1 00:00:45,612 --> 00:00:47,614 <リコ:テラスタル研修の 基礎テストを終えた私たちは➡ 2 00:00:47,614 --> 00:00:50,617 パルデア四天王との交流戦にチャレンジ! 3 00:00:50,617 --> 00:00:54,121 ドットはナンジャモさん ロイはコルサさん➡ 4 00:00:54,121 --> 00:00:58,625 私はカエデさんとタッグを組んで 最高のバトルができました> 5 00:01:01,295 --> 00:01:03,297 これもおいしい~! 6 00:01:03,297 --> 00:01:05,632 (マードック)遠慮しないで どんどん食べろよ。 お祝いだ! 7 00:01:05,632 --> 00:01:09,136 (ロイ)うん! 8 00:01:09,136 --> 00:01:12,806 (キャプテンピカチュウ)ピカチュー! 9 00:01:12,806 --> 00:01:17,644 (フリード)リコ ロイ ドット 改めて基礎テスト合格おめでとう! 10 00:01:17,644 --> 00:01:21,315 (マードックたち)おめでとう! ありがとう みんな。 11 00:01:21,315 --> 00:01:24,818 頑張ったよな ホゲータ。 (ホゲータ)ホゲゲ。 12 00:01:24,818 --> 00:01:32,159 (マードック)ドットが勇敢に立ち向かう姿 思い出しても… 胸が熱くなる。 13 00:01:32,159 --> 00:01:35,162 (ドット)大げさ… まだ終わってないのに。 14 00:01:35,162 --> 00:01:37,664 そっか。 油断しちゃだめだよね。 15 00:01:37,664 --> 00:01:42,336 (モリー)気を休めるのも大切だよ。 (オリオ)そうそう メリハリ! 16 00:01:42,336 --> 00:01:46,773 すみませ~ん! オレンジジュース1つ! フフフ。 17 00:01:46,773 --> 00:01:48,809 どうした? リコ。 18 00:01:48,809 --> 00:01:52,612 久しぶりにみんなに会えて なんだか うれしいなって。 19 00:01:52,612 --> 00:01:54,615 リコたちが帰ってくるころには➡ 20 00:01:54,615 --> 00:01:57,284 ちゃんと船も 飛べるようになってるから。 21 00:01:57,284 --> 00:02:01,788 うん! テラスタル研修 絶対みんなで合格してくる! 22 00:02:01,788 --> 00:02:05,292 食べ終わったら 一緒にオレンジアカデミーに行くからな。 23 00:02:05,292 --> 00:02:09,496 (2人)えっ? 応用テスト始まるのは明日だけど? 24 00:02:09,496 --> 00:02:11,498 言ってなかったか? 25 00:02:11,498 --> 00:02:15,335 クラベル校長とオモダカ理事長に 会う約束をしてるんだ。 26 00:02:15,335 --> 00:02:18,005 (リコたち)えぇ~っ! 27 00:02:18,005 --> 00:02:22,476 (汽笛) 28 00:02:25,178 --> 00:02:27,147 (ランドウ)ん? 29 00:02:30,150 --> 00:02:35,655 人に歴史あり。 モノに宿りし 思いあり。 30 00:02:35,655 --> 00:02:37,657 んん? 31 00:04:20,660 --> 00:04:25,665 (クラベル)そうですか。 あなたたちは フリード博士と一緒に冒険を…。 32 00:04:25,665 --> 00:04:28,802 今日は お時間をいただき ありがとうございます。 33 00:04:28,802 --> 00:04:31,304 (クラベル)いつでも歓迎しますよ。 34 00:04:31,304 --> 00:04:36,009 (オモダカ)ポケモン博士としてのご活躍 わたしも拝見しております。 35 00:04:36,009 --> 00:04:39,679 なんでも テラパゴスについて お聞きになりたいとか。 36 00:04:39,679 --> 00:04:41,681 (テラパゴス)パゴ? 37 00:04:41,681 --> 00:04:43,617 あっ! (テラパゴス)パゴ。 38 00:04:43,617 --> 00:04:46,753 まさか…。 本物のテラパゴス…。 39 00:04:46,753 --> 00:04:49,589 はい。 パゴ? 40 00:04:49,589 --> 00:04:52,626 実際に姿を見たのは初めてです。 41 00:04:52,626 --> 00:04:56,463 何せ 今ではその生息が 確認されておりません。 42 00:04:56,463 --> 00:04:59,966 あなた方は どこで そのテラパゴスを? 43 00:04:59,966 --> 00:05:02,636 おばあちゃんにもらった ペンダントから➡ 44 00:05:02,636 --> 00:05:05,972 この姿になったんです。 なんと不思議な…。 45 00:05:05,972 --> 00:05:11,812 リコさん あなたの元で よみがえったということですね。 46 00:05:11,812 --> 00:05:15,448 パルデアには かつて テラパゴスが目撃された➡ 47 00:05:15,448 --> 00:05:17,450 記録があると聞きました。 48 00:05:17,450 --> 00:05:20,453 ポケモンリーグの委員長である オモダカさんであれば➡ 49 00:05:20,453 --> 00:05:23,156 何か ご存じかと思いまして。 50 00:05:23,156 --> 00:05:25,225 ふむ。 51 00:05:33,133 --> 00:05:37,137 (オモダカ)記録によると 通常は この姿ですが➡ 52 00:05:37,137 --> 00:05:42,943 バトルの際には このように体を 変化させると考えられています。 53 00:05:53,086 --> 00:05:56,590 それで あのとき…。 パゴ? 54 00:05:56,590 --> 00:05:59,092 (クラベル)詳しいデータはありませんが➡ 55 00:05:59,092 --> 00:06:02,596 テラスタルと深く関係がある ポケモンのようです。 56 00:06:02,596 --> 00:06:05,599 テラスタルと…。 (オモダカ)大陸の中央部に➡ 57 00:06:05,599 --> 00:06:09,102 我々が管理する パルデアの大穴がありまして。 58 00:06:09,102 --> 00:06:11,771 これは…。 ピーカー。 59 00:06:11,771 --> 00:06:15,775 (オモダカ)その最深部 エリアゼロにて➡ 60 00:06:15,775 --> 00:06:19,112 かつて テラパゴスとおぼしきポケモンが目撃され➡ 61 00:06:19,112 --> 00:06:21,781 スカーレットブックへと記されました。 62 00:06:21,781 --> 00:06:24,684 スカーレットブック… それって! 63 00:06:26,620 --> 00:06:28,622 これだ! 64 00:06:30,624 --> 00:06:33,627 図書館で見つけたんですけど。 65 00:06:33,627 --> 00:06:36,630 ちょうどいい。 66 00:06:36,630 --> 00:06:39,799 見てください。 パーゴ。 67 00:06:39,799 --> 00:06:44,738 もしかして…。 テラパゴスの第3の姿と思われます。 68 00:06:44,738 --> 00:06:47,574 かっこいい。 ホ… ホゲー。 69 00:06:47,574 --> 00:06:51,578 だから興味を示したのか。 (クワッス)クワッス。 70 00:06:51,578 --> 00:06:54,447 それにしても興味が尽きません。 71 00:06:54,447 --> 00:06:57,284 なぜ今になってよみがえったのか。 72 00:06:57,284 --> 00:07:00,287 この子 ラクアっていう場所に 行きたがってるんです。 73 00:07:00,287 --> 00:07:02,255 パゴ! 74 00:07:02,255 --> 00:07:04,958 ラクア… 初めて聞きました。 75 00:07:06,960 --> 00:07:11,631 100年前 いにしえの冒険者が テラパゴスとたどりついた所なんです。 76 00:07:11,631 --> 00:07:14,801 そのラクアに テラパゴスを連れて行きたくて➡ 77 00:07:14,801 --> 00:07:16,803 私たちは旅をしています。 78 00:07:16,803 --> 00:07:19,773 テラパゴスの謎を解くことはすなわち➡ 79 00:07:19,773 --> 00:07:24,110 ラクアの謎を解くことにつながる というわけですね。 