1 00:00:33,033 --> 00:00:35,068 <リコ:ついに ルシアスの六英雄が集まり➨ 2 00:00:35,068 --> 00:00:38,205 私たちは ラクアを目指して進んでいます。 3 00:00:38,205 --> 00:00:41,108 黒いレックウザに導かれて➨ 4 00:00:41,108 --> 00:00:45,379 やってきたのは 空に届くような高い山でした。 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,681 ここに ラクアが…> 6 00:00:54,554 --> 00:00:58,191 (イワンコ)ワン ワンワン。 (パモ)パ パ パ…。 7 00:00:58,191 --> 00:01:00,394 (ドット)う… 寒っ。 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,263 (マードック)かなり 標高の高い場所だからな。 9 00:01:03,263 --> 00:01:06,099 (フリード)このあたりは 住んでる人が少ない地域だ。 10 00:01:06,099 --> 00:01:08,702 (モリー)ラクアの手がかりが あるといいけど…。 11 00:01:08,702 --> 00:01:13,206 そのためにも あそこに見える クムリタウンで聞き込みだ。 12 00:01:16,209 --> 00:01:20,714 黒いレックウザ… 本当にラクアへ 導いてくれてるのかな? 13 00:01:20,714 --> 00:01:23,884 (ロイ)絶対に そうだよ! (テラパゴス)パーゴ。 14 00:01:23,884 --> 00:01:27,588 うん! パゴゴも何か感じてる! 15 00:03:17,364 --> 00:03:20,567 わぁ~ すごい! (アチゲータ)ゲアー。 16 00:03:20,567 --> 00:03:24,738 きれいな町! (ニャローテ)ニャーロー。 17 00:03:24,738 --> 00:03:29,209 (ドット)ポケモンと共存して自給自足で 生活しているみたいだね。 18 00:03:32,713 --> 00:03:36,550 ラクリウムの影響は なさそうだな。 (キャプテンピカチュウ)ピーカ。 19 00:03:36,550 --> 00:03:39,219 (ユハ)黒いレックウザが現れたんだ! (みんな)あっ! 20 00:03:39,219 --> 00:03:43,390 (ユハ)災いが来るよ! 大ばば様が言ってた黒いレックウザだ。 21 00:03:43,390 --> 00:03:46,393 災いを恐れて ボクのオンバットも いなくなったんだ! 22 00:03:46,393 --> 00:03:48,528 今 黒いレックウザって。 23 00:03:48,528 --> 00:03:50,864 うん しかも災いって言ってた。 24 00:03:50,864 --> 00:03:53,033 災い? 25 00:03:53,033 --> 00:03:57,204 心配するな ユハ。 怖がらなくても大丈夫だ。 26 00:03:57,204 --> 00:03:59,873 (フリード)あの すみません。 うん? 27 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 あなた方は…。 28 00:04:01,875 --> 00:04:05,779 旅の者です。 今 黒いレックウザのことを話すのが➨ 29 00:04:05,779 --> 00:04:07,814 聞こえたのですが…。 30 00:04:07,814 --> 00:04:09,716 ええ。 それが何か? 31 00:04:09,716 --> 00:04:13,220 僕たち 黒いレックウザと一緒に ここへ来たんです。 32 00:04:13,220 --> 00:04:16,690 (2人)えっ!? ラクアという場所を知りませんか? 33 00:04:16,690 --> 00:04:20,227 ラクア… 聞いたことがないな。 34 00:04:20,227 --> 00:04:23,063 町から出て行け! (みんな)あっ…。 35 00:04:23,063 --> 00:04:26,032 黒いレックウザが現れると 災いが起きるんだ! 36 00:04:26,032 --> 00:04:28,034 お前たちが呼び込んだのか!? 37 00:04:28,034 --> 00:04:30,537 黒いレックウザは 災いなんて起こさないよ! 38 00:04:30,537 --> 00:04:34,875 わかるもんか! ソイツのせいで ボクのオンバットもいなくなったんだ! 39 00:04:34,875 --> 00:04:39,779 ユハ やめなさい。 オンバットは きっと どこかで遊んでいるよ。 40 00:04:39,779 --> 00:04:42,449 お前たちも出て行け! 41 00:04:44,718 --> 00:04:47,220 もう… なんだよ。 