1 00:00:33,394 --> 00:00:37,382 《リコ:私はリコ。 いよいよ ニャオハとの冒険が始まった。 2 00:00:37,382 --> 00:00:40,382 どんな世界が 待っているんだろう》 3 00:00:43,221 --> 00:00:47,709 (ユキワラシ)ユキキ! (パモ)パモ! 4 00:00:47,709 --> 00:00:51,379 (ユキワラシとパモの声) 5 00:00:51,379 --> 00:00:54,399 う~ん…。 6 00:00:54,399 --> 00:00:59,399 ここ どこ… あっ そっか! 私 飛行船に…。 7 00:01:04,392 --> 00:01:07,392 おはよ。 ニャオハ。 (ニャオハ)ニャオハ。 8 00:02:49,347 --> 00:02:51,332 よし! 9 00:02:51,332 --> 00:02:54,352 《学校のお休みが終わるまで あと少し。 10 00:02:54,352 --> 00:02:59,006 スマホロトムで オンライン授業の手続きもできた》 11 00:02:59,006 --> 00:03:00,992 (謎の音) 12 00:03:00,992 --> 00:03:03,010 何の音? 13 00:03:03,010 --> 00:03:08,065 (ホゲータ)ホゲー ホゲー ホゲー ホゲー。 14 00:03:08,065 --> 00:03:12,086 あっ。 ホゲッ!? ホゲ ホゲッ。 15 00:03:12,086 --> 00:03:14,086 あっ…。 16 00:03:16,624 --> 00:03:20,711 お… おはようございます。 ニャオハ。 17 00:03:20,711 --> 00:03:24,248 (フリード)おう 起きたか? (オリオ)その服 かわいい! 18 00:03:24,248 --> 00:03:28,386 えっと… いつまでも 学生服ってわけにもいかないし→ 19 00:03:28,386 --> 00:03:31,372 持ってきた服です。 (モリー)似合ってるな。 20 00:03:31,372 --> 00:03:33,391 (マードック)そうだな。 21 00:03:33,391 --> 00:03:37,995 今日からリコとニャオハには 展望室で見張りを頼む。 22 00:03:37,995 --> 00:03:39,897 はい! 頑張ります。 23 00:03:39,897 --> 00:03:42,897 《役目をもらいました。 うれしい》 24 00:03:44,886 --> 00:03:47,371 《ニャオハ観察日記。 25 00:03:47,371 --> 00:03:52,371 太陽を浴びたときの ニャオハから出る甘い香りは すてき》 26 00:03:54,896 --> 00:03:56,914 ニャー。 27 00:03:56,914 --> 00:03:59,450 どうした? 高度が下がってるぞ。 28 00:03:59,450 --> 00:04:01,536 え~と エンジン異常なし! 29 00:04:01,536 --> 00:04:04,038 まずいな。 このままじゃ…。 30 00:04:04,038 --> 00:04:08,359 (キャプテンピカチュウ)ピカピカ! あの島は…。 よ~し! 31 00:04:08,359 --> 00:04:19,704 ♪♪~ 32 00:04:19,704 --> 00:04:22,890 (ポケモンたちの声) 33 00:04:22,890 --> 00:04:24,892 《ということで私たちは→ 34 00:04:24,892 --> 00:04:28,392 まだ カントー沖合にある 小さな島にいます》 35 00:04:32,366 --> 00:04:37,438 (オリオ)異常がある箇所は ここと ここと ここ。 36 00:04:37,438 --> 00:04:40,975 破けちゃってるでしょ? こっからガスが抜けてるみたい。 37 00:04:40,975 --> 00:04:44,879 マジか。 これじゃ このまま進めないな。 38 00:04:44,879 --> 00:04:48,883 応急処置が必要だけど そのための材料が足りない。 39 00:04:48,883 --> 00:04:51,552 現地調達か…。 40 00:04:51,552 --> 00:04:54,555 そうだ! この島は 世話になったじいさんがいる。 41 00:04:54,555 --> 00:04:56,557 ピカピカ! 42 00:04:56,557 --> 00:04:59,457 バリア切れてるから 出るとき気をつけて。 43 00:05:01,879 --> 00:05:04,365 ピカチュー! 44 00:05:04,365 --> 00:05:06,534 いくぞ リザードン! 