80 00:07:24,110 --> 00:07:27,947 えぇ。 そうだ エリアゼロに行ってみようよ! 81 00:07:27,947 --> 00:07:29,950 何かわかるかも! 82 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 確かに! うん! 83 00:07:31,952 --> 00:07:36,289 最近 事故がありましてね まだ立ち入りは難しいでしょう。 84 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 そんなぁ…。 85 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 いずれご案内します。 86 00:07:40,293 --> 00:07:43,129 テラパゴスの謎を 究明したいという気持ちは➡ 87 00:07:43,129 --> 00:07:45,065 わたしたちも同じですから。 88 00:07:45,065 --> 00:07:47,067 ありがとうございます! 89 00:07:47,067 --> 00:07:51,071 さて 100年も昔のこととなると➡ 90 00:07:51,071 --> 00:07:54,741 我々よりも あの方のほうが ご存じかもしれません。 91 00:07:54,741 --> 00:07:58,645 ああ そうですね。 ご紹介しましょう。 92 00:08:01,081 --> 00:08:03,583 ホントはずっと持ってたいけど…。 93 00:08:03,583 --> 00:08:06,252 しかし よく見つけたなドット。 94 00:08:06,252 --> 00:08:11,257 こんなにあるのに。 (ドット)まぁ テラパゴスのおかげかな…。 95 00:08:11,257 --> 00:08:14,094 謎は深まるばかり。 96 00:08:14,094 --> 00:08:17,430 コイツには まだまだ俺たちの 知らない秘密がありそうだ。 97 00:08:17,430 --> 00:08:20,100 うん。 興味深い。 98 00:08:20,100 --> 00:08:22,936 リコ どうしたの? えっ? 99 00:08:22,936 --> 00:08:24,938 元気ない。 100 00:08:24,938 --> 00:08:30,110 その… 私 テラパゴスについて 全然知らないんだなって。 101 00:08:30,110 --> 00:08:33,613 そんなことないよ。 いっぱい観察して知ってるじゃん。 102 00:08:33,613 --> 00:08:38,284 きのみが好き 高い所にのぼりたがる あとは…。 103 00:08:38,284 --> 00:08:42,288 (レホール)待たせたな。 いにしえの謎をひも解く者たち。 104 00:08:42,288 --> 00:08:46,259 (レホール)歴史の授業を受け持つ レホールだ。 105 00:08:46,259 --> 00:08:49,429 はじめまして。 私… あっ。 106 00:08:49,429 --> 00:08:52,065 パゴ! パゴ! 107 00:08:52,065 --> 00:08:54,234 なっ なんでテラパゴスが!? 108 00:08:54,234 --> 00:08:59,639 ん? おっと… またイリュージョンを見せてるな。 109 00:09:02,609 --> 00:09:06,279 失礼した。 ワタシのゾロアークは イタズラ好きでね。 110 00:09:06,279 --> 00:09:08,281 (ゾロアーク)ヘヘヘ…。 111 00:09:08,281 --> 00:09:11,618 ゾロアーク…。 112 00:09:11,618 --> 00:09:15,255 (スマホロトム)ゾロアーク… ばけぎつねポケモン。 あくタイプ。 113 00:09:15,255 --> 00:09:18,591 いっぺんに 大勢の人を化かす力を持つ。 114 00:09:18,591 --> 00:09:21,761 幻を見せて敵から住みかを守る。 115 00:09:21,761 --> 00:09:24,130 すごい そんな力が…。 116 00:09:24,130 --> 00:09:26,933 あれ? ピカチュー! 117 00:09:26,933 --> 00:09:29,102 おぉっ。 ピカ!? 118 00:09:29,102 --> 00:09:32,105 ピカピーカ! ピカ? 119 00:09:32,105 --> 00:09:34,941 ピカチュー! ピカピカ? 120 00:09:34,941 --> 00:09:37,444 ハハハハ そっくりだ。 ピカピカ! ピカチュー。 121 00:09:37,444 --> 00:09:41,314 ピカチュー! ピカピカ! 122 00:09:41,314 --> 00:09:44,584 ん? ぐえっ! あ~! 123 00:09:44,584 --> 00:09:47,854 アーク! ピカチュー! 124 00:09:49,923 --> 00:09:54,427 リコ ロイ ドット テラスタルの研修生だな。 (リコたち)はい! 125 00:09:54,427 --> 00:09:58,097 俺はフリードです。 一緒に旅する仲間です。 126 00:09:58,097 --> 00:10:00,100 ピカピカ! 127 00:10:00,100 --> 00:10:02,101 うん 校長から伺った。 128 00:10:02,101 --> 00:10:05,605 何やら興味深いものを 調べているそうだな。 129 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 はい 私たち…。 130 00:10:07,607 --> 00:10:11,111 今からフィールドワークに出かけるが 一緒にどうだ? 131 00:10:11,111 --> 00:10:14,614 話は そこで聞こう。 フィールドワーク! 132 00:10:14,614 --> 00:10:16,583 何するんですか!? 133 00:10:20,620 --> 00:10:23,790 いにしえの財宝を見つけるぞ! 134 00:10:23,790 --> 00:10:26,659 財宝? 135 00:11:54,614 --> 00:11:59,786 なるほど… いにしえの冒険者ルシアスに六英雄。 136 00:11:59,786 --> 00:12:06,292 幻の楽園ラクア… そして 現代によみがえったテラパゴス。 137 00:12:09,462 --> 00:12:12,131 ウッ… ウッ… フフフフ! 138 00:12:12,131 --> 00:12:14,801 ウッヒョ~! 139 00:12:14,801 --> 00:12:17,804 古きものを探求する 貴様たちの冒険。 140 00:12:17,804 --> 00:12:20,640 がぜん興味が湧いてきた! 141 00:12:20,640 --> 00:12:23,977 どうです? 何か心当たりはありませんか? 142 00:12:23,977 --> 00:12:28,648 ラクア… かなりマニアックな歴史書に 記述があったな。 143 00:12:28,648 --> 00:12:30,650 えっ! あっ…。 144 00:12:30,650 --> 00:12:33,586 たしか…。 アウ。 145 00:12:33,586 --> 00:12:36,923 ん? 静かに。 146 00:12:36,923 --> 00:12:40,927 耳を澄ましてみろ。 近くに お目当ての財宝がいる。 147 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 いる? 148 00:12:45,131 --> 00:12:47,767 財宝って もしかしてポケモン!? 149 00:12:47,767 --> 00:12:51,104 どこにも見当たらないけど…。 150 00:12:51,104 --> 00:12:53,106 あっちだ! ホゲ! 151 00:12:59,312 --> 00:13:02,482 見たことないポケモン。 152 00:13:02,482 --> 00:13:08,154 コレクレー… とほフォルム。 たからさがしポケモン。 ゴーストタイプ。 153 00:13:08,154 --> 00:13:11,157 コインに染みついた 人の思いから生まれた。 154 00:13:11,157 --> 00:13:13,826 古いコインを背負ってさまよう。 155 00:13:13,826 --> 00:13:15,828 人の思いから生まれた!? 156 00:13:15,828 --> 00:13:19,999 珍しいな。 このフォルムはパルデア地方では➡ 157 00:13:19,999 --> 00:13:22,168 捕まえた者はいないと 言われている。 