42 00:04:47,220 --> 00:04:50,624 すみません 息子は 大ばば様の言うことを➨ 43 00:04:50,624 --> 00:04:52,526 信じてしまいまして…。 44 00:04:52,526 --> 00:04:54,895 大ばば様… とは? 45 00:04:54,895 --> 00:04:56,897 私の曽祖母です。 46 00:04:56,897 --> 00:04:59,032 よわい100歳を 超えているのですが➨ 47 00:04:59,032 --> 00:05:02,702 子どもの頃に黒いレックウザを見たと。 48 00:05:02,702 --> 00:05:05,205 (みんな)あっ! ねぇ それって…。 49 00:05:05,205 --> 00:05:08,708 可能性は あるな。 50 00:05:08,708 --> 00:05:11,545 大ばば様に 話を聞かせていただけませんか? 51 00:05:11,545 --> 00:05:16,049 え? いいですが はるか昔の話ですし➨ 52 00:05:16,049 --> 00:05:18,552 記憶も おぼろげだと思いますけど…。 53 00:05:18,552 --> 00:05:21,054 かまいません! 俺が行ってくる。 54 00:05:21,054 --> 00:05:23,890 お前たちは この町をもう少し調べてくれ。 55 00:05:23,890 --> 00:05:26,226 でも 私たちも一緒に…。 56 00:05:26,226 --> 00:05:28,395 大勢で押しかけて 警戒させたくない。 57 00:05:28,395 --> 00:05:31,865 俺に任せとけ。 ピカピカ。 58 00:05:31,865 --> 00:05:33,867 ピッ。 ヘッ! 59 00:05:36,703 --> 00:05:40,707 100年前に見たってことは ルシアスの黒いレックウザだよね。 60 00:05:40,707 --> 00:05:43,210 うん たぶん。 61 00:05:43,210 --> 00:05:45,679 パー パーゴ。 62 00:05:45,679 --> 00:05:48,215 (メブキジカたち)メブー。 63 00:05:48,215 --> 00:05:50,250 (バルジーナ)バールー。 64 00:05:50,250 --> 00:05:52,385 (タマザラシ)ターマー。 65 00:05:52,385 --> 00:05:54,554 穏やかな町だな。 66 00:05:54,554 --> 00:05:59,426 でも どうして黒いレックウザが災いを 起こすって言われてるんだろ…。 67 00:05:59,426 --> 00:06:01,461 (ユハ)うわぁ~! (3人)あっ! 68 00:06:01,461 --> 00:06:03,697 あっ…。 69 00:06:03,697 --> 00:06:07,234 今の声…。 さっきの男の子? 70 00:06:07,234 --> 00:06:10,103 行ってみよう。 アーチ。 71 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 ありがとう アチゲータ。 ありがとう。 72 00:06:15,375 --> 00:06:17,577 アゲアゲ。 73 00:06:20,547 --> 00:06:22,549 (ドット)ずいぶん深そうだな。 74 00:06:22,549 --> 00:06:26,152 うん。 声は こっちのほうから 聞こえたけど…。 75 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 ここは…。 76 00:06:36,396 --> 00:06:39,266 (ユハ)うわぁ~! うわっ うわぁ~。 77 00:06:39,266 --> 00:06:41,568 うわっ うわっ…。 (オンバット)オーン。 78 00:06:41,568 --> 00:06:43,536 (3人)えぇ!? 79 00:06:46,206 --> 00:06:51,711 (叫び声) 80 00:06:56,216 --> 00:06:59,552 (大ばば様)ふが… ふがふがふが… ふがふが…。 81 00:06:59,552 --> 00:07:03,556 若いの 話とは何だ? と言っています。 82 00:07:03,556 --> 00:07:06,226 突然 おじゃまして すみません。 83 00:07:06,226 --> 00:07:09,696 実は 黒いレックウザについて お聞きしたくて。 84 00:07:09,696 --> 00:07:12,365 以前 見たことがあると…。 85 00:07:12,365 --> 00:07:17,771 黒いレックウザについて 聞きたいんだって。 86 00:07:17,771 --> 00:07:19,973 ピーカ。 あっ…。 87 00:07:22,042 --> 00:07:26,379 ふがふがふが… ふがふが…。 