1 00:00:33,188 --> 00:00:35,557 <リコ:パルデア地方に来てから 大忙しです。 2 00:00:35,557 --> 00:00:37,576 実家に帰ったり→ 3 00:00:37,576 --> 00:00:41,480 芸術家のコルサさんから 黒いレックウザの手がかりを聞いたり。 4 00:00:41,480 --> 00:00:44,850 森の奥にいる オリーヴァというポケモンは→ 5 00:00:44,850 --> 00:00:48,403 どうやら レックウザと 何か関係がありそうです。 6 00:00:48,403 --> 00:00:50,639 早速 森に行かなきゃ! 7 00:00:50,639 --> 00:00:54,139 でも その前に 気になってることがあって…> 8 00:00:59,631 --> 00:01:03,452 ♪♪~ 9 00:01:03,452 --> 00:01:06,472 《しょっちゅう聞こえる ぐるみんの曲…》 10 00:01:06,472 --> 00:01:08,857 (クワッス)クゥ… クワ! 11 00:01:08,857 --> 00:01:12,911 (ニャオハ)ニャオハ! 《いつも一緒にいる クワッス…。 12 00:01:12,911 --> 00:01:16,311 あのときは それどころじゃなかったけど…》 13 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 《今日こそ 確かめなきゃ!》 14 00:01:27,309 --> 00:01:30,145 (ノック) 15 00:01:30,145 --> 00:01:33,815 ドット いるよね? 聞きたいことがあって…。 16 00:01:33,815 --> 00:01:37,302 (ドット)僕も 言いたいことがあるんだ。 17 00:01:37,302 --> 00:01:41,202 実は ドットって…。 (ドット)実は 僕は…。 18 00:01:43,625 --> 00:01:46,111 ぐるみんのガチファンでしょ!? 19 00:01:46,111 --> 00:01:49,498 ぐるみんの… えっ? なんて!? 20 00:01:49,498 --> 00:01:53,635 ガチだから にわかっぽい私なんて 相手にしなかったんだよね? 21 00:01:53,635 --> 00:01:55,787 おそろいの着ぐるみまで 持ってるんだもん! 22 00:01:55,787 --> 00:01:59,658 すごすぎるよ! 私 その発想はなかったから…。 23 00:01:59,658 --> 00:02:02,294 気づいてないのかよ…。 24 00:02:02,294 --> 00:02:07,649 あぁ… なんか ややこしいことになってしまった。 25 00:02:07,649 --> 00:02:13,138 (モリー)帰らない。 今 忙しいから そのうち…。 26 00:02:13,138 --> 00:02:16,141 いつ? だから… そのうち。 27 00:02:16,141 --> 00:02:19,441 じゃあ 切るね。 おやすみ。 28 00:02:21,463 --> 00:02:26,134 (オリオ)ほい! 実家から? 29 00:02:26,134 --> 00:02:28,804 そう… いつもの話。 30 00:02:28,804 --> 00:02:32,808 うちの母親 心配のベクトルが ずれてるんだよね。 31 00:02:32,808 --> 00:02:34,808 お疲れ。 32 00:02:36,812 --> 00:02:39,314 (モリー)あの子たち 明日 森に行くんだっけ? 33 00:02:39,314 --> 00:02:42,801 (オリオ)コルサさんからもらった情報を 確かめるって。 34 00:02:42,801 --> 00:02:46,201 私も行こうかな…。 35 00:04:28,473 --> 00:04:31,173 (ロイ)えっ ウソ! 36 00:04:33,128 --> 00:04:38,166 ここが コルサさんの言ってた森? (ホゲータ)ホゲ…。 37 00:04:38,166 --> 00:04:42,154 森っていうか…。 はげ山じゃん。 38 00:04:42,154 --> 00:04:45,157 (ネモ)つい この間 山火事があったんだ。 39 00:04:45,157 --> 00:04:48,477 (2人)えっ? (モリー)ニュースでは 落雷が原因だって。 40 00:04:48,477 --> 00:04:50,829 今の時期は乾燥してるから…。 