158 00:13:22,168 --> 00:13:25,838 ホントに!? じゃあ ぼくが! ホゲータ! 159 00:13:25,838 --> 00:13:27,840 ホゲ! 160 00:13:27,840 --> 00:13:30,176 なっ! 消えちゃった…。 161 00:13:30,176 --> 00:13:33,179 なっ。 小さいうえにすぐ逃げちまう。 162 00:13:33,179 --> 00:13:35,148 ん? 163 00:13:37,083 --> 00:13:40,586 コイン? かなり古そう。 164 00:13:40,586 --> 00:13:44,090 慌てて落としたのだろう。 もらっておけ。 165 00:13:44,090 --> 00:13:48,594 やった~! 宝物が増えた! ホゲホゲ~! 166 00:13:48,594 --> 00:13:50,596 ん? ん? 167 00:13:50,596 --> 00:13:52,598 わっ いた! あぁ それは…。 168 00:13:56,436 --> 00:13:59,639 またゾロアークかよ…。 ピカチュー。 169 00:14:01,607 --> 00:14:03,776 さすがだ ゾロアーク。 170 00:14:03,776 --> 00:14:06,446 コインは幻じゃなかった! 171 00:14:06,446 --> 00:14:11,951 コレクレーの集める古いコインを調査する。 話の続きはあとだ。 172 00:14:11,951 --> 00:14:16,289 近くに仲間がいるかもしれない。 もっと見つけるぞ! 173 00:14:16,289 --> 00:14:18,291 ホゲゲ~! 174 00:14:18,291 --> 00:14:20,460 よ~し! クワッス! 175 00:14:20,460 --> 00:14:24,163 探してみよう ニャローテ。 (ニャローテ)ニャー。 176 00:14:29,635 --> 00:14:33,306 ニャー。 う~ん なかなか見つからないね。 177 00:14:33,306 --> 00:14:35,441 クワクワクッ。 178 00:14:35,441 --> 00:14:37,610 ピーカ。 179 00:14:37,610 --> 00:14:39,579 えっ!? 180 00:14:42,115 --> 00:14:44,617 パーゴ! 181 00:14:44,617 --> 00:14:47,120 ニャー? 182 00:14:47,120 --> 00:14:50,957 どうしたの? テラパゴス。 パーゴ。 183 00:14:50,957 --> 00:14:54,127 あれ何だろう? 184 00:14:54,127 --> 00:14:58,631 かつて人間が建てた要塞の名残だ。 パーゴ! 185 00:14:58,631 --> 00:15:00,633 あっ! 186 00:15:00,633 --> 00:15:02,602 行ってみよう。 はい! 187 00:15:02,602 --> 00:15:04,604 うわ~! 188 00:15:11,644 --> 00:15:14,614 パーゴ! 189 00:15:14,614 --> 00:15:18,317 (寝息) 190 00:15:18,317 --> 00:15:20,319 (カルボウ)ルボウ 191 00:15:20,319 --> 00:15:22,655 わぁ こんなところに。 192 00:15:22,655 --> 00:15:27,827 あれはカルボウ。 その昔 貴族や騎士が 連れていたとされるポケモンだ。 193 00:15:27,827 --> 00:15:30,329 パーゴ! パゴー! 194 00:15:30,329 --> 00:15:32,298 パーゴ! 195 00:15:34,267 --> 00:15:36,602 テラパゴスを乗りこなしてる。 196 00:15:36,602 --> 00:15:41,107 (ポケモンたちの鳴き声) 197 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 (コジオ)コジオ! ん? 198 00:15:43,109 --> 00:15:46,612 わっ かわいい! ニャー。 199 00:15:46,612 --> 00:15:50,616 野生なのに人懐っこいな。 クワッス。 200 00:15:50,616 --> 00:15:54,954 コジオは何百年も前から 魔よけや除霊といった➡ 201 00:15:54,954 --> 00:15:57,790 人間の儀式を 手伝っていたらしいからな。 202 00:15:57,790 --> 00:16:01,127 (ドット)何百年!? そんな昔から? 203 00:16:01,127 --> 00:16:04,964 カルボウもコジオも いにしえよりこの地に住み➡ 204 00:16:04,964 --> 00:16:07,466 人と関わり合ってきたのだ。 205 00:16:07,466 --> 00:16:11,637 人がいなくなったあとも ポケモンの住みかになってるのか。 206 00:16:11,637 --> 00:16:14,473 おもしろいだろう? はい。 207 00:16:14,473 --> 00:16:16,809 お~い! ホゲ~! 208 00:16:16,809 --> 00:16:20,980 ハハハ。 ロイ どこまで探しに…。 えっ? 209 00:16:20,980 --> 00:16:23,115 ホゲ ホゲ ホゲ~! 210 00:16:23,115 --> 00:16:27,119 えぇ~!? ヘヘーン 財宝ザックザク! 211 00:16:27,119 --> 00:16:30,122 こんなにたくさん…。 なんでロイだけ…。 212 00:16:30,122 --> 00:16:33,893 宝探し得意なんだ~。 ホ~ゲ~! 213 00:16:33,893 --> 00:16:36,596 ピカピーカ。 こいつは…。 214 00:16:38,564 --> 00:16:41,567 見えたぞ! あれがゴールだ! 215 00:16:41,567 --> 00:16:43,569 (レホール)物見塔。 216 00:16:43,569 --> 00:16:46,572 このパルデアが いくつもの国に 分かれていた時代➡ 217 00:16:46,572 --> 00:16:50,076 皇帝が隣国を見張るために 建てたものだ。 218 00:16:50,076 --> 00:16:52,078 あっ! 219 00:16:55,081 --> 00:16:57,583 (タイカイデン)ターイ! 220 00:16:57,583 --> 00:17:02,388 タイカイデン あれ覚えてる? カー。 221 00:17:04,423 --> 00:17:08,594 きみが暮らしてたところにも あったよね! イータ。 222 00:17:08,594 --> 00:17:13,933 かつて誰かが作りしものに 今は貴様の物語があるのだな。 223 00:17:13,933 --> 00:17:15,935 物語。 224 00:17:15,935 --> 00:17:20,606 (レホール)過去とは 歴史とは 今につながる物語。 225 00:17:20,606 --> 00:17:23,776 先人たちが積み重ねた時間が➡ 226 00:17:23,776 --> 00:17:26,679 我々の生きる 今へとつながっている。 227 00:17:28,614 --> 00:17:32,785 いけ~ タイカイデン! 物見塔まで ひとっ飛びだ! 228 00:17:32,785 --> 00:17:35,421 ホー! ホゲホゲー! 229 00:17:35,421 --> 00:17:39,091 ワタシはゾロアークと向かう。 頂上で合流しよう。 230 00:17:39,091 --> 00:17:42,595 俺たちも行くぞ リザードン! 231 00:17:42,595 --> 00:17:45,064 (リザードン)リザー! 232 00:17:50,770 --> 00:17:53,105 (みんな)わぁ~! 233 00:17:53,105 --> 00:17:58,778 クワッスー! ホゲホゲホゲホゲー! 234 00:17:58,778 --> 00:18:06,118 あっちに おもしろいものがいたぞ。 235 00:18:06,118 --> 00:18:08,754 あぁっ! 宝箱? 236 00:18:08,754 --> 00:18:10,756 なんていうか まんま…。 237 00:18:10,756 --> 00:18:15,594 ピーカ…。 これは もしや…。 238 00:18:15,594 --> 00:18:18,097 ホッ ホゲ~! 239 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 ホゲホゲホゲ…。 240 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 (コレクレー)コレクレー。 241 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 (2人)コレクレー!? 