88 00:07:26,379 --> 00:07:31,718 アレが山から飛ぶのを見たのは 3歳の頃だと。 89 00:07:31,718 --> 00:07:38,625 あっ… ぜひ そのときの話を 聞かせてください! 90 00:07:38,625 --> 00:07:41,227 うむ。 91 00:07:41,227 --> 00:07:43,863 (みんな)ハァハァ ハァハァ…。 92 00:07:43,863 --> 00:07:46,299 なんとか…。 逃げ切れた…。 93 00:07:46,299 --> 00:07:49,869 危なかった…。 冗談じゃないよ。 94 00:07:49,869 --> 00:07:52,038 ホントに…。 95 00:07:52,038 --> 00:07:54,908 って お前たち! 災い呼んだヤツ! 96 00:07:54,908 --> 00:07:57,043 災いじゃないってば! 97 00:07:57,043 --> 00:08:00,547 私たち 洞窟から叫び声が 聞こえたから来てみたの。 98 00:08:00,547 --> 00:08:02,716 ユハくん… だよね? 99 00:08:02,716 --> 00:08:05,085 え? うん…。 100 00:08:05,085 --> 00:08:08,655 私は リコ。 ロイだよ! ドットだ。 101 00:08:08,655 --> 00:08:10,890 どうして あんなことになったんだ? 102 00:08:10,890 --> 00:08:14,160 (ウェルカモ)ウェル? それは…。 103 00:08:17,564 --> 00:08:19,632 (ビブラーバ)ラーバ。 104 00:08:21,735 --> 00:08:26,106 (スマホロトム)ビブラーバ… しんどうポケモン。 じめん・ドラゴンタイプ。 105 00:08:26,106 --> 00:08:28,208 未熟な羽は飛ぶことよりも➨ 106 00:08:28,208 --> 00:08:32,545 こすって超音波を出して 敵を攻撃するのに使う。 107 00:08:32,545 --> 00:08:34,714 すごく怒ってるみたい。 108 00:08:34,714 --> 00:08:40,086 いなくなったオンバットを探してて 洞窟の奥で やっと見つけたんだ。 109 00:08:40,086 --> 00:08:43,156 そしたら 急にビブラーバに襲われて…。 110 00:08:43,156 --> 00:08:45,024 オーン。 111 00:08:45,024 --> 00:08:47,060 これも 黒いレックウザのしわざだよ! 112 00:08:47,060 --> 00:08:50,029 だから そんなはずないって! あるって! 113 00:08:50,029 --> 00:08:52,465 ない! (2人)ぬう~! 114 00:08:52,465 --> 00:08:54,868 2人とも 今は どうするかを考えなきゃ。 115 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 (2人)あっ…。 116 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 他に出口は ないの? 117 00:08:58,872 --> 00:09:02,075 うん。 ここを通らなきゃ出られない。 118 00:09:04,277 --> 00:09:07,047 (ビブラーバたち)ラーバ。 119 00:09:07,047 --> 00:09:10,550 とはいえ この群れの中を突っ切るのは…。 120 00:09:10,550 --> 00:09:12,719 (みんな)ん…。 121 00:09:12,719 --> 00:09:14,888 でも私たちなら! 122 00:09:14,888 --> 00:09:17,891 なんとかできるよ! え? ねっ! 123 00:09:17,891 --> 00:09:19,893 アチゲー。 ニャーロー。 ウェルー。 124 00:09:19,893 --> 00:09:22,662 大丈夫。 ニャローテたちがいれば! 125 00:09:28,535 --> 00:09:30,537 ピカ…。 126 00:09:30,537 --> 00:09:34,707 そもそも クムリ山は火山ではない。 127 00:09:34,707 --> 00:09:41,614 なのに あのとき 山の頂近くで 謎の大爆発が起きた。 128 00:09:41,614 --> 00:09:44,884 謎の大爆発…。 ピーカ。 129 00:09:44,884 --> 00:09:52,058 そこは昔から 天と地が出会う処と 呼ばれている場所。 130 00:09:52,058 --> 00:09:54,561 天と地が出会う処…。 131 00:09:54,561 --> 00:09:57,730 そこで 黒いレックウザを? そうだ。 