45 00:05:06,534 --> 00:05:10,922 (リザードン)リザーッ! ピカピカ! 46 00:05:10,922 --> 00:05:12,922 ホゲーッ! ホゲホゲホゲ…。 47 00:05:14,976 --> 00:05:16,894 ホゲーッ! 48 00:05:16,894 --> 00:05:18,894 ホゲゲ! 49 00:05:41,402 --> 00:05:43,402 (ロイ)よっ! 50 00:05:45,906 --> 00:05:48,406 よっしゃ! 絶好調! 51 00:05:52,713 --> 00:05:55,013 かっこいい。 52 00:05:57,084 --> 00:06:00,388 そういえば ホゲータは? 53 00:06:00,388 --> 00:06:03,374 いや~ 見てない。 (イワンコ)ワン ワン! 54 00:06:03,374 --> 00:06:05,393 あぁ そうそう。 55 00:06:05,393 --> 00:06:08,796 キッチンで… つまみ食いを しようとしてたのを→ 56 00:06:08,796 --> 00:06:12,883 イワンコに怒られてたな。 ワン! ワンワン。 57 00:06:12,883 --> 00:06:14,919 つまみ食い…。 (スマホロトム)ロトロト…。 58 00:06:14,919 --> 00:06:17,455 マードック こっち手伝って! 59 00:06:17,455 --> 00:06:21,055 あ~っ こういうの無理! 60 00:06:23,361 --> 00:06:26,364 ロトム ホゲータのことを教えて。 61 00:06:26,364 --> 00:06:29,016 (スマホロトム)ホゲータ… ほのおワニポケモン。 ほのおタイプ。 62 00:06:29,016 --> 00:06:33,704 体内からあふれた ほのおエネルギーが 頭でユラユラ揺れる。 63 00:06:33,704 --> 00:06:37,358 感情が高ぶると 炎の放出量が増える。 64 00:06:37,358 --> 00:06:39,860 手がかりなしか…。 65 00:06:39,860 --> 00:06:43,864 朝から変な声出していたな… 何だったんだろ。 66 00:06:43,864 --> 00:06:45,850 (ランドウ)歌じゃな。 わっ! 67 00:06:45,850 --> 00:06:48,019 えっ 歌? 68 00:06:48,019 --> 00:06:50,705 アヤツは歌が好きなようでな。 69 00:06:50,705 --> 00:06:54,208 んっ! あれ 歌だったんだ。 70 00:06:54,208 --> 00:06:58,596 じゃが 誰かに聞かれると 歌うのをやめてしまうようじゃ。 71 00:06:58,596 --> 00:07:00,865 (クワッス)クワッ クワッ クワッ クワクワーッ。 72 00:07:00,865 --> 00:07:04,919 そっか! だから さっきも 私たちが来たから…。 73 00:07:04,919 --> 00:07:06,887 (ラッキー)ラッキー。 74 00:07:06,887 --> 00:07:10,891 ホゲータか… 展望室は見た? 75 00:07:10,891 --> 00:07:14,378 いつも あそこでリザードンの帰りを 待っているんだけど。 76 00:07:14,378 --> 00:07:18,215 リザードンの? あぁ。 憧れているんだろうな。 77 00:07:18,215 --> 00:07:20,885 はい 元気いっぱい。 ニャオハ! 78 00:07:20,885 --> 00:07:23,754 あっ そういえば…。 79 00:07:23,754 --> 00:07:29,454 この船に居ついたのも リザードンと 一緒にいたかったからかもな。 80 00:07:32,046 --> 00:07:34,048 ここにもいないか…。 81 00:07:34,048 --> 00:07:36,048 ニャオハー! 82 00:07:38,052 --> 00:07:40,888 どこ行っちゃったんだろう。 83 00:07:40,888 --> 00:07:43,888 ニャオ! 何? どうしたの!? 84 00:07:45,876 --> 00:07:49,376 これって… 何の跡? 85 00:07:54,034 --> 00:07:57,722 もしかして…。 86 00:07:57,722 --> 00:08:00,922 ホゲータ落ちたかも! ニャッ。 87 00:08:03,377 --> 00:08:07,377 ハァ ハァ ハァ… ハァー。 88 00:08:11,869 --> 00:08:14,889 ニャー! 捜しに行ってみよう! 89 00:08:14,889 --> 00:08:16,889 ニャオハ! 90 00:08:18,893 --> 00:08:22,062 ホゲー…。 (おなかが鳴る音) 91 00:08:22,062 --> 00:08:24,048 ホッゲ。 92 00:08:24,048 --> 00:08:26,948 ホゲホゲ ホゲー。 93 00:08:29,887 --> 00:08:34,959 おっと! 今日の机は…。 (チャイム) 94 00:08:34,959 --> 00:08:37,459 これに決めた! 95 00:08:40,881 --> 00:08:43,050 準備完了! 96 00:08:43,050 --> 00:08:48,038 ホゲ ホゲ ホゲホゲ ホゲホゲ…。 97 00:08:48,038 --> 00:08:51,358 俺 昨日 スバメ捕まえたんだ! 98 00:08:51,358 --> 00:08:53,861 パパから ニャルマーもらったんだ! 99 00:08:53,861 --> 00:08:56,881 私 ヌイコグマ。 かわいいの。 100 00:08:56,881 --> 00:09:02,369 みんなは もうポケモントレーナーか。 いいなぁ 僕も早くなりたいな。 101 00:09:02,369 --> 00:09:04,371 ロイは カントー地方だっけ。 102 00:09:04,371 --> 00:09:06,724 だったら ピカチュウ捕まえたら? 103 00:09:06,724 --> 00:09:11,212 でも 島にポケモントレーナーいないし どうやって捕まえたらいいか…。 104 00:09:11,212 --> 00:09:13,364 えっ トレーナーいないんだ。 105 00:09:13,364 --> 00:09:15,366 島 出たことないんだっけ? 106 00:09:15,366 --> 00:09:17,885 動画でなら いつも見てるけど。 107 00:09:17,885 --> 00:09:22,556 でも 大自然でポケモンたちと一緒に 暮らしてるんでしょ? すてきね。 108 00:09:22,556 --> 00:09:26,060 まあね。 朝もお宝見つかったし。 109 00:09:26,060 --> 00:09:29,480 でさ みんなはトレーナーとして 何を目指す? 110 00:09:29,480 --> 00:09:31,382 俺は ジムを制覇したい。 111 00:09:31,382 --> 00:09:34,752 私 ヌシポケモンに挑戦したい! ロイは? 112 00:09:34,752 --> 00:09:38,305 まだ わからない。 でも 計画はあるよ。 113 00:09:38,305 --> 00:09:41,892 その計画のためには 相棒が必要なんだ。 114 00:09:41,892 --> 00:09:45,379 みんな おはよう。 今日も元気にオンラインしてるね? 115 00:09:45,379 --> 00:09:47,398 は~い! (生徒たち)は~い! 116 00:09:47,398 --> 00:09:49,450 出席 確認しました。 117 00:09:49,450 --> 00:09:52,553 では 授業を始めます。 昨日の続きから。 118 00:09:52,553 --> 00:09:56,453 ホゲ… ホゲー。 119 00:10:01,879 --> 00:10:05,533 ホゲータ! ホゲータ! 120 00:10:05,533 --> 00:10:09,537 ニャニャ。 ホント どこ行っちゃったの? 121 00:10:09,537 --> 00:10:12,923 ニャー ニャー。 122 00:10:12,923 --> 00:10:15,042 これ ホゲータ? 123 00:10:15,042 --> 00:10:17,061 (足音) 124 00:10:17,061 --> 00:10:19,029 ホゲータ? えっ! 125 00:10:19,029 --> 00:10:21,031 (ポケモンたちの声) 126 00:10:21,031 --> 00:10:24,368 えっ なんか怒ってる? ニャ~! 127 00:10:24,368 --> 00:10:28,372 わぁ なになに? なんで なんで どういうこと? 128 00:10:28,372 --> 00:10:31,375 終わった~! 129 00:10:31,375 --> 00:10:33,377 おっ! [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9] 130 00:10:33,377 --> 00:10:35,379 ぐるみん きた! 131 00:10:35,379 --> 00:10:37,381 (ぐるみん)よ~っす! ポケモントレーナーのみんな! 132 00:10:37,381 --> 00:10:39,884 見てくれて 感謝っす! 133 00:10:39,884 --> 00:10:41,902 今日は 基本の基本。 