242 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 コレクレー! 243 00:18:28,107 --> 00:18:30,810 フフッ フフフーッ。 244 00:18:30,810 --> 00:18:35,715 タッタラッタラー。 タッタタッタター。 フフフ…。 245 00:18:35,715 --> 00:18:39,719 ダーッ。 ハハハハ! 246 00:18:39,719 --> 00:18:41,721 ロイ いいの? 247 00:18:41,721 --> 00:18:43,723 えっ 何が? 248 00:18:43,723 --> 00:18:46,559 せっかく集めたのに…。 249 00:18:46,559 --> 00:18:50,730 コレクレーに まんまとやられたな。 (2人)えっ? 250 00:18:50,730 --> 00:18:55,401 人を操ってコインを集めさせ 全部 奪っちまうんだ。 251 00:18:55,401 --> 00:18:59,405 操って? じゃあ ロイは…。 252 00:18:59,405 --> 00:19:01,707 コレクレー。 253 00:19:04,076 --> 00:19:07,380 またね~! ホゲ~! 254 00:19:10,583 --> 00:19:14,920 いろんなポケモンがいるんだね…。 あぁ…。 255 00:19:14,920 --> 00:19:16,922 あ~ 楽しかった! 256 00:19:16,922 --> 00:19:18,924 ホンゲゲ。 257 00:19:18,924 --> 00:19:20,926 古いコインを探すことで➡ 258 00:19:20,926 --> 00:19:23,596 今を生きるポケモンに 出会うことができた。 259 00:19:23,596 --> 00:19:25,598 貴様たちのおかげだ。 260 00:19:25,598 --> 00:19:29,101 私も楽しかったです。 ボクも…。 261 00:19:29,101 --> 00:19:32,605 ラクアについて 途中だったな。 262 00:19:32,605 --> 00:19:35,041 歴史書には こう記されていた。 263 00:19:35,041 --> 00:19:38,544 「昔むかし パルデアよりはるか遠く➡ 264 00:19:38,544 --> 00:19:43,215 百の昼と夜を超えた先にあるは ポケモンたちの楽園。 265 00:19:43,215 --> 00:19:46,218 桃色に輝くラクアなり」。 266 00:19:46,218 --> 00:19:51,390 桃色! やはりラクアは ラクリウムと何か関係がある。 267 00:19:51,390 --> 00:19:54,260 誰もが おとぎ話と笑い➡ 268 00:19:54,260 --> 00:19:59,098 今では ラクアという言葉を知る者は いなくなった。 269 00:19:59,098 --> 00:20:03,436 だが ワタシは貴様たちの話を信じよう。 270 00:20:03,436 --> 00:20:05,404 レホール先生…。 271 00:20:05,404 --> 00:20:10,609 オレンジアカデミーが建つ前 この地にはパルデア帝国があり➡ 272 00:20:10,609 --> 00:20:14,113 更に昔… 異なる王国があった。 273 00:20:14,113 --> 00:20:17,116 想像してみるといい。 274 00:20:17,116 --> 00:20:22,121 目の前に広がるパルデアの過去の姿を。 275 00:20:22,121 --> 00:20:27,293 見たことがなくとも 過去を知れば想像できる。 276 00:20:27,293 --> 00:20:33,132 今に続く先人の物語… ルシアスなる者の物語を。 277 00:20:33,132 --> 00:20:35,601 パ~ゴ。 278 00:20:42,041 --> 00:20:44,143 パ~ゴ! 279 00:20:53,586 --> 00:20:55,588 あぁ…。 280 00:20:55,588 --> 00:20:58,257 ニャー。 281 00:20:58,257 --> 00:21:03,062 貴様たち 過去を知ることも また1つの冒険だ。 282 00:21:03,062 --> 00:21:07,399 信じれば見つけられる。 頑張るといい。 283 00:21:07,399 --> 00:21:09,568 (3人)はい! 284 00:21:09,568 --> 00:21:11,570 パゴ。 285 00:21:13,572 --> 00:21:16,242 パ~ゴ。 286 00:21:16,242 --> 00:21:18,410 ありがとうございます レホールさん。 287 00:21:18,410 --> 00:21:21,080 未来を歩む若者に➡ 288 00:21:21,080 --> 00:21:24,083 過去を知るおもしろさを 知ってもらいたくてな。 289 00:21:24,083 --> 00:21:28,587 (風の音) 290 00:21:32,625 --> 00:21:36,428 おはようございます。 (みんな)おはようございます。 291 00:21:36,428 --> 00:21:38,931 きょうも元気いっぱいですね。 292 00:21:38,931 --> 00:21:42,301 テラスタル研修の基礎テストに 合格した皆さんには➡ 293 00:21:42,301 --> 00:21:46,939 いよいよ 応用テストに進んでもらいます。 294 00:21:46,939 --> 00:21:51,110 (キハダ)オッス! わたしの説明をよく聞くんだ。 295 00:21:51,110 --> 00:21:54,613 基礎テスト同様 それぞれ決められた町で➡ 296 00:21:54,613 --> 00:21:57,616 ジムリーダーとバトルしてもらう! 297 00:21:57,616 --> 00:22:01,120 (サンゴ)おんなじじゃ~ん オニダル~。 298 00:22:01,120 --> 00:22:03,956 (オニキス)黙っていろサン… ドウィッチ。 299 00:22:03,956 --> 00:22:07,793 ヘイヘイ わ~ったよ。 オニギリくん。 フッ。 300 00:22:07,793 --> 00:22:11,130 応用テストは難易度が段違いだ。 301 00:22:11,130 --> 00:22:13,666 使用するポケモンは互いに2匹。 302 00:22:13,666 --> 00:22:16,669 その どちらも バトルに参加させること。 303 00:22:16,669 --> 00:22:19,338 2匹…。 ホゲータとタイカイデン➡ 304 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 両方バトルできるんだ! 305 00:22:21,340 --> 00:22:24,009 大丈夫かな… カヌチャン。 306 00:22:24,009 --> 00:22:27,346 ポケモンを入れ替えながら 戦略的に戦い➡ 307 00:22:27,346 --> 00:22:33,586 テラスタルを使いこなせるかどうかが 合格の鍵になる。 健闘を祈るぞ! 308 00:22:33,586 --> 00:22:37,923 応用テストが終わったら…。 ついにテラスタルを習得。 309 00:22:37,923 --> 00:22:43,262 テラスタルを学べば テラパゴスのこと もっと知ることができるよね。 310 00:22:43,262 --> 00:22:45,264 パゴ。 311 00:22:45,264 --> 00:22:48,100 《知らないから 知りたいと思うんだ。 312 00:22:48,100 --> 00:22:52,104 あなたのこと もっと教えて》 313 00:22:52,104 --> 00:22:56,108 それぞれの担当は アプリで確認できます。 314 00:22:56,108 --> 00:22:59,111 フリッジタウンのライムさんって人だ! 315 00:22:59,111 --> 00:23:03,616 チャンプルタウンのアオキさん… あの人か。 316 00:23:03,616 --> 00:23:07,953 ナッペ山ジム。 グルーシャさん… あっ。 317 00:23:07,953 --> 00:23:12,124 ((グルーシャさん お待たせしました。 318 00:23:12,124 --> 00:23:16,629 (グルーシャ)これで気をよくしてると 寒いことになるから)) 319 00:23:18,797 --> 00:23:21,300 今度は どうやって回る? 320 00:23:21,300 --> 00:23:24,970 う~ん チャンプルタウンが近そうだけど。 321 00:23:24,970 --> 00:23:27,973 行こう。 今更 ビビったりしない。 