132 00:09:57,730 --> 00:10:04,404 爆発の直後 私は空を駆けのぼる 黒いレックウザを見た。 133 00:10:04,404 --> 00:10:07,073 まがまがしくも恐ろしい災い…。 134 00:10:11,544 --> 00:10:13,546 大丈夫ですか? 135 00:10:13,546 --> 00:10:15,715 ふが ふがふが… ふがふが…。 136 00:10:15,715 --> 00:10:18,518 若いの… いい目だ。 137 00:10:18,518 --> 00:10:21,888 おかげで 思い出したことがある。 138 00:10:21,888 --> 00:10:25,225 髪の長い男…。 139 00:10:25,225 --> 00:10:29,295 ふがふがふが…。 大爆発によって➨ 140 00:10:29,295 --> 00:10:34,534 太陽を遮られ 三日三晩 暗い空に覆れた。 141 00:10:34,534 --> 00:10:40,473 そして ようやく光が 射すようになった頃➨ 142 00:10:40,473 --> 00:10:44,878 男が現れた。 学者のような風貌。 143 00:10:44,878 --> 00:10:49,883 髪が長く 異様な雰囲気をまとっていた。 144 00:10:49,883 --> 00:10:53,052 髪の長い学者…。 145 00:10:53,052 --> 00:10:55,054 ふが ふがふが…。 146 00:10:55,054 --> 00:10:58,057 山の爆発に巻き込まれたのだろう。 147 00:10:58,057 --> 00:11:01,995 私の母は その男を看病した。 148 00:11:01,995 --> 00:11:04,964 なるほど。 ピーカ。 149 00:11:07,200 --> 00:11:09,202 んっ。 150 00:11:09,202 --> 00:11:12,839 若いの もし山に近づくつもりなら➨ 151 00:11:12,839 --> 00:11:15,708 十分に気をつけるんだよ。 152 00:11:15,708 --> 00:11:19,512 ありがとうございます 大ばば様。 153 00:11:19,512 --> 00:11:22,348 んっ。 154 00:11:22,348 --> 00:11:25,518 (ビブラーバたち)ブラー。 155 00:11:25,518 --> 00:11:29,188 ブラ! ブー。 156 00:11:29,188 --> 00:11:32,158 ビブラーバ すぐ出て行くから道をあけて! 157 00:11:32,158 --> 00:11:34,193 バー。 158 00:11:34,193 --> 00:11:38,197 って言ってもわからないか。 しかたない。 タイカイデン! 159 00:11:38,197 --> 00:11:40,333 (タイカイデン)ター。 160 00:11:40,333 --> 00:11:45,338 さわぐだ! ターイー! 161 00:11:45,338 --> 00:11:48,007 (ビブラーバたち)バー。 ナカヌチャン いけ! 162 00:11:48,007 --> 00:11:50,176 (ナカヌチャン)カー。 じゃれつく! 163 00:11:50,176 --> 00:11:52,178 ナッ! 164 00:11:52,178 --> 00:11:54,180 ナナナ… ナナナ。 165 00:11:54,180 --> 00:11:56,182 ナー! 166 00:11:56,182 --> 00:11:58,184 すごい! 167 00:11:58,184 --> 00:12:00,186 ブー ブー ブラー! 168 00:12:00,186 --> 00:12:02,188 ナー! ター! 169 00:12:02,188 --> 00:12:04,857 テブリム! いやしのはどう! 170 00:12:04,857 --> 00:12:07,627 (テブリム)テーブ テーブ テーブリー。 171 00:12:10,363 --> 00:12:12,699 ター。 172 00:12:12,699 --> 00:12:15,034 また増えた! 173 00:12:15,034 --> 00:12:17,203 アチ。 174 00:12:17,203 --> 00:12:19,706 ブラー。 くっ きりがない! 175 00:12:19,706 --> 00:12:21,708 いったん戻れ ナカヌチャン。 176 00:12:21,708 --> 00:12:23,710 ナッ。 177 00:12:23,710 --> 00:12:26,045 いけ ウェルカモ! ウェル! 178 00:12:26,045 --> 00:12:29,215 アクアカッター! ウェールー! 179 00:12:29,215 --> 00:12:31,184 (ビブラーバたち)ビブー! 180 00:12:31,184 --> 00:12:33,219 アチゲータ! チャームボイス! 