41 00:04:50,829 --> 00:04:54,166 森が焼けたら 森の謎が解けないよ~。 42 00:04:54,166 --> 00:04:56,818 でも 丘の向こうは無事らしいよ。 43 00:04:56,818 --> 00:05:00,489 そうなんだ! 行こう ホゲータ! (ホゲータ)ホゲ! 44 00:05:00,489 --> 00:05:02,824 ネモ! 案内してくれて ありがとう。 45 00:05:02,824 --> 00:05:05,977 お安いご用。 じゃ 頑張ってね。 46 00:05:05,977 --> 00:05:09,398 うん ありがとう! じゃあね! 47 00:05:09,398 --> 00:05:13,298 ロイ また どっかで会ったら 勝負しよう! 48 00:05:23,145 --> 00:05:26,798 ポケモンが全然いないね。 (ラッキー)ラッキ…。 49 00:05:26,798 --> 00:05:30,185 山火事で 逃げ出したみたい。 かわいそう…。 50 00:05:30,185 --> 00:05:34,473 でも 雨が降れば 草木は また芽吹くはず。 51 00:05:34,473 --> 00:05:39,845 いずれ 森がよみがえれば ポケモンたちも帰ってくるさ。 52 00:05:39,845 --> 00:05:42,898 早く 雨が降るといいな。 53 00:05:42,898 --> 00:05:45,467 (モリー)そうだね。 54 00:05:45,467 --> 00:05:47,467 あぁっ! 55 00:05:51,123 --> 00:05:54,123 ネモの言ったとおりだ。 56 00:05:57,796 --> 00:05:59,781 先に偵察 行ってくる! 57 00:05:59,781 --> 00:06:01,800 行こう ホゲータ! ホゲッ! 58 00:06:01,800 --> 00:06:04,302 気をつけて! 大丈夫! 59 00:06:04,302 --> 00:06:06,455 森には慣れてる! ホゲ! 60 00:06:06,455 --> 00:06:08,457 迷子にならないでね。 61 00:06:08,457 --> 00:06:12,157 迷ったら あの大きな木の下で待ち合わせ! 62 00:06:14,613 --> 00:06:17,632 それじゃ 行ってきま~す! ホゲーッ! 63 00:06:17,632 --> 00:06:21,636 元気だな。 大丈夫かな…。 64 00:06:21,636 --> 00:06:24,806 これがあれば 大丈夫でしょ。 連絡もとれるし→ 65 00:06:24,806 --> 00:06:27,809 地図も見られるから。 そっか! 66 00:06:27,809 --> 00:06:32,314 なんか 心配で…。 うちは 心配性ばっかね。 67 00:06:32,314 --> 00:06:34,466 (フリード)う~ん…。 68 00:06:34,466 --> 00:06:36,468 (キャプテンピカチュウ)ピー…。 69 00:06:36,468 --> 00:06:39,137 (マードック)う~ん…。 70 00:06:39,137 --> 00:06:42,641 シケた顔して 2人とも どうしたの? 71 00:06:42,641 --> 00:06:45,811 ルッカ先生から まだ 返事がなくてさ。 72 00:06:45,811 --> 00:06:49,147 でも 何度も電話するのも 気が引けるし…。 73 00:06:49,147 --> 00:06:53,451 わかる。 意外! そんなの気にするんだ。 74 00:06:53,451 --> 00:06:56,121 俺も 返事こないんだよな。 75 00:06:56,121 --> 00:06:59,624 あの子たちに 晩メシ何がいいか 聞いたのに…。 76 00:06:59,624 --> 00:07:01,793 まさか アクシデントが!? 77 00:07:01,793 --> 00:07:07,465 モリーがついてるし 平気でしょ。 冒険の真っ最中で忙しいんだって。 78 00:07:07,465 --> 00:07:10,468 晩メシのやつ 毎晩 聞いてるだろ? 79 00:07:10,468 --> 00:07:12,854 俺流のコミュニケーションなの。 80 00:07:12,854 --> 00:07:15,140 あんまり絡むと ウザがられるぞ。 81 00:07:15,140 --> 00:07:18,143 それで 前 ドットに ブロックされかけたじゃん。 