134 00:10:41,902 --> 00:10:46,473 野生のポケモンはモンスターボールで 捕まえることができる! だっ! 135 00:10:46,473 --> 00:10:51,061 ただし ポケモンたちも簡単には ゲットさせてくれな… ブハッ! 136 00:10:51,061 --> 00:10:56,383 だから バトルでポケモンを弱らせたり 油断させることがゲットのコツだぜ。 137 00:10:56,383 --> 00:10:58,886 野生のポケモンたちは バトルを通して→ 138 00:10:58,886 --> 00:11:02,206 自分にふさわしいトレーナーかどうかを 見定めているんだ。 139 00:11:02,206 --> 00:11:06,377 しっかりと トレーナーとしての実力を ポケモンに見せつけよう! 140 00:11:06,377 --> 00:11:08,377 クワッス! 141 00:11:12,399 --> 00:11:16,720 いつか僕だって… 僕だけの相棒を…。 142 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 おっ みっけ! 143 00:11:21,408 --> 00:11:23,408 フッ! 144 00:11:25,396 --> 00:11:27,396 ナイスキャッチ! 145 00:11:32,686 --> 00:11:34,686 あれ? 146 00:11:36,740 --> 00:11:39,440 あぁ 僕の秘密基地が! 147 00:11:41,378 --> 00:11:43,878 あぁ!? 148 00:11:49,403 --> 00:11:51,372 (鳴き声) 149 00:11:51,372 --> 00:11:53,372 何だ? 150 00:11:58,412 --> 00:12:04,918 (鳴き声) 151 00:12:04,918 --> 00:12:06,870 歌? 152 00:12:06,870 --> 00:12:14,361 (鳴き声) 153 00:12:14,361 --> 00:12:16,864 いた! 見たことないポケモンだ。 154 00:12:16,864 --> 00:12:23,420 (歌声) 155 00:12:23,420 --> 00:12:27,391 楽しそうだな。 156 00:12:27,391 --> 00:12:30,361 お前 歌うまいな! ホゲッ!? ホゲーッ! 157 00:12:30,361 --> 00:12:34,961 あっ 待ってよ! お~い! 逃げなくていいんだよ。 158 00:12:37,017 --> 00:12:39,370 ハァ ハァ ハァ…。 159 00:12:39,370 --> 00:12:42,406 ホゲッ ホゲッ! 160 00:12:42,406 --> 00:12:44,942 そっちは だめだ! 161 00:12:44,942 --> 00:12:48,012 ホゲホゲホゲ… ホゲーッ! 162 00:12:48,012 --> 00:12:50,714 危ない! 163 00:12:50,714 --> 00:12:54,414 ホゲー。 フフフ。 164 00:12:58,372 --> 00:13:00,372 何だ あれ!? 165 00:15:21,348 --> 00:15:25,853 久しぶりの調査かと思ったら 風船の材料とは…。 166 00:15:25,853 --> 00:15:28,856 自分でなんとかせい! フリード博士。 167 00:15:28,856 --> 00:15:30,841 あぁ そっか。 すまなかった。 168 00:15:30,841 --> 00:15:34,344 それから 博士ってのは やめてくれ。 169 00:15:34,344 --> 00:15:37,915 長老 大変だ! 170 00:15:37,915 --> 00:15:41,018 森のほうで暴れている ポケモンがいるらしい! 171 00:15:41,018 --> 00:15:43,170 なに!? 俺たちが見に行こう。 172 00:15:43,170 --> 00:15:45,672 ピカ! リザッ! 173 00:15:45,672 --> 00:15:50,494 お前 もしかして あの船みたいなやつから? 174 00:15:50,494 --> 00:15:52,529 ホゲ。 だよな。 175 00:15:52,529 --> 00:15:55,349 お前みたいなポケモン 初めて見たし。 176 00:15:55,349 --> 00:15:58,936 なんか すげぇ! あんなので旅してるなんて。 177 00:15:58,936 --> 00:16:02,839 考えただけでワクワクする。 ホゲ。 178 00:16:02,839 --> 00:16:05,509 なぁ 聴かせてくれよ。 ホゲ。 179 00:16:05,509 --> 00:16:10,998 歌ってたろ? ほら 「ラーラー」ってさ。 