181 00:12:33,219 --> 00:12:38,157 ゲーアー。 182 00:12:38,157 --> 00:12:40,360 ニャローテ マジカルリーフ! 183 00:12:40,360 --> 00:12:42,395 ニャー ロー! 184 00:12:42,395 --> 00:12:44,397 (ビブラーバたち)バー。 185 00:12:44,397 --> 00:12:46,532 すごい! オーン。 186 00:12:46,532 --> 00:12:49,535 オン。 よ~し! 187 00:12:51,938 --> 00:12:55,041 あとちょっと! 群れの真ん中に隙間を作れば…。 188 00:12:55,041 --> 00:12:57,877 じゃあ もう一度 アクアカッターを…。 189 00:12:57,877 --> 00:13:00,046 オンバット! オン! 190 00:13:00,046 --> 00:13:02,548 いくぞ! ドラゴンクロー! 191 00:13:02,548 --> 00:13:06,619 オーン! 192 00:13:09,455 --> 00:13:11,391 よし! おお! 193 00:13:11,391 --> 00:13:13,393 今だよ! オーン! 194 00:13:13,393 --> 00:13:15,395 走れ! 195 00:13:21,200 --> 00:13:25,038 (みんな)ハァ ハァ… ハァ ハァ…。 196 00:13:25,038 --> 00:13:29,108 助かった。 パーゴ。 197 00:13:29,108 --> 00:13:32,211 ユハ さっきの攻撃 すごかったね! 198 00:13:32,211 --> 00:13:35,882 ヘヘッ… ちょっと特訓したんだ。 特訓? 199 00:13:35,882 --> 00:13:40,820 うん。 洞窟の奥で こっそり 必殺技を磨こうと思って。 200 00:13:40,820 --> 00:13:43,723 そしたら オンバットが いなくなったんだ。 201 00:13:43,723 --> 00:13:47,226 もしかして… その特訓のときに➨ 202 00:13:47,226 --> 00:13:49,896 ビブラーバの縄張りに 入り込んじゃったんじゃない? 203 00:13:49,896 --> 00:13:52,765 え? オンバットが いなくなったのは➨ 204 00:13:52,765 --> 00:13:55,401 ビブラーバから逃げてたからってこと? 205 00:13:55,401 --> 00:13:58,037 じゃあ 全部 ボクのせいだったの? 206 00:13:58,037 --> 00:14:01,541 オンバットにもビブラーバにも 悪いことしちゃった…。 207 00:14:04,544 --> 00:14:08,715 ロイ リコ ドット 君たちにも ひどいこと言って ごめん! 208 00:14:08,715 --> 00:14:11,050 黒いレックウザのせいじゃなかった。 209 00:14:11,050 --> 00:14:14,387 いいよ 気にしないで ユハ。 210 00:14:14,387 --> 00:14:18,558 でも さっきのみんなのバトル すごかったね! 211 00:14:18,558 --> 00:14:21,060 強くて カッコよくて ビックリした! 212 00:14:21,060 --> 00:14:24,197 強くて カッコいい? ボクたちが? 213 00:14:24,197 --> 00:14:27,200 うん! ワクワクして ドキドキした! 214 00:14:27,200 --> 00:14:30,603 ボクもオンバットと特訓して いつか みんなみたいに➨ 215 00:14:30,603 --> 00:14:33,706 ポケモンと息を合わせて 戦えるようになりたい! 216 00:14:33,706 --> 00:14:37,210 きっとできるよ! うん まあ そういう気持ちは➨ 217 00:14:37,210 --> 00:14:40,046 大事かも…。 ユハなら大丈夫! 218 00:14:40,046 --> 00:14:44,050 オンバットと息ピッタリだったし! 特訓は必ず実を結ぶ! 219 00:14:44,050 --> 00:14:48,388 ホント!? ありがとう ロイ! オーン。 220 00:14:48,388 --> 00:14:50,523 あっ! 📱 221 00:14:50,523 --> 00:14:52,558 フリード。 222 00:14:52,558 --> 00:14:54,727 3人とも いったん船に戻ってくれ。 223 00:14:54,727 --> 00:14:58,398 ラクアに関する情報が手に入った。 224 00:14:58,398 --> 00:15:00,366 ピカ…。 