82 00:07:18,143 --> 00:07:20,779 妹の大事な子どもを 預かってるんだ。 83 00:07:20,779 --> 00:07:22,814 構うし 聞くだろ。 84 00:07:22,814 --> 00:07:25,967 めいっ子って距離感 ムズいな。 85 00:07:25,967 --> 00:07:30,488 まぁ… 親から しょっちゅう 連絡きたら うっとうしいか…。 86 00:07:30,488 --> 00:07:34,159 親に何も言わないから 心配なんだよ。 87 00:07:34,159 --> 00:07:36,978 連絡したくなる気持ちも わかるだろ。 88 00:07:36,978 --> 00:07:39,314 なんで 急に 親目線なんだよ。 89 00:07:39,314 --> 00:07:43,668 今の話… モリーも聞いてればよかったのに。 90 00:07:43,668 --> 00:07:47,806 どういうことだ? フフ… 別に。 91 00:07:47,806 --> 00:07:51,793 (ランドウ)立場が違えば 見えるものも違う。 92 00:07:51,793 --> 00:07:56,464 親と子ども… 人とポケモン。 93 00:07:56,464 --> 00:08:02,664 あの子らは 違う立場で ものを見ることができるかのう。 94 00:08:07,626 --> 00:08:10,128 (ヤヤコマ)ヤコヤコ…。 ニャオハ! 95 00:08:10,128 --> 00:08:12,128 ヤコヤコ! 96 00:08:14,165 --> 00:08:18,203 わぁ…。 ヤコヤコ ヤコヤコ! 97 00:08:18,203 --> 00:08:22,257 ヤコヤコ! ニャーッ! 98 00:08:22,257 --> 00:08:27,178 ニャオハー! フフ… ニャオハも ごきげん。 99 00:08:27,178 --> 00:08:31,316 知らなかった… 森の奥って こんなに ポケモンがいるんだ。 100 00:08:31,316 --> 00:08:33,368 リコの地元じゃないの? 101 00:08:33,368 --> 00:08:36,237 森の奥までは 来たことなかったから…。 102 00:08:36,237 --> 00:08:39,291 お嬢様だ。 違う違う! 103 00:08:39,291 --> 00:08:41,676 だって あの頃は ニャオハ いなかったし→ 104 00:08:41,676 --> 00:08:44,346 お父さんもお母さんも 忙しかったから…。 105 00:08:44,346 --> 00:08:46,831 ご両親 何してる人? 106 00:08:46,831 --> 00:08:52,253 お父さんは 絵本を描く人で お母さんは 学校の先生。 107 00:08:52,253 --> 00:08:54,823 へぇ… リコは どっち似? 108 00:08:54,823 --> 00:08:57,676 どっちでもないんじゃないかな…。 109 00:08:57,676 --> 00:09:00,562 どっちかに似てたら 楽だったんだけど…。 110 00:09:00,562 --> 00:09:03,581 ん? お父さんもお母さんも→ 111 00:09:03,581 --> 00:09:06,501 やりたいことあって いいな って思ってた。 112 00:09:06,501 --> 00:09:11,006 私 何になればいいか 何がやりたいか→ 113 00:09:11,006 --> 00:09:13,008 わからなかったから…。 114 00:09:13,008 --> 00:09:16,828 リコの年で 将来 見据えてたら 逆に ヤバい。 115 00:09:16,828 --> 00:09:20,498 エヘヘ…。 私も リコとおんなじ。 116 00:09:20,498 --> 00:09:23,685 自分のやりたいことなんて わからなかった。 117 00:09:23,685 --> 00:09:28,340 リコと違うのは 私には 道が用意されていたこと。 118 00:09:28,340 --> 00:09:31,226 道? うちは 代々→ 119 00:09:31,226 --> 00:09:37,182 ポケモンのお医者さんの家系なの。 だから 私も同じ道に進んだ。 120 00:09:37,182 --> 00:09:39,150 えっ すごい…。 121 00:09:39,150 --> 00:09:42,671 すごくないよ。 