カヌチャン。 クワッス! 247 00:20:42,041 --> 00:20:44,410 カー! 248 00:20:51,217 --> 00:20:54,386 カヌチャン さっきは 追いかけまわして ごめんね。 249 00:20:54,386 --> 00:20:57,056 僕も ごめん。 カヌカヌ。 250 00:20:57,056 --> 00:20:59,558 それじゃあ 元気でね。 251 00:20:59,558 --> 00:21:02,228 お気に入りのハンマー もう誰にも とられるなよ。 252 00:21:02,228 --> 00:21:05,865 カッカッ! 253 00:21:05,865 --> 00:21:09,368 じゃあ 行こう。 うん。 254 00:21:09,368 --> 00:21:13,539 カッ。 255 00:21:13,539 --> 00:21:16,242 カヌッ…。 256 00:21:21,547 --> 00:21:23,716 カヌ~…。 257 00:21:23,716 --> 00:21:28,921 こういうとき どうしたらいいんだっけ…。 258 00:21:35,594 --> 00:21:38,764 僕でいいのかな? 259 00:21:38,764 --> 00:21:42,034 カッ カカー! 260 00:21:48,774 --> 00:21:50,943 クワッス! 261 00:21:52,912 --> 00:21:55,714 クワッス…。 クワース。 262 00:21:58,918 --> 00:22:02,588 カヌチャン。 263 00:22:02,588 --> 00:22:05,090 ゲットしていいかな? 264 00:22:07,760 --> 00:22:09,762 カッ…。 265 00:22:16,101 --> 00:22:18,103 ありがとう。 266 00:22:18,103 --> 00:22:20,973 出てこい! 267 00:22:20,973 --> 00:22:24,310 カッ… カヌー! 268 00:22:24,310 --> 00:22:27,980 これからよろしくな カヌチャン。 269 00:22:27,980 --> 00:22:30,783 カヌー カッ! 270 00:22:30,783 --> 00:22:34,220 ニャー! ホゲ! 271 00:22:34,220 --> 00:22:37,056 船の修理は余計に増えたけど。 272 00:22:37,056 --> 00:22:39,725 それ以上に得るものも あったんじゃない? 273 00:22:39,725 --> 00:22:42,228 ああ プライスレスだ。 274 00:22:46,398 --> 00:22:48,901 子どもの成長は早いな。 275 00:22:48,901 --> 00:22:50,903 ピーカ。 276 00:23:01,914 --> 00:23:05,918 よ~っす ポケモントレーナーのみんな! ぐる~びんしてる? 277 00:23:05,918 --> 00:23:10,923 ぐるみんのライブ配信なのだ! クワーッス! 278 00:23:10,923 --> 00:23:14,260 前回はごめんな もう機材はバッチリ! 279 00:23:14,260 --> 00:23:16,262 クー! 更に うれしいお知らせ! 280 00:23:16,262 --> 00:23:20,266 新しい仲間を紹介するぜ! カヌー! 281 00:23:20,266 --> 00:23:24,436 カヌチャンだ! どうだ? すっげえかっこいいハンマーだろ? 282 00:23:24,436 --> 00:23:28,474 カッカー! カヌチャンは 鉄に目がないんだ。 283 00:23:28,474 --> 00:23:31,610 全部ハンマーにしちゃうけど。 284 00:23:31,610 --> 00:23:33,579 カッ! えっ? 285 00:23:33,579 --> 00:23:35,948 ちょっ…。 クワー! 286 00:30:34,900 --> 00:30:37,569 <リコ:フリード率いる冒険家チーム ライジングボルテッカーズは➡ 287 00:30:37,569 --> 00:30:39,905 旅を続けています。 288 00:30:39,905 --> 00:30:43,241 目覚めたテラパゴスは ポケモン図鑑にも載っていない➡ 289 00:30:43,241 --> 00:30:45,577 不思議なポケモンでした。 290 00:30:45,577 --> 00:30:51,249 そんなテラパゴスが求めているのは ラクアに たどりつくことです。 