225 00:15:02,869 --> 00:15:04,871 ピーカ。 226 00:15:17,049 --> 00:15:21,220 ギベオンが この町に…。 (フリード)ああ 間違いない。 227 00:15:21,220 --> 00:15:25,091 そして おそらく ラクアは あの山の頂上。 228 00:15:25,091 --> 00:15:29,395 天と地が出会う処と呼ばれる 場所の近くだ。 229 00:15:29,395 --> 00:15:33,366 頂上か… 船だと行けないんだよね? 230 00:15:33,366 --> 00:15:37,870 (オリオ)そうだね。 標高的に あと少しのぼるのが限界。 231 00:15:37,870 --> 00:15:40,039 登山は かなり寒いぞ。 232 00:15:40,039 --> 00:15:44,544 よし! 今 食料を用意する! ワンワーン。 233 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 また寒いのか…。 (ロイ/リコ)アハハ…。 234 00:15:50,383 --> 00:15:53,386 みんな 留守は頼んだぞ! ピカ! 235 00:15:53,386 --> 00:15:56,522 こっちのことは任せて! (マードック)気をつけてな! 236 00:15:56,522 --> 00:15:58,558 じゃあ 出発だ! 237 00:15:58,558 --> 00:16:01,194 いってきます! 238 00:16:01,194 --> 00:16:03,396 パーゴ。 239 00:18:35,715 --> 00:18:40,553 うう… どんどん寒くなってく…。 240 00:18:40,553 --> 00:18:43,122 ドット 大丈夫? 241 00:18:49,462 --> 00:18:52,064 あれって…。 ニャ? わぁ~! 242 00:18:52,064 --> 00:18:54,033 あっ…。 243 00:18:56,035 --> 00:18:58,838 こりゃ てこずりそうだ。 ピーカ。 244 00:19:01,374 --> 00:19:04,377 ここを登るの? マジか…。 245 00:19:04,377 --> 00:19:09,548 パーゴゴ。 パーゴー! 246 00:19:09,548 --> 00:19:11,517 えっ!? 247 00:19:13,719 --> 00:19:15,721 (みんな)あっ! オリーヴァ! 248 00:19:15,721 --> 00:19:19,692 パーゴ。 (オリーヴァ)リー リー リー。 249 00:19:23,396 --> 00:19:26,165 リーヴァー。 250 00:19:28,768 --> 00:19:30,803 乗せてくれるの? 251 00:19:30,803 --> 00:19:32,738 リー。 252 00:19:32,738 --> 00:19:34,907 あっ ありがとう! 253 00:19:37,743 --> 00:19:41,914 パーゴ。 リー。 254 00:19:47,053 --> 00:19:49,021 パゴ。 255 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 これは…。 ウェル…。 256 00:19:54,860 --> 00:19:57,730 とても渡れないよ。 アチチ…。 257 00:19:57,730 --> 00:20:00,566 ピカチュー。 しかたない。 258 00:20:00,566 --> 00:20:02,568 渡れそうな場所を探すか。 259 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 パゴパーゴ。 260 00:20:08,707 --> 00:20:10,709 (ラプラス)ホー。 261 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 ラプラス! 262 00:20:15,114 --> 00:20:17,116 ラプ。 263 00:20:17,116 --> 00:20:19,618 乗れってことみたいだな。 行こう。 264 00:20:24,390 --> 00:20:28,360 わぁ~ すごい! ゲアゲー。 265 00:20:28,360 --> 00:20:32,198 危ない! パーゴー! 266 00:20:32,198 --> 00:20:35,234 (バサギリ)ギーリ。 バサギリ! 267 00:20:35,234 --> 00:20:37,403 ギーアーサー! 268 00:20:41,140 --> 00:20:44,610 ホー。 ギッ バーリ。 269 00:20:48,347 --> 00:20:51,383 ギリ バー バー バー! 270 00:20:51,383 --> 00:20:53,886 ホー。 271 00:20:53,886 --> 00:20:56,555 ギリ。 