リコくらいの頃の私って→ 122 00:09:42,671 --> 00:09:48,176 ホントに 何も考えてなかった。 言われたことをやってただけ。 123 00:09:48,176 --> 00:09:52,831 ポケモンは好きだったし 仕事にやりがいもあったけどね。 124 00:09:52,831 --> 00:09:56,818 辞めちゃった…。 なんでか 聞いてもいい? 125 00:09:56,818 --> 00:10:00,271 そのうち 教えてあげる。 126 00:10:00,271 --> 00:10:03,241 《そういえば…》 127 00:10:03,241 --> 00:10:07,479 ((って… 一緒に 行かないんですか?)) 128 00:10:07,479 --> 00:10:12,017 《モリーが ポケモンセンターに入るのを 見たことがない気がします。 129 00:10:12,017 --> 00:10:15,186 辞めた仕事を 思い出したくないのかも…》 130 00:10:15,186 --> 00:10:19,591 リコは偉いよ。 ちゃんと お父さんに話をして→ 131 00:10:19,591 --> 00:10:21,993 自分で旅に出るって 決めたんでしょ? 132 00:10:21,993 --> 00:10:26,147 いや 別に…。 褒めてるんだから ドーンとする。 133 00:10:26,147 --> 00:10:28,149 うっ… は… はい! 134 00:10:28,149 --> 00:10:31,152 ニャオハ! ニャーハ! 135 00:10:31,152 --> 00:10:34,172 どうしたの? ニャオハ。 ニャーン! 136 00:10:34,172 --> 00:10:36,174 ニャオハ! 137 00:10:36,174 --> 00:10:40,512 ニャン…。 へぇ… かわいい 木の実。 138 00:10:40,512 --> 00:10:45,517 オレンのみね。 この実は ポケモンの回復に使えるの。 139 00:10:45,517 --> 00:10:47,817 そうなんだ。 ニャー! 140 00:10:50,505 --> 00:10:53,808 見つけたら 集めておいて。 わかりました。 141 00:10:53,808 --> 00:10:57,812 ニャーン! ん? そっちにあるのかな? 142 00:10:57,812 --> 00:10:59,831 あっ 待ってよ! 143 00:10:59,831 --> 00:11:02,233 ちょっと 行ってきます! 144 00:11:02,233 --> 00:11:04,733 元気だな。 145 00:11:08,156 --> 00:11:10,175 いっぱい とれたね。 146 00:11:10,175 --> 00:11:12,160 あれ…。 ニャン? 147 00:11:12,160 --> 00:11:17,165 私たち どっちから来たっけ? ニャーン…。 148 00:11:17,165 --> 00:11:20,518 《迷っちゃった!?》 149 00:11:20,518 --> 00:11:23,905 こ こ… こういうときは 落ち着いて…。 150 00:11:23,905 --> 00:11:25,907 (スマホロトム)圏外です。 151 00:11:25,907 --> 00:11:27,959 そんなぁ!? 152 00:11:27,959 --> 00:11:31,830 えっと… 迷子になったら 目印の木…。 153 00:11:31,830 --> 00:11:34,230 あっ! あれだ! 154 00:11:36,201 --> 00:11:38,253 わぁ…。 155 00:11:38,253 --> 00:11:41,253 こいつが 森でいちばんの大木! 156 00:11:43,174 --> 00:11:45,176 ホゲーッ! 157 00:11:45,176 --> 00:11:47,829 ゲー。 158 00:11:47,829 --> 00:11:50,229 ホゲータ! 159 00:11:53,201 --> 00:11:56,821 よし! てっぺんから探せば! 160 00:11:56,821 --> 00:11:59,824 きっと オリーヴァも見つかるはず…。 161 00:11:59,824 --> 00:12:01,843 ホゲ! どうした? 162 00:12:01,843 --> 00:12:04,243 ホゲ ホゲ! ホーゲ! 163 00:12:06,131 --> 00:12:09,131 あれって いにしえのモンスターボール! 