ホゲ! 180 00:16:10,998 --> 00:16:13,417 歌ってよ。 ホゲ…。 181 00:16:13,417 --> 00:16:15,352 ねぇ! ホゲー。 182 00:16:15,352 --> 00:16:19,339 ねぇ いいじゃん いいじゃん。 いい声じゃん! 183 00:16:19,339 --> 00:16:21,842 ホゲ? 184 00:16:21,842 --> 00:16:25,178 お前の歌 僕 好きだよ! 185 00:16:25,178 --> 00:16:27,331 ホゲ~! 186 00:16:27,331 --> 00:16:31,018 だって なんかいい気持ちになる。 187 00:16:31,018 --> 00:16:35,022 ♪♪「ラーラー ラララー」 188 00:16:35,022 --> 00:16:40,027 ♪♪(2人)「ララララ…」 189 00:16:40,027 --> 00:16:41,995 (ポケモンたちの声) 190 00:16:41,995 --> 00:16:44,848 ハァ ハァ もう! どこまで追いかけてくんの! 191 00:16:44,848 --> 00:16:47,668 ストライク! 待って 待って ストライク? 192 00:16:47,668 --> 00:16:49,720 ストライク! こっちも怒ってるけど! 193 00:16:49,720 --> 00:16:52,020 待って 誤解です~! 194 00:16:54,007 --> 00:16:57,511 僕 計画があるんだ。 195 00:16:57,511 --> 00:17:02,432 ポケモントレーナーになって 島から出て冒険するんだ。 196 00:17:02,432 --> 00:17:05,852 じいちゃんたちは どこも一緒だなんて言うけどさ。 197 00:17:05,852 --> 00:17:09,356 まだ知らないポケモンたちに 会いに行きたいんだ。 198 00:17:09,356 --> 00:17:14,845 それで 自分の船には… こんな旗を掲げたいな! 199 00:17:14,845 --> 00:17:16,830 ホゲ! そうか! 200 00:17:16,830 --> 00:17:18,849 お前も かっこいいと思うか? 201 00:17:18,849 --> 00:17:20,884 ホゲ! (悲鳴) 202 00:17:20,884 --> 00:17:24,004 悲鳴? この声はストライク。 203 00:17:24,004 --> 00:17:27,007 怒ってるぞ! 何かやっちゃったのかも。 204 00:17:27,007 --> 00:17:31,044 行ってみよう! ホゲ ホゲ。 205 00:17:31,044 --> 00:17:35,349 だから誤解だってば! 206 00:17:35,349 --> 00:17:38,349 ハァ ハァ ハァ… えっ なに!? 207 00:17:41,021 --> 00:17:44,341 ハァ ハァ ハァ…。 208 00:17:44,341 --> 00:17:46,376 あれ? どういうこと? 209 00:17:46,376 --> 00:17:50,180 ホゲ! え? ホゲータ… と…。 210 00:17:50,180 --> 00:17:52,716 こっちだ 登って! 211 00:17:52,716 --> 00:17:56,103 《誰!? ホゲータ なんで? おんぶされてるし! 212 00:17:56,103 --> 00:17:59,206 どういう状況? って いう場合じゃなかった》 213 00:17:59,206 --> 00:18:01,892 ニャオハ! 214 00:18:01,892 --> 00:18:06,046 ホゲー! 急いで 今のうちに! 215 00:18:06,046 --> 00:18:08,048 あなたは? 話はあと! 216 00:18:08,048 --> 00:18:10,048 えっ 待って! 217 00:18:14,488 --> 00:18:19,409 《助かった。 けど… 何? この展開。 218 00:18:19,409 --> 00:18:21,909 っていうか 誰ですか?》 219 00:18:23,864 --> 00:18:28,702 フム… こっちか! リザー! ピカ。 220 00:18:28,702 --> 00:18:31,705 ありがとう。 助けてくれて。 221 00:18:31,705 --> 00:18:35,192 そっか 飛行船か! それに乗ってきたんだ! 222 00:18:35,192 --> 00:18:37,210 すごいな! 223 00:18:37,210 --> 00:18:41,381 あっ 私 リコです。 この子はニャオハ。 ニャオハ。 224 00:18:41,381 --> 00:18:45,552 僕はロイ。 コイツの名前 知ってる? 225 00:18:45,552 --> 00:18:49,556 ホゲータっていうの。 