291 00:30:51,249 --> 00:30:55,420 でも そのためには 六英雄と 呼ばれるポケモンたちと出会い➡ 292 00:30:55,420 --> 00:30:57,923 テラパゴスの力を取り戻すことが➡ 293 00:30:57,923 --> 00:30:59,925 必要なのです> 294 00:31:01,927 --> 00:31:03,929 <私たちは あと3体となった➡ 295 00:31:03,929 --> 00:31:05,931 六英雄を探すため➡ 296 00:31:05,931 --> 00:31:08,266 そして テラパゴスをめぐる 謎を知るため➡ 297 00:31:08,266 --> 00:31:10,969 パルデア地方へと進んでいます> 298 00:31:22,614 --> 00:31:24,616 (カヌチャン)カーチャ! チャチャ カーチャ チャチャチャ! 299 00:31:24,616 --> 00:31:27,619 (ドット)カヌチャン! 勝手に どんどん行くなって! 300 00:31:27,619 --> 00:31:29,955 ハーッ… めんどくさ…。 301 00:31:29,955 --> 00:31:31,957 (クワッス)クワッス…。 302 00:31:31,957 --> 00:31:35,560 カーチャ カーチャチャチャ! クワッ クワッ クワッ クワッ…。 303 00:31:35,560 --> 00:31:37,896 (フリード)ハンマーの材料の買い出しか。 304 00:31:37,896 --> 00:31:42,901 (マードック)自分から出かけるなんて 子どもの成長は早いなぁ…。 305 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 (オリオ)ま~た言ってる。 306 00:31:50,909 --> 00:31:53,578 (ニャオハ)フアーッ…。 ほら 動かないで。 307 00:31:53,578 --> 00:31:55,614 (ミブリム)ミーッ…。 308 00:31:55,614 --> 00:31:58,283 暴れると ちゃんと洗えないよ? 309 00:31:58,283 --> 00:32:00,952 (ミブリム)ミーミ… ミーッ! 310 00:32:00,952 --> 00:32:03,588 うわっ! もう…。 311 00:32:03,588 --> 00:32:06,258 ミッミッミッ! ウフフフフフ。 312 00:32:06,258 --> 00:32:09,928 あっ… ニャオハも洗ってあげるよ? ニャー。 313 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 あっ… ニャオハ…。 314 00:32:21,640 --> 00:32:24,609 ニャー…。 315 00:34:05,277 --> 00:34:07,946 (テラパゴス)パッ! パゴ! 316 00:34:07,946 --> 00:34:10,916 (ロイ)リコ! 終わった? バトルしようよ! 317 00:34:10,916 --> 00:34:13,919 (ホゲータ)ホゲ! うん。 行こう ニャオハ。 318 00:34:13,919 --> 00:34:16,288 ニャー? 319 00:34:16,288 --> 00:34:18,957 ホゲータ ひのこ! 320 00:34:18,957 --> 00:34:21,626 ホー… ゲーッ! 321 00:34:21,626 --> 00:34:23,929 かわして。 でんこうせっか! ニャー! 322 00:34:23,929 --> 00:34:25,964 ニャー! ニャー ニャー ニャー。 323 00:34:25,964 --> 00:34:28,633 チャームボイス! ホッ… ホゲーッ! 324 00:34:28,633 --> 00:34:30,635 ニャー! 325 00:34:30,635 --> 00:34:32,604 ニャオハ 離れて! 326 00:34:35,907 --> 00:34:37,876 ひのこ! ひっかく! 327 00:34:37,876 --> 00:34:40,211 ホッ… ゲーッ! 328 00:34:40,211 --> 00:34:42,213 ニャオハ! 329 00:34:44,215 --> 00:34:47,218 パゴーッ! ミーッ? 330 00:34:47,218 --> 00:34:49,888 このは いっぱい! ニャー。 331 00:34:49,888 --> 00:34:51,923 ニャオハ! 332 00:34:51,923 --> 00:34:54,593 そうくると思った。 かわせ! 333 00:34:54,593 --> 00:34:56,895 ホゲータ! あっ…。 ミーッ! 334 00:34:56,895 --> 00:34:59,197 あっ…。 ニャー! 危ない! 335 00:35:01,266 --> 00:35:05,270 うっ… うっ… キャーッ! 336 00:35:05,270 --> 00:35:07,606 ニャー…。 337 00:35:07,606 --> 00:35:09,908 リコ!! 大丈夫? 338 00:35:09,908 --> 00:35:13,578 ホゲゲ! うん… ちょっと転んだだけ。 