うっ わぁ! 272 00:20:56,555 --> 00:20:58,657 ありがとう ウェルカモ。 273 00:21:02,528 --> 00:21:06,832 ありがとう ラプラス バサギリ。 パーゴ。 274 00:21:13,205 --> 00:21:15,641 もう電波も届かないか…。 275 00:21:15,641 --> 00:21:19,712 はぐれたら一大事だ。 気をつけろよ。 276 00:21:22,214 --> 00:21:24,583 ピカ! 277 00:21:27,386 --> 00:21:29,555 えっ!? ニャ!? 何だ!? 278 00:21:29,555 --> 00:21:33,726 ヤバ! パーゴ パーゴゴー! 279 00:21:33,726 --> 00:21:37,563 (ウガツホムラ)ツガー。 280 00:21:37,563 --> 00:21:39,598 ガウー。 281 00:21:39,598 --> 00:21:42,668 ウー ウー ガー! 282 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 危なかった…。 283 00:21:47,540 --> 00:21:50,709 ありがとう ウガツホムラ。 パーゴ パーゴ。 284 00:21:50,709 --> 00:21:52,711 ウガホー。 285 00:22:01,554 --> 00:22:03,522 あれは! 286 00:22:03,522 --> 00:22:05,724 (バンギラス)バーン。 (ニドキング)ニード。 287 00:22:05,724 --> 00:22:07,726 ゲアゲー。 288 00:22:07,726 --> 00:22:12,131 バンギラスとニドキングか…。 ここを通るのは難しそうだな。 289 00:22:12,131 --> 00:22:15,201 パーゴ。 290 00:22:17,203 --> 00:22:19,905 (ガラルファイヤー)ガー。 パーゴ。 291 00:22:19,905 --> 00:22:22,074 ガー。 292 00:22:24,543 --> 00:22:27,146 ニドー。 バーン。 293 00:22:31,217 --> 00:22:36,088 (うめき声) 294 00:22:36,088 --> 00:22:38,123 やる気 なくなっちゃった! 295 00:22:38,123 --> 00:22:40,392 さすが ガラルファイヤー! 296 00:22:40,392 --> 00:22:44,163 パーゴ。 ガー。 297 00:22:47,032 --> 00:22:50,202 進むのを六英雄が こんなに助けてくれるなんて…。 298 00:22:50,202 --> 00:22:52,871 すごいね! アゲゲ! 299 00:22:52,871 --> 00:22:55,541 ラクアに近づいている 証拠かもしれないぞ。 300 00:22:55,541 --> 00:22:58,043 みんな もうひと踏ん張りだ! ピカピカ! 301 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 (リコたち)うん! アチ! 302 00:23:00,045 --> 00:23:02,014 あとちょっと! ウェール。 303 00:23:08,888 --> 00:23:11,890 《そっか… もしかしたら➨ 304 00:23:11,890 --> 00:23:16,896 ルシアスも こんなふうに六英雄たちに 力を貸してもらったのかな…》 305 00:23:24,703 --> 00:23:27,873 ピーカ。 ああっ! 306 00:23:27,873 --> 00:23:30,876 雲が すごく近い。 307 00:23:30,876 --> 00:23:33,746 ここが 天と地が出会う処? 308 00:23:33,746 --> 00:23:35,781 パゴパーゴ。 309 00:23:35,781 --> 00:23:37,716 雲に入るってこと? 310 00:23:37,716 --> 00:23:41,086 わからないけど あの先に何かあるはず。 311 00:23:41,086 --> 00:23:44,223 よし 行くぞ! (リコたち)うん! 312 00:23:44,223 --> 00:23:46,191 アーチ! ニャーロ。 ウェル。 313 00:23:55,567 --> 00:23:58,237 何も見えない…。 314 00:23:58,237 --> 00:24:00,873 ピーカチュー。 気をつけろ みんな。 315 00:24:00,873 --> 00:24:02,875 《大丈夫》 316 00:24:05,044 --> 00:24:07,613 パーゴ。 317 00:24:13,519 --> 00:24:15,521 え…。 318 00:24:17,489 --> 00:24:19,591 パーゴパー。