164 00:12:11,469 --> 00:12:13,521 (地響き) 165 00:12:13,521 --> 00:12:15,540 うわっ! 166 00:12:15,540 --> 00:12:18,540 くっ… な… なんだ!? 167 00:12:21,479 --> 00:12:26,634 目印の大木が… なんか 揺れてる!? 168 00:12:26,634 --> 00:12:30,305 あそこに 何かがあるのかも…。 169 00:12:30,305 --> 00:12:33,205 行こう ニャオハ! ニャオハ! 170 00:14:56,134 --> 00:15:00,822 2人とも戻ってこないし… まさかの圏外。 171 00:15:00,822 --> 00:15:03,191 ラッキー…。 やっぱり 待つのは→ 172 00:15:03,191 --> 00:15:05,743 性に合わないな。 迷ったら→ 173 00:15:05,743 --> 00:15:08,543 大きな木の下で 待ち合わせだっけ…。 174 00:15:10,648 --> 00:15:13,148 ここも 山火事のせいなのかな…。 ニャン! 175 00:15:18,556 --> 00:15:21,125 なんだろ これ…。 176 00:15:21,125 --> 00:15:25,425 ん? あれって…。 177 00:15:27,665 --> 00:15:29,665 大変! 178 00:15:33,838 --> 00:15:37,492 ど… どうしよう… えっと…。 179 00:15:37,492 --> 00:15:42,663 ウパー パルデアのすがた。 どくうおポケモン。 180 00:15:42,663 --> 00:15:46,167 どく・じめんタイプ。 縄張り争いに敗れ→ 181 00:15:46,167 --> 00:15:49,170 地上の泥地で 生活するようになった。 182 00:15:49,170 --> 00:15:53,841 乾燥を防ぐため どくの粘膜で体を覆っている。 183 00:15:53,841 --> 00:15:56,844 皮膚が カラカラ…。 184 00:15:56,844 --> 00:15:59,544 だから 元気がないんだ。 185 00:16:09,891 --> 00:16:12,927 あっ… 手が ちょっと ピリピリする。 186 00:16:12,927 --> 00:16:15,847 そっか どくの粘膜…。 187 00:16:15,847 --> 00:16:18,015 オレンのみは… 食べさせればいいの? 188 00:16:18,015 --> 00:16:19,984 それとも…。 ニャッ! 189 00:16:19,984 --> 00:16:22,487 (サボネア)サボネ! キャッ! 痛っ! 190 00:16:22,487 --> 00:16:24,672 ニャーッ! いたた…。 191 00:16:24,672 --> 00:16:28,860 うっ… うわっ! この子を狙ってる!? 192 00:16:28,860 --> 00:16:31,512 (キノココ)ノッコ! 193 00:16:31,512 --> 00:16:35,512 ヤバい感じ! このは! ニャオハーッ! 194 00:16:40,171 --> 00:16:42,507 大変! ウパーが! 195 00:16:42,507 --> 00:16:45,560 ニャオハ 追いかけるよ! ニャッ! 196 00:16:45,560 --> 00:17:03,644 ♪♪~ 197 00:17:03,644 --> 00:17:07,849 もしかして あなたたち ウパーを守ろうとしてるの? 198 00:17:07,849 --> 00:17:09,817 サボネ! 199 00:17:09,817 --> 00:17:12,703 あ… あの… その子 弱ってるの。 200 00:17:12,703 --> 00:17:15,323 私たちなら 助けられるかもしれない。 201 00:17:15,323 --> 00:17:19,223 サボーッ! って言っても 通じないよね…。 202 00:17:21,496 --> 00:17:23,481 サボッ!? 203 00:17:23,481 --> 00:17:25,466 サボーッ! 204 00:17:25,466 --> 00:17:27,485 サボ!? 205 00:17:27,485 --> 00:17:29,804 サボネ! 206 00:17:29,804 --> 00:17:33,174 ウパーは 私たちが預かった! モリー! 207 00:17:33,174 --> 00:17:36,828 山火事で すみかを追われて 干からびちゃったのね。 