339 00:35:13,578 --> 00:35:17,582 ニャー…。 大丈夫だよ ニャオハ。 340 00:35:17,582 --> 00:35:19,584 ケガしたの? 341 00:35:19,584 --> 00:35:21,586 なんか 手をついたときに ちょっと…。 342 00:35:21,586 --> 00:35:24,289 モリーに診てもらおう。 ニャー…。 343 00:35:27,926 --> 00:35:30,228 ニャー…。 344 00:35:32,864 --> 00:35:36,534 (モリー)ひねったみたいだね。 あんまり動かさないほうがいい。 345 00:35:36,534 --> 00:35:38,536 うん…。 346 00:35:40,872 --> 00:35:43,541 ううっ…。 347 00:35:43,541 --> 00:35:45,877 ニャー…。 348 00:35:45,877 --> 00:36:10,568 ♬~ 349 00:36:10,568 --> 00:36:12,971 ニャー…。 350 00:36:23,248 --> 00:36:26,251 (モリー)無理しなければ すぐ治るよ。 351 00:36:26,251 --> 00:36:28,920 左の手で 重たいものを持たないこと。 352 00:36:28,920 --> 00:36:31,923 ありがとう。 大したことなくて よかった。 353 00:36:31,923 --> 00:36:33,858 ホゲー! 354 00:36:33,858 --> 00:36:36,528 ミーッ。 パゴ…。 355 00:36:36,528 --> 00:36:41,232 大丈夫 痛くないよ。 ニャオハも心配しないで。 356 00:36:41,232 --> 00:36:43,902 あれ? 357 00:36:43,902 --> 00:36:47,472 ニャオハ どこ行ったのかな…。 358 00:37:04,923 --> 00:37:06,925 ⚟ニャー。 359 00:37:06,925 --> 00:37:09,894 ニャー。 ニャーニャー。 360 00:37:20,438 --> 00:37:22,440 あら? 361 00:37:22,440 --> 00:37:25,610 ニャオハが森の中へ? (ランドウ)うむ。 362 00:37:25,610 --> 00:37:29,280 あの ちょこっと 見えとる屋根のほうへな。 363 00:37:29,280 --> 00:37:32,617 何やら元気がなかったようじゃが。 364 00:37:32,617 --> 00:37:35,286 そう… ありがとう。 365 00:37:37,188 --> 00:37:42,527 私 ニャオハを捜してくる。 ミブリム テラパゴスのこと 見ててくれる? 366 00:37:42,527 --> 00:37:44,529 ミーッ。 367 00:37:46,531 --> 00:37:48,533 よろしくね。 368 00:37:48,533 --> 00:37:52,203 ミーミッ! ミーッ。 369 00:37:52,203 --> 00:37:55,540 ミッ!? ミミッ!? ミッ ミッ… ミーッ! 370 00:37:55,540 --> 00:37:58,543 ミッ ミッ ミッ… ミーッ! 371 00:37:58,543 --> 00:38:02,213 ニャオハ! どこ? 372 00:38:02,213 --> 00:38:04,549 《いつもの気まぐれ? 373 00:38:04,549 --> 00:38:08,253 でも 船から出ていっちゃうなんて 初めてかも》 374 00:38:10,255 --> 00:38:12,557 ここか。 375 00:38:12,557 --> 00:38:15,560 中に入っちゃったのかな? 376 00:38:15,560 --> 00:38:17,962 失礼しま~す…。 377 00:38:20,565 --> 00:38:24,269 ニャオハ? いるの? 378 00:38:28,573 --> 00:38:30,575 えっ? 379 00:38:30,575 --> 00:38:32,577 今の…。 380 00:38:34,846 --> 00:38:38,516 ニャオハ! ニャー? 381 00:38:38,516 --> 00:38:43,188 シャーッ…。 あれ? この子 違うニャオハ? 382 00:38:43,188 --> 00:38:45,190 ニャー。 えっ? 383 00:38:45,190 --> 00:38:47,192 えっ… え~っ!? 384 00:38:47,192 --> 00:38:50,228 ええ~っ!? こんにちは。 385 00:38:50,228 --> 00:38:53,231 ニャオハばかりで驚いた? 386 00:38:53,231 --> 00:38:55,233 何か ご用? 387 00:38:55,233 --> 00:38:58,870 あっ… あの… 勝手に入って すみません。 