322 00:23:27,973 --> 00:23:30,643 うん! うん! 323 00:23:30,643 --> 00:23:33,145 よ~し 出発だ! 324 00:23:33,145 --> 00:23:36,649 (リコたち)お~! クワッス~! ホゲ~! 325 00:30:35,600 --> 00:30:37,936 <リコ:パルデア四天王との 交流戦が終わった私たち。 326 00:30:37,936 --> 00:30:41,940 次は いよいよ応用テストです。 327 00:30:41,940 --> 00:30:45,610 それぞれ 決められたジムリーダーと バトルするということで➡ 328 00:30:45,610 --> 00:30:48,714 まずは ドットの 担当ジムリーダーがいる町に> 329 00:30:53,618 --> 00:30:57,222 (ロイ)チャンプルタウンって にぎやかなとこだね。 330 00:31:00,792 --> 00:31:03,795 (ドット)ここは パルデア地方の 交通の要なんだ。 331 00:31:03,795 --> 00:31:05,964 へぇ~。 (ホゲータ)ホゲー。 332 00:31:05,964 --> 00:31:07,966 食文化も発展してるから➡ 333 00:31:07,966 --> 00:31:09,968 おいしいお店が いろいろあるんだよ。 334 00:31:09,968 --> 00:31:14,306 いいね。 ホゲータ何食べる? ホゲ ホゲ! 335 00:31:14,306 --> 00:31:16,308 食事のことも大事だけど➡ 336 00:31:16,308 --> 00:31:20,479 まずは ボク 応用テストを受けたいんだけど。 337 00:31:20,479 --> 00:31:22,981 (ナンディ)ほら 全然 落ちてないじゃない。 338 00:31:22,981 --> 00:31:26,151 だから言ったでしょ。 (モキチ)うるせえやい。 339 00:31:26,151 --> 00:31:29,654 こことここ 黒コゲ。 340 00:31:29,654 --> 00:31:31,823 (カヌチャン)キョキョ キョー! あっ! 341 00:31:31,823 --> 00:31:35,460 (クワッス)クワッスー! だめだって! 342 00:31:35,460 --> 00:31:38,130 キョキョ キョ。 なんだい? 343 00:31:41,633 --> 00:31:43,635 (ドドゲザン)ドゲー! 344 00:31:43,635 --> 00:31:45,804 でっか 声。 345 00:31:45,804 --> 00:31:49,641 あらあら うちのドドゲザンが ビックリさせちゃったわね。 346 00:31:49,641 --> 00:31:51,810 すまねえな こいつなりに➡ 347 00:31:51,810 --> 00:31:54,479 客の呼び込みを してるだけなんだ。 348 00:31:54,479 --> 00:31:57,816 す すごい迫力。 349 00:31:57,816 --> 00:31:59,818 怖がらせちまったお詫びに➡ 350 00:31:59,818 --> 00:32:02,988 うちのナンデモ食堂で 飯でも食っていけや。 351 00:32:02,988 --> 00:32:04,990 えっ いいんですか? 352 00:32:04,990 --> 00:32:08,827 おう! ぜひぜひ。 ね ドドゲザン。 353 00:32:08,827 --> 00:32:10,996 ドゲー! 354 00:32:13,999 --> 00:32:17,469 ドゲー! 355 00:32:17,469 --> 00:32:21,973 あらあら またうちのドドゲザンが ビックリさせちゃったわね。 356 00:32:21,973 --> 00:32:26,678 すまねえな。 悪気は バチュルの爪先ほどもねえんだ。 357 00:34:11,650 --> 00:34:14,286 (スマホロトム)ドドゲザン… だいとうポケモン。 358 00:34:14,286 --> 00:34:16,288 あく・はがねタイプ。 359 00:34:16,288 --> 00:34:20,959 大軍勢を率いて戦うが 難しい作戦は苦手なので➡ 360 00:34:20,959 --> 00:34:23,628 力で押して 押しまくるだけ。 361 00:34:23,628 --> 00:34:29,801 力で押しまくる。 あ~ それでさっきの。 362 00:34:29,801 --> 00:34:34,239 休憩中にすみません。 (ナンディ)アハハハ 何言ってんだい。 363 00:34:34,239 --> 00:34:36,241 絶賛 営業中だよ。 364 00:34:36,241 --> 00:34:38,577 えっ あっ すみません。 365 00:34:38,577 --> 00:34:42,280 ドゲー! 366 00:34:42,280 --> 00:34:44,649 気をつけろよ ドドゲザン。 367 00:34:48,253 --> 00:34:50,288 (3人)あっ。 惜しい。 368 00:34:50,288 --> 00:34:54,793 ちょっと 力みすぎたね。 ド ドゲ。 369 00:34:54,793 --> 00:34:57,128 手伝ってくれるのは 助かるんだけど➡ 370 00:34:57,128 --> 00:35:00,599 アンタは 呼び込みのほう お願いするよ。 371 00:35:00,599 --> 00:35:04,803 ドゲ。 372 00:35:04,803 --> 00:35:06,771 うわっ! 373 00:35:06,771 --> 00:35:09,474 (モキチ)いっちょあがり! はいよ。 374 00:35:12,110 --> 00:35:17,282 え~と これは。 ナンデモ飯だよ。 375 00:35:17,282 --> 00:35:19,784 ナンデモ飯…。 376 00:35:25,156 --> 00:35:29,995 う~ん なんて言えばいいんだろ この味。 377 00:35:29,995 --> 00:35:32,464 ホントに いろんな味がする。 378 00:35:32,464 --> 00:35:34,399 何が入ってんだろ。 379 00:35:34,399 --> 00:35:38,069 だってさ モキチ。 んなの覚えてねえよ。 380 00:35:38,069 --> 00:35:40,238 うまいもん適当にだ。 381 00:35:40,238 --> 00:35:42,574 また 適当だなんて言って。 382 00:35:42,574 --> 00:35:44,576 なんだ なんか文句あんのか? 383 00:35:44,576 --> 00:35:47,912 なんか文句じゃなくて 文句しか言ってないんだよ! 384 00:35:47,912 --> 00:35:52,751 なんだと~! あっ このかまぼこおいしそう。 385 00:35:52,751 --> 00:35:54,753 どれどれ? 386 00:35:54,753 --> 00:35:56,755 うん おいしい。 387 00:35:56,755 --> 00:35:59,257 あぁいいね あたしオーダイル大好き。 388 00:35:59,257 --> 00:36:02,761 食べた気しないね。 うん。 389 00:36:04,763 --> 00:36:07,666 中に麺が…。 390 00:36:11,102 --> 00:36:13,772 うまい! 391 00:36:13,772 --> 00:36:15,774 (2人)だろう? 392 00:36:15,774 --> 00:36:18,777 そいつはな ドドゲザンが打った うどんなんだ。 393 00:36:18,777 --> 00:36:20,779 ドドゲザンが? 394 00:36:20,779 --> 00:36:24,616 あの子 力で押すのは 得意だからね。 395 00:36:24,616 --> 00:36:28,119 コシのある麺になるんだ。 396 00:36:28,119 --> 00:36:30,121 へぇ~。 397 00:36:30,121 --> 00:36:32,924 ポケモン用のもあるよ はい! 398 00:36:34,926 --> 00:36:37,562 ポケモン用もナンデモ飯なんだね。 399 00:36:37,562 --> 00:36:41,232 あの… なんでこんなに いろいろ入ってるんですか? 400 00:36:41,232 --> 00:36:44,402 そりゃあ 宝食堂に 負けないためだよ。 401 00:36:44,402 --> 00:36:47,072 宝食堂? 402 00:36:47,072 --> 00:36:51,076 チャンプルタウンで いちばん大きい食堂か。 403 00:36:51,076 --> 00:36:53,078 (ナンディ)すごい人気でねぇ。 404 00:36:53,078 --> 00:36:55,080 うちに食べにきていた 客たちも➡ 405 00:36:55,080 --> 00:36:57,082 そっちに 通っちゃってるんだよ。 