ふうん。 お前 ホゲータって名前か。 226 00:18:49,556 --> 00:18:53,693 ホゲ! ホゲータって顔してる。 よろしくな! 227 00:18:53,693 --> 00:18:56,063 あなた この島の人? 228 00:18:56,063 --> 00:19:00,600 あぁ じいちゃんたちと ずっとここに住んでる。 229 00:19:00,600 --> 00:19:03,220 それって? 僕のお宝! 230 00:19:03,220 --> 00:19:05,872 いにしえのモンスターボールって 呼んでんだ。 231 00:19:05,872 --> 00:19:09,543 ずっと昔のもんじゃないかなって じいちゃんに聞いたら→ 232 00:19:09,543 --> 00:19:13,430 そうかもなって。 中に どんなポケモンがいるの? 233 00:19:13,430 --> 00:19:17,717 いや 実はさ じいちゃんが すごい昔に拾ったもので→ 234 00:19:17,717 --> 00:19:20,871 開きもしないし 中身は たぶん空っぽ。 235 00:19:20,871 --> 00:19:24,057 僕 トレーナーに憧れてるんだ! 236 00:19:24,057 --> 00:19:26,026 ただのトレーナーじゃなくて→ 237 00:19:26,026 --> 00:19:28,662 小さいころ じいちゃんに聞かせてもらった→ 238 00:19:28,662 --> 00:19:31,848 いにしえの冒険者みたいな トレーナーに。 239 00:19:31,848 --> 00:19:36,369 いにしえの冒険者… どんな人なの? 240 00:19:36,369 --> 00:19:41,274 伝説のポケモンたちに挑戦し 世界を巡って旅を続け→ 241 00:19:41,274 --> 00:19:45,495 いつか誰も知らない場所で ポケモンたちとお宝を目指す。 242 00:19:45,495 --> 00:19:47,848 そんな冒険者… かな。 243 00:19:47,848 --> 00:19:52,919 (ポケモンたちの声) 244 00:19:52,919 --> 00:19:55,188 (2人)え~っ! 245 00:19:55,188 --> 00:19:58,842 いつの間に… ヤバッ! ホゲ…。 246 00:19:58,842 --> 00:20:00,844 ニャオハ このは! 247 00:20:00,844 --> 00:20:04,344 ニャオ~ ハッ! 248 00:20:06,349 --> 00:20:09,849 ニャオハ! すごい トレーナーのバトルだ! 249 00:20:15,842 --> 00:20:18,895 危な~い! 250 00:20:18,895 --> 00:20:22,999 何これ どういうこと? うぅ… 動けない。 251 00:20:22,999 --> 00:20:25,001 ニャ~! ホゲ~! 252 00:20:25,001 --> 00:20:27,037 (ポケモンたちの声) 253 00:20:27,037 --> 00:20:30,340 あれ? ここって…。 ストライクたちの食料庫だ。 254 00:20:30,340 --> 00:20:33,326 ホゲ! やっぱり 食べちゃったんだ。 255 00:20:33,326 --> 00:20:37,347 それで怒ってるのか! 256 00:20:37,347 --> 00:20:39,833 ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい! 257 00:20:39,833 --> 00:20:42,169 リザーッ! 258 00:20:42,169 --> 00:20:44,187 リザードン? 259 00:20:44,187 --> 00:20:48,041 リコ! なんでこんなところ… あっ。 ピカ? リザッ! 260 00:20:48,041 --> 00:20:50,343 フリードさん! 261 00:20:50,343 --> 00:20:52,662 かなり興奮してやがるな。 262 00:20:52,662 --> 00:20:55,198 ピーカ。 リザッ。 263 00:20:55,198 --> 00:20:59,269 いや お前の炎は さすがにまずいだろ。 264 00:20:59,269 --> 00:21:02,839 俺たちでなんとかするぞ キャップ! ピカチュー! 265 00:21:02,839 --> 00:21:05,008 ゴー! ピカ! 266 00:21:05,008 --> 00:21:17,521 ♪♪~ 267 00:21:17,521 --> 00:21:21,021 いいぞ あとは仕上げだ。 268 00:21:27,347 --> 00:21:30,517 よし。 ピーカ。 