388 00:38:58,870 --> 00:39:00,872 私は…。 あら? 389 00:39:00,872 --> 00:39:03,875 あなたは たしか…。 390 00:39:03,875 --> 00:39:07,212 そうそう セキエイ学園のリコさん! 391 00:39:07,212 --> 00:39:09,914 えっ? え~っ!? 392 00:39:09,914 --> 00:39:12,917 ねこポケモン専門のブリーダーさん…。 393 00:39:12,917 --> 00:39:16,588 (マーニャ)ええ。 ここの管理をしているマーニャよ。 394 00:39:16,588 --> 00:39:19,924 ニャオハの他にも いろいろ育ててるの。 395 00:39:19,924 --> 00:39:23,561 だって やっぱり かわいいもの。 あなたも そう思うでしょ? 396 00:39:23,561 --> 00:39:25,563 は… はい…。 397 00:39:25,563 --> 00:39:27,899 あの… どうして私のこと…。 398 00:39:27,899 --> 00:39:31,236 巣立っていった子たちのことは 忘れないわ。 399 00:39:31,236 --> 00:39:34,839 そのパートナーになってくれた 相手のこともね。 400 00:39:34,839 --> 00:39:39,510 じゃあ ニャオハ… 私のニャオハ ここで育ったんですか? 401 00:39:39,510 --> 00:39:42,847 ええ そうよ。 ここでは トレーナーに➡ 402 00:39:42,847 --> 00:39:46,517 パートナーのポケモンを引き合わせる お手伝いもしているの。 403 00:39:46,517 --> 00:39:50,188 セキエイ学園の生徒さんとも 何度か ご縁があって➡ 404 00:39:50,188 --> 00:39:53,191 特に あなたのことは よく覚えてる。 405 00:39:53,191 --> 00:39:56,194 あのニャオハは個性的な子だったし。 406 00:39:56,194 --> 00:39:58,196 個性的? 407 00:39:58,196 --> 00:40:02,533 ニャオハは もともと気まぐれで マイペースなポケモンだけど➡ 408 00:40:02,533 --> 00:40:08,539 あの子は特に 仲間たちと なかなか なじめなくてね。 409 00:40:08,539 --> 00:40:11,542 《やっぱり そうだったんだ…》 410 00:40:11,542 --> 00:40:14,212 さっき見かけたときも 元気がなかったから➡ 411 00:40:14,212 --> 00:40:16,881 心配してたのよ。 さっき…。 412 00:40:16,881 --> 00:40:19,550 ニャオハ やっぱり ここに来てるんですか? 413 00:40:19,550 --> 00:40:23,221 えっ? 一緒に来たんじゃないの? いいえ。 えっと…。 414 00:40:23,221 --> 00:40:25,556 急に どこかに行ってしまって…。 415 00:40:25,556 --> 00:40:30,561 あら ケンカでもしたのかしら? あっ いえ そんなことは…。 416 00:40:30,561 --> 00:40:33,564 そう… たまにいるのよね。 417 00:40:33,564 --> 00:40:36,901 パートナーから離れて 勝手に ここへ帰ってきてしまう子が。 418 00:40:36,901 --> 00:40:38,903 えっ…。 419 00:40:38,903 --> 00:40:41,906 残念だけど どうしても気が合わなくて➡ 420 00:40:41,906 --> 00:40:44,242 パートナー解消になった場合は➡ 421 00:40:44,242 --> 00:40:47,245 こちらで 引き取るっていうことも…。 422 00:40:47,245 --> 00:40:49,614 パートナー解消!? 423 00:40:49,614 --> 00:40:52,917 い… いえ 大丈夫です。 私とニャオハ➡ 424 00:40:52,917 --> 00:40:54,919 すごく気が合います! 425 00:40:54,919 --> 00:40:57,922 あの… 私 ニャオハ 捜してきますね! 426 00:41:01,292 --> 00:41:04,262 《パートナー解消なんてありえないよ。 427 00:41:04,262 --> 00:41:07,932 ニャオハのことは 私が いちばん わかってる。 たぶん。 428 00:41:07,932 --> 00:41:10,301 きっと日当たりがよくて➡ 429 00:41:10,301 --> 00:41:12,570 いちばん 見晴らしのいい場所に…》 430 00:41:17,308 --> 00:41:19,277 ほらね。 