406 00:36:57,082 --> 00:36:59,084 おかげで…。 407 00:36:59,084 --> 00:37:01,119 ほぼ毎日 この状態。 408 00:37:01,119 --> 00:37:03,621 冒険家の兄ちゃんも 最近 見ないし➡ 409 00:37:03,621 --> 00:37:07,125 たまに くたびれた サラリーマンが来るくらいさ。 410 00:37:07,125 --> 00:37:11,930 んで 宝食堂に負けねえメニューを 目指して作ったってえのが➡ 411 00:37:11,930 --> 00:37:13,965 ナンデモ飯ってわけだ。 412 00:37:13,965 --> 00:37:15,967 ドドゲザンが うまく運べるように➡ 413 00:37:15,967 --> 00:37:19,304 1つのお皿にごちゃ混ぜ丼に なっちゃったんだけどね。 414 00:37:19,304 --> 00:37:21,306 (2人)アハハハ! 415 00:37:21,306 --> 00:37:23,308 そうだったんですね。 416 00:37:23,308 --> 00:37:25,310 そろそろ おかわりいくか? 417 00:37:25,310 --> 00:37:29,781 次は このオレの自慢の鉄板で。 418 00:37:29,781 --> 00:37:31,950 えっ? おいおい。 419 00:37:31,950 --> 00:37:35,887 あれ? 鉄板どこいったんだい おいおい どこだ? 420 00:37:35,887 --> 00:37:38,389 鉄板? まさか! 421 00:37:41,726 --> 00:37:45,396 (ハンマーで叩く音) 422 00:37:45,396 --> 00:37:47,398 キョ キョー! 423 00:37:47,398 --> 00:37:52,237 これは お詫びに 店の手伝いしなきゃだな。 424 00:37:52,237 --> 00:37:55,907 (テラパゴス)パァーゴ。 425 00:37:55,907 --> 00:37:58,743 ごめん 2人とも 巻き込んじゃって。 426 00:37:58,743 --> 00:38:03,081 全然。 食堂内 ピカピカに掃除しちゃうよ。 427 00:38:03,081 --> 00:38:06,584 ぼくたちは 町でナンデモ食堂の 宣伝をしてくるよ。 428 00:38:06,584 --> 00:38:09,587 な ホゲータ。 ホーゲッ。 429 00:38:15,260 --> 00:38:19,097 なぁ ドドゲザンのやつも 連れてってくれねえか? 430 00:38:19,097 --> 00:38:22,200 もちろん。 一緒に行こう ドドゲザン。 431 00:38:24,435 --> 00:38:29,440 新しい鉄板を調達したら ボクたちも合流するよ。 432 00:38:29,440 --> 00:38:33,278 カヌチャンも連れていくの? (ドット)うん。 433 00:38:33,278 --> 00:38:35,780 また鉄に 飛びついちゃうんじゃないかな。 434 00:38:37,715 --> 00:38:42,887 でも カヌチャンが食いつく鉄板は いい鉄板だと思うんだ。 435 00:38:42,887 --> 00:38:46,925 鉄を見る目は 確かだから。 436 00:38:46,925 --> 00:38:48,927 そっか。 437 00:38:48,927 --> 00:38:51,763 《カヌチャンに振り回されてばかりに 見えてたけど➡ 438 00:38:51,763 --> 00:38:55,133 そんなふうに思ってたんだ ドット》 439 00:38:57,569 --> 00:39:01,072 それじゃあ よろしく頼むよ。 (3人)はい! 440 00:39:01,072 --> 00:39:19,591 ♬~ 441 00:39:19,591 --> 00:39:21,693 カー! クワッスー! 442 00:39:25,630 --> 00:39:27,632 いらっしゃい いらっしゃい! 443 00:39:27,632 --> 00:39:30,468 ごはんを食べるなら ナンデモ食堂で! 444 00:39:30,468 --> 00:39:34,072 ホンゲー ホゲゲー! 445 00:39:34,072 --> 00:39:37,208 ドゲー! うわっ! 446 00:39:37,208 --> 00:39:40,411 お~い ロイ。 どんな感じ? 447 00:39:40,411 --> 00:39:43,548 みんな なかなか 足を止めてくれないんだよね。 448 00:39:43,548 --> 00:39:45,550 そっか。 449 00:39:45,550 --> 00:39:50,922 うわぁ かっこいい! ドゲー! 450 00:39:50,922 --> 00:39:52,924 うわ~ん! 451 00:39:52,924 --> 00:39:55,760 ドッ。 はいはい。 452 00:39:55,760 --> 00:39:57,929 クワーッス! 453 00:39:57,929 --> 00:40:00,265 クワッスー。 454 00:40:00,265 --> 00:40:03,434 クワ。 455 00:40:03,434 --> 00:40:06,204 クワッスー クワッスー。 456 00:40:08,239 --> 00:40:10,241 笑った。 457 00:40:12,243 --> 00:40:16,247 クワッスー。 アハハハ おもしろ~い。 458 00:40:16,247 --> 00:40:18,950 クワッスー。 459 00:40:18,950 --> 00:40:20,919 クワッスー。 アハハハ。 460 00:40:20,919 --> 00:40:23,254 何? かわいい。 461 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 私も! 462 00:40:25,256 --> 00:40:28,092 すごっ。 ロイ 今がチャンス。 463 00:40:28,092 --> 00:40:30,762 あっ そうか。 えっと…。 464 00:40:30,762 --> 00:40:33,765 寄ってらっしゃい 見てらっしゃい! 465 00:40:33,765 --> 00:40:37,936 愉快なクワッスは ナンデモ食堂の ナンデモ飯が大好き。 466 00:40:37,936 --> 00:40:39,971 ホゲホー! 467 00:40:39,971 --> 00:40:43,975 ナンデモ飯? ナンデモ食堂って なんだ? 468 00:40:43,975 --> 00:40:47,945 よしクワッス この調子で ナンデモ食堂まで行こう! 469 00:40:47,945 --> 00:40:49,948 クワッスー! 470 00:40:49,948 --> 00:40:52,617 クワッスー クワー! 471 00:40:52,617 --> 00:40:54,619 みんな ついてきてくれてる。 472 00:40:54,619 --> 00:40:57,922 大成功だね。 ホゲー。 473 00:41:05,163 --> 00:41:07,799 (ナンディ)カウンターのお客さん3人分! 474 00:41:07,799 --> 00:41:10,468 テーブル席には4つお願いね! は~い。 475 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 おっと。 476 00:41:14,806 --> 00:41:17,976 お待たせしました。 477 00:41:17,976 --> 00:41:21,279 ぼくが運ぶよ。 任せて。 478 00:41:26,484 --> 00:41:31,322 ん? アンタ 手が止まってるよ。 もう疲れたのかい? 479 00:41:31,322 --> 00:41:33,324 なんでもいいから じゃんじゃん作りな。 480 00:41:33,324 --> 00:41:36,594 おう。 481 00:41:36,594 --> 00:41:39,430 ちょ ま… いや無理。 482 00:41:39,430 --> 00:41:43,935 ボク こういうの苦手なんだって。 クワッスー? 483 00:41:43,935 --> 00:41:47,605 ちょっと 休ませてもらおう。 484 00:41:47,605 --> 00:41:50,942 ハァ…。 クワッスー? 485 00:41:50,942 --> 00:41:54,946 ごめん せっかくクワッスがお客さん たくさん呼んでくれたのに。 486 00:41:54,946 --> 00:41:57,949 (戸が開く音) 487 00:41:57,949 --> 00:42:00,952 ちょいと オレたちも邪魔するぜ。 