269 00:21:30,517 --> 00:21:34,504 いろいろと ありがとうございます キャップ。 270 00:21:34,504 --> 00:21:37,691 ピカチュー! よかったな 無事で。 271 00:21:37,691 --> 00:21:41,361 はい すごいです! 僕 初めて見ました。 272 00:21:41,361 --> 00:21:44,848 興奮しているポケモンを あんな方法で落ち着かせるなんて。 273 00:21:44,848 --> 00:21:49,853 ただのトレーナーじゃないですよね。 もしかして ポケモン博士ですか? 274 00:21:49,853 --> 00:21:53,506 そんなとこかな。 フリードだ。 ロイです! 275 00:21:53,506 --> 00:21:56,393 《博士だったの? 聞いてないよ》 276 00:21:56,393 --> 00:22:00,330 リコとニャオハ ホゲータを助けてくれて ありがとう。 277 00:22:00,330 --> 00:22:02,349 僕こそ 助けてもらって…。 278 00:22:02,349 --> 00:22:04,935 じゃ そろそろ帰るか リコ。 279 00:22:04,935 --> 00:22:08,922 (2人)ちょっと待って! え? フフフ…。 280 00:22:08,922 --> 00:22:12,422 少しだけ時間をください。 やりたいことがあって! 281 00:22:15,412 --> 00:22:19,912 《それから私たちは ストライクたちのご飯を集めて…》 282 00:22:22,886 --> 00:22:26,373 《ホゲータも許してもらえたみたいで よかった》 283 00:22:26,373 --> 00:22:28,875 じゃあね~! 284 00:22:28,875 --> 00:22:31,861 バイバ~イ! 285 00:22:31,861 --> 00:22:35,398 ホゲ~! 286 00:22:35,398 --> 00:22:50,898 ♪♪~ 287 00:22:52,882 --> 00:22:58,521 (歌声) 288 00:22:58,521 --> 00:23:01,875 ニャオ。 289 00:23:01,875 --> 00:23:04,411 ん? この声…。 290 00:23:04,411 --> 00:23:22,411 (歌声) 291 00:23:24,364 --> 00:23:26,366 《ホゲータの捜索は→ 292 00:23:26,366 --> 00:23:29,352 不思議なモンスターボールを持つ 男の子のおかげで→ 293 00:23:29,352 --> 00:23:32,372 無事に終了しました。 294 00:23:32,372 --> 00:23:38,411 でも またペンダントが光ったのは どうして?》 295 00:23:38,411 --> 00:23:42,482 (ハンベル)これが ギベオン様の求めているペンダント…。 296 00:23:42,482 --> 00:23:44,351 しかし この輝き…。 297 00:23:44,351 --> 00:23:47,854 (アメジオ)あぁ。 すさまじいエネルギーを 秘めているようだ。 298 00:23:47,854 --> 00:23:50,857 (ハンベル)ギベオン様に ご報告いたしますか? 299 00:23:50,857 --> 00:23:55,362 いや 次の手は考えてある。 まだ報告はするな。 300 00:23:55,362 --> 00:23:58,898 かしこまりました。 無理はなさらずに。 301 00:23:58,898 --> 00:24:03,953 相手は ライジングボルテッカーズのフリード。 腕はたつとのうわさです。 302 00:24:03,953 --> 00:24:06,856 (アメジオ)フンッ 相手にとって不足はない。 303 00:24:06,856 --> 00:24:11,044 [モニタ](ハンベル)朗報をお待ちして おります。 お気をつけて。 304 00:24:11,044 --> 00:24:15,915 (コニア)アメジオ様 あのペンダントには どんな秘密があるのでしょう? 305 00:24:15,915 --> 00:24:19,415 その答えを見つけてみせる。 306 00:30:33,376 --> 00:30:35,878 (大悟)この辺の草食べたら 助かるっちゃ助かるね? 307 00:30:35,878 --> 00:30:39,678 助かる。 そろそろ なんか…。 308 00:30:42,051 --> 00:30:45,451 うれしい。 まさにそういう番組で。 309 00:30:47,523 --> 00:30:50,223 すごゲストだ。 310 00:30:54,197 --> 00:30:58,050 (福士)走りたい 走りたい… 走りたいんだ?