431 00:41:19,277 --> 00:41:21,612 ニャオハ。 ニャー? 432 00:41:21,612 --> 00:41:23,648 ここにいたんだ。 433 00:41:23,648 --> 00:41:26,284 ニャー!? ニャー…。 434 00:41:26,284 --> 00:41:29,287 ああ これ? 全然 大丈夫だよ。 435 00:41:29,287 --> 00:41:31,956 ニャオハのせいじゃないから。 436 00:41:31,956 --> 00:41:36,561 ニャオハ ここで育ったんだってね。 いいところだね。 437 00:41:36,561 --> 00:41:38,963 懐かしくて戻ってきちゃった? 438 00:41:40,898 --> 00:41:42,900 あっ… 待って! 439 00:41:44,902 --> 00:41:47,572 なんか… 怒ってる? 440 00:41:47,572 --> 00:41:51,409 あっ スネてるんでしょ? ちゃんと わかるんだからね。 441 00:41:51,409 --> 00:41:54,579 あっ そうだ。 帰りに ニャオハの好きな抹茶ケーキ 買って…。 442 00:41:54,579 --> 00:41:56,581 あっ…。 443 00:42:00,585 --> 00:42:03,254 ねぇ そろそろ船に戻らない? 444 00:42:03,254 --> 00:42:05,923 ホゲータとバトルの続きしようよ。 445 00:42:05,923 --> 00:42:09,260 それとも おやつが先かな? おなか すいたよね? 446 00:42:09,260 --> 00:42:11,929 ニャ ニャ ニャ…。 フニャ… フニャ…。 447 00:42:11,929 --> 00:42:14,932 わぁ… ニャオハの香りが いっぱい。 448 00:42:14,932 --> 00:42:17,235 あっ… 待ってってば。 449 00:42:19,270 --> 00:42:21,939 (ミブリム)ミーッ ミーッ ミーッ。 450 00:42:21,939 --> 00:42:24,609 パゴ? 451 00:42:24,609 --> 00:42:27,612 パゴーッ! 452 00:42:27,612 --> 00:42:29,947 ニャオハ! ニャー! 453 00:42:29,947 --> 00:42:33,251 ねぇ こっち向いて。 どうしたの? 454 00:42:33,251 --> 00:42:36,921 怒ってる? 悩んでる? 悲しんでる? 455 00:42:36,921 --> 00:42:39,424 私たち パートナーだよね? 456 00:42:39,424 --> 00:42:42,260 冒険も バトルも 一緒にしてきたよね? 457 00:42:42,260 --> 00:42:45,263 パートナー解消なんて しないよね? 458 00:42:45,263 --> 00:42:47,265 ねっ? ニャー!! 459 00:42:47,265 --> 00:42:49,233 あっ…。 460 00:42:51,269 --> 00:42:53,938 《なんで… なんで… なんで?》 461 00:44:28,232 --> 00:44:31,569 《あの頃に戻ったみたい。 462 00:44:31,569 --> 00:44:35,239 私… ニャオハに 嫌われちゃったのかな…》 463 00:44:35,239 --> 00:44:37,909 ニャオハは見つからないの? 464 00:44:37,909 --> 00:44:39,877 それが…。 465 00:44:41,879 --> 00:44:44,549 お茶でもいかが? 466 00:44:44,549 --> 00:44:47,552 (マーニャ)はい どうぞ。 467 00:44:47,552 --> 00:44:49,954 いただきます。 468 00:44:53,224 --> 00:44:55,226 抹茶…。 469 00:44:55,226 --> 00:44:57,228 《ニャオハの好きな味》 470 00:44:59,230 --> 00:45:04,569 《渋い! けど なんか ホッとする》 471 00:45:04,569 --> 00:45:07,905 よかったら お菓子も食べてね。 472 00:45:07,905 --> 00:45:09,907 ありがとうございます。 473 00:45:12,243 --> 00:45:16,914 《でも… なんで ニャオハ…》 474 00:45:16,914 --> 00:45:21,586 フフッ… パートナー同士って やっぱり 似るのかしら? 475 00:45:21,586 --> 00:45:24,188 あの子も よ~く そんな顔してた。 476 00:45:24,188 --> 00:45:26,857 えっ? あの子って…。 