488 00:42:00,952 --> 00:42:03,788 休憩ですか? あぁ いや➡ 489 00:42:03,788 --> 00:42:07,125 こいつが 元気ねえからちょっとな。 490 00:42:07,125 --> 00:42:09,794 えっ? 491 00:42:09,794 --> 00:42:12,697 元気が ない? 492 00:43:35,613 --> 00:43:40,117 元気がないって え~っと。 493 00:43:40,117 --> 00:43:42,453 あっ なんとなくなんだけど➡ 494 00:43:42,453 --> 00:43:45,623 しょんぼりしている気が…。 495 00:43:45,623 --> 00:43:48,126 出会って もう何年もたつが➡ 496 00:43:48,126 --> 00:43:51,796 こいつが こんなに 元気がないのは初めてだ。 497 00:43:51,796 --> 00:43:54,465 オレは あの どでかい声が気に入って➡ 498 00:43:54,465 --> 00:43:57,635 こいつと ナンデモ食堂を始めたのによ。 499 00:43:57,635 --> 00:44:01,305 えっ ナンディさんと始めた 食堂じゃなかったんですか? 500 00:44:01,305 --> 00:44:03,808 ハハハ 違う違う。 501 00:44:03,808 --> 00:44:06,978 ナンディは ドドゲザンの声で 腰抜かしてな➡ 502 00:44:06,978 --> 00:44:09,981 そのお詫びに うちで飯を食わせたのが➡ 503 00:44:09,981 --> 00:44:13,317 一緒になるきっかけだ。 504 00:44:13,317 --> 00:44:15,653 今じゃ オレもナンディも➡ 505 00:44:15,653 --> 00:44:18,656 ドドゲザンから元気もらってるんだ。 506 00:44:18,656 --> 00:44:21,492 (ナンディ)はい おまち。 こっちもナンデモ飯1つ! 507 00:44:21,492 --> 00:44:23,494 (ナンディ)はいよ! 508 00:44:23,494 --> 00:44:25,630 だから こいつが元気ねえと➡ 509 00:44:25,630 --> 00:44:28,299 なんか調子 狂っちまうんだよな。 510 00:44:28,299 --> 00:44:31,135 もしかしたら…。 511 00:44:31,135 --> 00:44:33,304 ボクたちが ドドゲザンの元気を➡ 512 00:44:33,304 --> 00:44:37,441 なくさせて しまったかもしれない。 513 00:44:37,441 --> 00:44:41,779 お詫びに手伝うとか 店を繁盛させるとか➡ 514 00:44:41,779 --> 00:44:43,781 余計なお世話だったかも。 515 00:44:43,781 --> 00:44:46,784 いやいや そんなこたあねえって。 516 00:44:46,784 --> 00:44:49,787 でも ドドゲザンにとっての 大事な場所を➡ 517 00:44:49,787 --> 00:44:51,956 変えちゃった気がして。 518 00:44:51,956 --> 00:44:57,795 んなのはな 変わるもんもありゃ 変わらねえもんもあんだ。 519 00:44:57,795 --> 00:45:00,798 店なんて いくら 変わったっていいんだよ。 520 00:45:00,798 --> 00:45:02,967 ただ こいつが変わらず➡ 521 00:45:02,967 --> 00:45:06,304 どでかい声 出せるようにするには どうしたらいいのかって➡ 522 00:45:06,304 --> 00:45:08,306 それが オレには わかんなかったから➡ 523 00:45:08,306 --> 00:45:11,475 弱音 吐いちまっただけだって。 524 00:45:11,475 --> 00:45:14,478 ありがとうございました。 (戸の閉まる音) 525 00:45:14,478 --> 00:45:16,480 また来てくださいね。 526 00:45:16,480 --> 00:45:21,986 あ~ うん。 機会があったら。 527 00:45:21,986 --> 00:45:24,922 あれ…。 なんか…。 528 00:45:24,922 --> 00:45:30,227 お前 あの飯どうだった? う~ん わかんねえ。 529 00:45:33,297 --> 00:45:35,266 (ドット)おそらくなんだけど➡ 530 00:45:35,266 --> 00:45:40,271 さっき来たお客さんたちは もう1回 食べにはこない。 531 00:45:40,271 --> 00:45:44,942 クワッスのおかげで ナンデモ食堂の 存在は印象づけられた。 532 00:45:44,942 --> 00:45:47,778 でも メニューの印象は薄いんだ。 533 00:45:47,778 --> 00:45:50,615 あんなに 何でも 入ってるのにかい? 534 00:45:50,615 --> 00:45:56,654 だから 何でも入ってるから 何が入ってたのか残らない。 535 00:45:56,654 --> 00:45:58,823 全体的においしかったけど➡ 536 00:45:58,823 --> 00:46:03,160 どれが いちばん おいしかったか決められない。 537 00:46:03,160 --> 00:46:06,130 結果 まあ別にもう1回➡ 538 00:46:06,130 --> 00:46:10,134 こなくても いいかな~ な気持ちになる。 539 00:46:10,134 --> 00:46:12,136 (みんな)お~っ。 540 00:46:12,136 --> 00:46:14,805 すげえな おめえさん。 なんでそんなことわかるんだ? 541 00:46:14,805 --> 00:46:18,476 ボク ちょっと 動画配信とかしてて。 542 00:46:18,476 --> 00:46:21,979 配信は 毎日毎日 どうやったら見てもらえるか➡ 543 00:46:21,979 --> 00:46:26,250 コメント書いてもらえるかを 考え続けているんです。 544 00:46:26,250 --> 00:46:29,420 頭いいんだな。 かっこいいわ。 545 00:46:29,420 --> 00:46:31,422 いや そんな。 546 00:46:31,422 --> 00:46:34,759 けど もう1回 来たくなる店か。 547 00:46:34,759 --> 00:46:39,930 んなの どうやったら。 キーになるのは…。 548 00:46:39,930 --> 00:46:42,433 ドドゲザンだ! ドゲ? 549 00:46:42,433 --> 00:46:44,769 (4人)ドドゲザン? 550 00:46:44,769 --> 00:46:47,271 ナンデモ飯の いちばん下にあったうどん。 551 00:46:47,271 --> 00:46:51,942 あれ すっごいおいしかっただろ? うん おいしかった。 552 00:46:51,942 --> 00:46:54,612 (ドット)でも 上に いろいろのっちゃってたから➡ 553 00:46:54,612 --> 00:46:58,449 うどんのおいしさが 印象に残らなかった。 554 00:46:58,449 --> 00:47:00,451 だから…。 555 00:47:00,451 --> 00:47:06,157 新目玉メニューは ドドゲザンの うどんだけで勝負する! 556 00:47:09,293 --> 00:47:12,463 (オニキス)おわっ! 557 00:47:12,463 --> 00:47:14,465 お前たち。 558 00:47:14,465 --> 00:47:18,135 ド ドゲー! 何をする! 559 00:47:18,135 --> 00:47:20,971 クワッスー! 560 00:47:20,971 --> 00:47:24,408 クワワワ! 561 00:47:24,408 --> 00:47:26,410 だ 大丈夫か? 562 00:47:26,410 --> 00:47:28,913 なるほど わかった。 563 00:47:28,913 --> 00:47:31,749 これは オレへの挑戦状! 564 00:47:31,749 --> 00:47:35,252 ポケモンバトルの 申し込みということだな! 565 00:47:35,252 --> 00:47:37,922 (2人)えっ? (オニキス)受けて立とう! 566 00:47:37,922 --> 00:47:40,925 なんか勘違いさせちゃったみたい。 うん。 567 00:47:40,925 --> 00:47:43,427 そして めちゃくちゃ やる気になってる。 568 00:47:43,427 --> 00:47:45,429 大丈夫? ドット。 569 00:47:45,429 --> 00:47:49,100 これは チャンスかもしれない。 (2人)えっ? 570 00:47:49,100 --> 00:47:51,102 ドドゲザン! ドゲ。 571 00:47:51,102 --> 00:47:55,439 君は 午後の開店時間までに うどんの生地を作ってほしい。 572 00:47:55,439 --> 00:47:58,943 ナンデモ食堂の未来は 君にかかってる。 573 00:48:07,785 --> 00:48:12,323 いくぞキョジオーン しおづけ! (キョジオーン)ジオーン! 574 00:48:12,323 --> 00:48:14,325 よけろ クワッス。 クワッ! 575 00:48:14,325 --> 00:48:16,327 ターンして アクアブレイク! 576 00:48:16,327 --> 00:48:18,329 クワ クワッスー! 577 00:48:18,329 --> 00:48:21,165 てっぺきだ! ジオーン。 578 00:48:21,165 --> 00:48:25,903 クワッ! クワ クワッスー! 579 00:48:25,903 --> 00:48:28,105 人が集まってきちゃった。 580 00:48:31,075 --> 00:48:35,579 よし いい感じだ。 581 00:48:35,579 --> 00:48:37,915 このまま もっと人を集めれば➡ 582 00:48:37,915 --> 00:48:40,918 ナンデモ食堂に お客さんを呼び込める。 583 00:48:40,918 --> 00:48:43,421 そのためには。 584 00:48:43,421 --> 00:48:47,925 キョジオーン もう一度しおづけだ! ジオーン! 585 00:48:47,925 --> 00:48:49,927 クワッス けたぐりだ! 586 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 できるだけ派手に思いっきり➡ 587 00:48:51,929 --> 00:48:53,931 塩をばらまくんだ! クワッ! 588 00:48:53,931 --> 00:48:56,634 クワッスー! 真正面から!? 589 00:49:02,773 --> 00:49:05,776 うわっ きれい。 590 00:49:05,776 --> 00:49:09,647 いいぞオニギリさん もっかい しおづけよろしく! 591 00:49:09,647 --> 00:49:11,949 ずいぶん なめられたものだな。 592 00:49:11,949 --> 00:49:16,120 ならばお望みどおり しおづけ! ジオーン! 593 00:49:16,120 --> 00:49:18,956 クワッス けたぐり! クワーッス! 594 00:49:18,956 --> 00:49:21,759 また正面からだと!? 595 00:49:27,932 --> 00:49:31,268 どうしたの? これ塩? 596 00:49:31,268 --> 00:49:33,604 よし ドドゲザン! 597 00:49:33,604 --> 00:49:37,074 ドゲ? ドゲー! 598 00:49:39,743 --> 00:49:43,147 リコ 戸を開けて。 うん! 599 00:49:47,952 --> 00:49:50,955 いい匂い。 600 00:49:50,955 --> 00:49:55,292 きょ 今日の午後からは ナンデモ食堂の新目玉メニュー➡ 601 00:49:55,292 --> 00:49:57,928 ドドゲザンのうど…➡ 602 00:49:57,928 --> 00:50:01,599 ドゲザンうどんが 食べられま~す! 603 00:50:01,599 --> 00:50:06,470 さぁさぁ 皆さんどうぞ店内へ。 クワッスー。 604 00:50:06,470 --> 00:50:09,807 行こう行こう 行こう。 605 00:50:09,807 --> 00:50:14,311 なんだ どういうことだ? オレたちとのポケモンバトルは…。 606 00:50:14,311 --> 00:50:16,680 (お腹が鳴る音) 607 00:50:26,757 --> 00:50:29,727 ドー ゲゲゲゲ…。 608 00:50:35,399 --> 00:50:39,069 ほい いっちょあがり。 ドゲザンうどんだ! 609 00:50:39,069 --> 00:50:43,407 うちの自慢の子 ドドゲザンの自信作だよ。 610 00:50:43,407 --> 00:50:45,409 (3人)お~っ。 611 00:50:45,409 --> 00:50:48,946 ドゲザンうどん うまっ! おかわり! 612 00:50:48,946 --> 00:50:50,915 はいよ! 613 00:50:58,289 --> 00:51:01,792 確かにうまい。 614 00:51:01,792 --> 00:51:04,795 (ナンディ)ありがとうございました。 ごちそうさま。 615 00:51:04,795 --> 00:51:07,798 今度また 家族 連れてくるよ。 616 00:51:07,798 --> 00:51:12,770 ドーゲ ドゲー! 617 00:51:12,770 --> 00:51:15,105 ドドゲザン 元気になったね。 618 00:51:15,105 --> 00:51:17,775 さすが わかってるな。 619 00:51:17,775 --> 00:51:19,777 (ナンディ)ドゲザンうどん1つ! 620 00:51:19,777 --> 00:51:24,281 はいよ! よっしゃ どんどん作るぞ! 621 00:51:26,317 --> 00:51:28,686 いただきま~す! 622 00:51:32,823 --> 00:51:35,192 すっごく モチモチ。 623 00:51:38,963 --> 00:51:41,165 おいしい! 624 00:51:43,133 --> 00:51:46,470 今日は 本当にありがとうな。 625 00:51:46,470 --> 00:51:49,473 いや 別に大したことしてない。 626 00:51:49,473 --> 00:51:52,810 ボクは ボクができることをしただけ。 627 00:51:52,810 --> 00:51:56,814 その できることを するってのが難しいんでぇ。 628 00:51:56,814 --> 00:51:58,983 それに いちばん大事な➡ 629 00:51:58,983 --> 00:52:04,321 オレたちの変わらねえもんを 思い出させてくれた。 630 00:52:04,321 --> 00:52:08,192 本当にありがとうな。 631 00:52:08,192 --> 00:52:10,828 アンタ! いつまで油売ってんだい! 632 00:52:10,828 --> 00:52:12,830 夜の仕込みしなきゃだろ! 633 00:52:12,830 --> 00:52:16,333 うるせえな! 今しようと 思ってたところだってのによ。 634 00:52:16,333 --> 00:52:18,335 (ナンディ)ったく また言い訳かい! 635 00:52:18,335 --> 00:52:20,337 (モキチ)礼を言ってただけだろうが! 636 00:52:20,337 --> 00:52:22,339 ん~ ホントにおいしい。 637 00:52:22,339 --> 00:52:26,276 ぼく もう1杯もらおうっと。 (ホゲータ)ホーゲ! 638 00:52:26,276 --> 00:52:29,279 やる前に言われると やる気なくなるだろうがよ! 639 00:52:29,279 --> 00:52:31,281 アンタのやる気なんて➡ 640 00:52:31,281 --> 00:52:33,283 世界中 探しても 見つからないんじゃないのかい! 641 00:52:33,283 --> 00:52:36,186 なんだと。 ドゲー! 642 00:52:38,622 --> 00:52:41,458 (2人)ハハハハ! 643 00:52:41,458 --> 00:52:45,162 どんどん ドゲザンうどん作るぞ。 あいよ! 644 00:52:49,133 --> 00:52:51,135 ホゲー。 645 00:52:56,140 --> 00:52:58,142 (アオキ)おいしかった ごちそうさまでした。 646 00:52:58,142 --> 00:53:00,978 (ナンディ)まいど! 647 00:53:00,978 --> 00:53:05,149 やはり シンプルなのがいちばん。 648 00:53:05,149 --> 00:53:09,153 初心 忘るべからずですね。 649 00:53:11,155 --> 00:53:13,657 どうしたの? 650 00:53:18,162 --> 00:53:22,332 いや なんでも。 ホゲ ホンゲー! 651 00:53:22,332 --> 00:53:24,601 ホゲータもおかわり? 652 00:53:24,601 --> 00:53:27,604 (ホゲータ)ホゲ ホゲホゲ ホンゲー!