477 00:45:26,857 --> 00:45:29,460 ニャオハが? ええ。 478 00:45:32,530 --> 00:45:36,534 (マーニャ)お気に入りの屋根の上で ひなたぼっこしながら➡ 479 00:45:36,534 --> 00:45:40,538 ああ つまんない。 もっと おもしろい場所へ連れてって➡ 480 00:45:40,538 --> 00:45:43,541 って言いたそうにね。 481 00:45:43,541 --> 00:45:46,210 他の子たちが遊んでても➡ 482 00:45:46,210 --> 00:45:49,547 私には関係ないわって感じ。 483 00:45:49,547 --> 00:45:51,882 《想像できる…》 484 00:45:51,882 --> 00:45:56,487 (マーニャ)でもね あるとき みんなが バトルごっこをして遊んでいたら…。 485 00:45:58,556 --> 00:46:00,558 ((ニャー! 486 00:46:00,558 --> 00:46:04,262 ニャ!? ニャ! ニャー… ニャー!! 487 00:46:06,230 --> 00:46:08,232 ニャ? 488 00:46:08,232 --> 00:46:11,569 ニャー…)) 489 00:46:11,569 --> 00:46:16,907 (マーニャ)驚いたわ。 すごい威力の このはだった。 490 00:46:16,907 --> 00:46:21,245 あの子には バトルの才能が あるのね きっと。 491 00:46:21,245 --> 00:46:25,549 《やっぱり ニャオハの このはって すごいんだ…》 492 00:46:25,549 --> 00:46:28,219 それから どうなったんですか? 493 00:46:28,219 --> 00:46:31,555 それからね すごいこのはを撃つ子だって➡ 494 00:46:31,555 --> 00:46:35,226 慕われるようになって 自分から屋根を降りて➡ 495 00:46:35,226 --> 00:46:39,230 仲間たちと 楽しく遊ぶようになったの。 496 00:46:39,230 --> 00:46:41,565 友達ができたんですね。 497 00:46:41,565 --> 00:46:45,569 よかった。 独りぼっちじゃなかったんだ。 498 00:46:45,569 --> 00:46:47,905 それがねぇ…。 えっ? 499 00:46:47,905 --> 00:46:49,874 ((ニャオハ:ニャー! 500 00:46:52,243 --> 00:46:54,211 ニャー! 501 00:46:57,214 --> 00:47:00,217 ニャー。 ニャオハー! 502 00:47:03,387 --> 00:47:05,389 ニャー! ニャー!)) 503 00:47:05,389 --> 00:47:08,893 (マーニャ)その日も みんなと 仲よく遊んでいたんだけど…。 504 00:47:12,263 --> 00:47:14,265 ((ニャ!? 505 00:47:14,265 --> 00:47:16,934 ニャオハー! 506 00:47:16,934 --> 00:47:18,903 ニャー! あれは…。 507 00:47:18,903 --> 00:47:21,272 ニャー! ニャー!)) 508 00:47:21,272 --> 00:47:23,841 (マーニャ)トラップポケモン ワナイダー。 509 00:47:23,841 --> 00:47:26,510 時々 敷地内に入り込んでは➡ 510 00:47:26,510 --> 00:47:29,180 ワナを使って 悪さをしていたみたい。 511 00:47:29,180 --> 00:47:31,882 ((ニャー…。 512 00:47:35,519 --> 00:47:37,521 ニャオハー!! 513 00:47:37,521 --> 00:47:39,523 ニャー!! 514 00:47:39,523 --> 00:47:42,526 ニャー…。 まあ… 大変! 515 00:47:42,526 --> 00:47:46,530 大丈夫よ。 すぐに よくなるからね)) 516 00:47:46,530 --> 00:47:50,201 (マーニャ)あの子は 仲間を助けようとしただけ。 517 00:47:50,201 --> 00:47:55,206 でも このはの威力が 少しだけ強すぎたのね。 518 00:47:55,206 --> 00:47:57,875 みんな すっかり怖がって➡ 519 00:47:57,875 --> 00:48:00,878 あの子を 避けるようになってしまったの。 520 00:48:04,548 --> 00:48:09,553 それ以来 あの子は このはを撃つこともなかったわ。 521 00:48:11,555 --> 00:48:13,557 そんなことが…。 522 00:48:13,557 --> 00:48:17,895 仲間たちは先に パートナーと出会って ここを出ていったけど➡ 523 00:48:17,895 --> 00:48:20,898 あの子は ずっと屋根の上。 524 00:48:20,898 --> 00:48:23,901 《そういえば 出会ったばかりの頃…》 525 00:48:26,537 --> 00:48:29,206 《そんなことがあったから➡ 526 00:48:29,206 --> 00:48:31,876 このはを撃つ気に なれなかったのかも…》 527 00:48:34,178 --> 00:48:37,882 《もしかしたら このはのせいで ケガしたから➡ 528 00:48:37,882 --> 00:48:42,153 昔の仲間みたいに 私が 去っていくって思ったんじゃ…》 529 00:48:44,221 --> 00:48:46,891 《だから 自分から ここへ? 530 00:48:46,891 --> 00:48:49,560 こんなの 平気だって言ったのに…》 531 00:48:49,560 --> 00:48:52,530 でもね だから 本当に ほっとしたの。 532 00:48:52,530 --> 00:48:57,535 セキエイ学園の面談で あの子と あなたが初めて会ったとき。 533 00:48:57,535 --> 00:48:59,904 えっ? 面談? 534 00:48:59,904 --> 00:49:04,909 (マーニャ)入学前に ポケモンたちとの 顔合わせがあったでしょう? 535 00:49:04,909 --> 00:49:08,579 私も横で見ていたんだけど➡ 536 00:49:08,579 --> 00:49:12,249 確信したわ。 この女の子なら➡ 537 00:49:12,249 --> 00:49:15,252 最高のパートナーになってくれるって。 538 00:49:15,252 --> 00:49:18,222 あの子の目を見たときにね。 539 00:49:20,257 --> 00:49:23,194 画面越しに あなたを じっと見つめて…。 540 00:49:23,194 --> 00:49:27,164 きっと運命の相手だって 感じていたんでしょうね。 541 00:49:29,200 --> 00:49:32,169 ((だから あの子が自分から ここへ帰ってきたとしたら…)) 542 00:49:32,169 --> 00:49:34,205 ニャオハ! 543 00:49:34,205 --> 00:49:39,543 ((その理由は もう二度と 大切な人を傷つけるのは➡ 544 00:49:39,543 --> 00:49:42,513 嫌だって 思ったからじゃないかしら)) 545 00:49:50,554 --> 00:49:52,523 ニャ…。 546 00:49:55,559 --> 00:49:57,528 ニャー…。 547 00:49:57,528 --> 00:49:59,530 見つけた! ニャ!? 548 00:49:59,530 --> 00:50:01,532 ニャー。 ハア… ハア…。 549 00:50:01,532 --> 00:50:03,534 ダメ! 550 00:50:03,534 --> 00:50:05,536 あっ… 捕まえた! 551 00:50:05,536 --> 00:50:07,872 もう逃がさないよ。 552 00:50:07,872 --> 00:50:10,207 この~っ! ニャーニャーニャー! 553 00:50:10,207 --> 00:50:12,543 ニャ… ニャー ニャー ニャー…。 554 00:50:12,543 --> 00:50:15,880 ニャー… ニャニャニャ… ニャー。 555 00:50:15,880 --> 00:50:19,416 いいよ ひっかいても。 556 00:50:19,416 --> 00:50:21,919 ニャー…。 557 00:50:21,919 --> 00:50:24,822 出会ったときも ひっかかれたよね。 558 00:50:24,822 --> 00:50:28,158 あの日から いろいろ始まって➡ 559 00:50:28,158 --> 00:50:31,462 ホント ずっとドキドキだった。 560 00:50:33,497 --> 00:50:37,501 さらわれたり 飛び降りたり➡ 561 00:50:37,501 --> 00:50:41,505 駆け回ったり 知らない町を旅したり➡ 562 00:50:41,505 --> 00:50:44,909 初めてで 怖いことばっかりだったけど…。 563 00:50:46,844 --> 00:50:49,847 ニャオハと一緒だったから➡ 564 00:50:49,847 --> 00:50:52,516 いつも最後は笑えたよ。 565 00:50:52,516 --> 00:50:56,854 私ね どんなに怖くっても 痛い目にあっても➡ 566 00:50:56,854 --> 00:51:01,525 これから全部の初めてを ニャオハと越えていきたい。 567 00:51:01,525 --> 00:51:03,527 ニャオハは? 568 00:51:08,198 --> 00:51:10,200 ニャー。 569 00:51:10,200 --> 00:51:12,870 ニャオハ…。 ニャー。 570 00:51:12,870 --> 00:51:15,873 (ミブリム)ミーッ! 571 00:51:15,873 --> 00:51:18,208 ニャ!? あの声って…。 572 00:51:18,208 --> 00:51:20,210 ニャー! 573 00:51:23,213 --> 00:51:25,215 ニャ? ミブリム! テラパゴス! 574 00:51:25,215 --> 00:51:27,551 ミーッ。 なんで ここにいるの? 575 00:51:27,551 --> 00:51:29,553 ニャ? ニャー!! 576 00:51:29,553 --> 00:51:31,555 あっ…。 577 00:51:31,555 --> 00:51:34,258 ミーッ! ミーッ! ワナイダー! 578 00:51:36,226 --> 00:51:38,896 ミーッ… ミーッ…。 579 00:51:38,896 --> 00:51:42,566 ニャー…。 580 00:51:42,566 --> 00:51:44,568 ニャ…。 581 00:51:44,568 --> 00:51:47,905 大丈夫。 ニャオハならできるよ。 582 00:51:47,905 --> 00:51:50,574 今までのバトルを思い出して! 583 00:51:50,574 --> 00:51:53,243 ニャニャ… ニャー!! 584 00:51:53,243 --> 00:51:55,245 このは!! 585 00:51:55,245 --> 00:51:58,248 ニャオ… ハーッ! 586 00:52:01,251 --> 00:52:03,253 ミーッ! パゴ! 587 00:52:05,589 --> 00:52:07,591 ミーッ ミーッ! パゴ! 588 00:52:07,591 --> 00:52:10,594 やった! ニャオハ やったね! 589 00:52:10,594 --> 00:52:13,097 ニャー ニャー。 すごい! すごい! 590 00:52:13,097 --> 00:52:15,933 今のわざ… マジカルリーフだわ。 591 00:52:15,933 --> 00:52:17,935 ニャ? マジカルリーフ? 592 00:52:17,935 --> 00:52:21,939 あなたたちの絆が わざを進化させたのね。 593 00:52:21,939 --> 00:52:24,875 ニャ? すごいよ ニャオハ! 594 00:52:24,875 --> 00:52:26,877 ミーッ。 パゴ。 595 00:52:26,877 --> 00:52:29,213 大丈夫だった? パゴ。 596 00:52:29,213 --> 00:52:32,216 ミーッ ミーッ。 ニャー。 597 00:52:32,216 --> 00:52:34,885 フフッ。 598 00:52:34,885 --> 00:52:39,223 見つけたのね すてきな家族を。 599 00:52:39,223 --> 00:52:41,525 フフフッ。 600 00:52:44,928 --> 00:52:47,231 ホゲータ ひのこ! 601 00:52:47,231 --> 00:52:49,266 ホー… ゲーッ! 602 00:52:49,266 --> 00:52:51,268 でんこうせっか! 603 00:52:51,268 --> 00:52:53,270 じだんだ! 604 00:52:53,270 --> 00:52:55,272 ホゲ ホゲ ホゲ ホゲ… ホゲーッ! 605 00:52:55,272 --> 00:52:57,274 ジャンプでかわして! 606 00:52:57,274 --> 00:53:00,277 来るぞ。 かわせ ホゲータ! ホンゲッ! 607 00:53:00,277 --> 00:53:02,279 マジカルリーフ! 608 00:53:02,279 --> 00:53:04,281 マッ… マジカルリーフ!? 609 00:53:04,281 --> 00:53:06,283 ニャー… ニャオハー! 610 00:53:06,283 --> 00:53:09,620 ホゲ!? ホゲホゲ… ホゲ… ホンゲーッ!! 611 00:53:09,620 --> 00:53:11,588 ホゲータ! 612 00:53:13,624 --> 00:53:15,959 おお~っ! ほう こいつは…。 613 00:53:15,959 --> 00:53:18,962 (キャプテンピカチュウ)ピカ…。 また強くなった…。 614 00:53:18,962 --> 00:53:20,964 ナイス ニャオハ! 615 00:53:20,964 --> 00:53:22,933 ニャオハ!