208 00:17:36,828 --> 00:17:39,814 サボネ! この子は 私が治療する! 209 00:17:39,814 --> 00:17:44,168 邪魔をしない! サボネ!? サボネ…。 210 00:17:44,168 --> 00:17:47,822 いい子ね… 大丈夫。 すぐ よくなるから。 211 00:17:47,822 --> 00:17:50,222 始めるよ ラッキー。 ラッキー! 212 00:17:52,477 --> 00:17:55,847 ポケモンセンターを辞めた理由…。 えっ? 213 00:17:55,847 --> 00:18:00,918 傷ついたポケモンみんなが 来られるわけじゃないでしょ? 214 00:18:00,918 --> 00:18:03,171 野生のポケモンとか…。 215 00:18:03,171 --> 00:18:06,157 どこかで 傷ついている子がいるかも…。 216 00:18:06,157 --> 00:18:08,643 そう思うと たまらなかった。 217 00:18:08,643 --> 00:18:11,312 野生のポケモンを助けるため…。 218 00:18:11,312 --> 00:18:14,815 そう。 待つのが 性に合わなかったの。 219 00:18:14,815 --> 00:18:16,815 ニャオン。 220 00:18:26,627 --> 00:18:29,447 サボッ! サボネ! サボ! 221 00:18:29,447 --> 00:18:31,782 想いが伝わったのかな…。 222 00:18:31,782 --> 00:18:34,802 サボネ! サボネ! 223 00:18:34,802 --> 00:18:37,471 ニャーッ! 224 00:18:37,471 --> 00:18:39,490 何? 225 00:18:39,490 --> 00:18:42,190 木が… 動いてる!? 226 00:18:45,846 --> 00:18:50,468 木じゃない! これは… 大きな ポケモン!? 227 00:18:50,468 --> 00:18:52,620 ウソでしょ!? 228 00:18:52,620 --> 00:18:55,120 ホゲーッ! ロイ!? 229 00:18:57,141 --> 00:18:59,126 うわぁ~っ! ホゲーッ! 230 00:18:59,126 --> 00:19:04,649 ロイ! あれって ポケモンだよね!? 大きすぎるけど…。 231 00:19:04,649 --> 00:19:08,686 見て! いにしえのモンスターボールが もう1つ! 232 00:19:08,686 --> 00:19:12,223 もしかして コルサさんの言ってた オリーヴァって…。 233 00:19:12,223 --> 00:19:14,523 こいつなんだ! 234 00:19:18,329 --> 00:19:20,982 (2人)ひぃ~っ! 235 00:19:20,982 --> 00:19:22,982 うわぁっ! 236 00:19:27,488 --> 00:19:32,293 攻撃してこない? あ… この子たちがいるからだ。 237 00:19:32,293 --> 00:19:35,630 でも…。 238 00:19:35,630 --> 00:19:37,798 こっち 狙ってる! 239 00:19:37,798 --> 00:19:40,198 (2人)うぅ… うわ~っ! 240 00:19:44,488 --> 00:19:47,325 モリー! 逃げないと! 早く! 241 00:19:47,325 --> 00:19:51,145 2人は逃げて。 私は 治療を続ける。 242 00:19:51,145 --> 00:19:55,499 えっ! そんな…。 モリー! 私たちが なんとかする! 243 00:19:55,499 --> 00:19:59,570 えっ!? あんなの 絶対 勝てないよ! 244 00:19:59,570 --> 00:20:03,140 勝てなくても… 時間は稼げる! 245 00:20:03,140 --> 00:20:06,160 2人の力を合わせよう! わかった! 246 00:20:06,160 --> 00:20:09,213 よろしく リコ! ロイ! 247 00:20:09,213 --> 00:20:11,649 ニャオハ! ニャン! 248 00:20:11,649 --> 00:20:15,303 任せて! くさタイプのポケモンには ホゲータが有利! 249 00:20:15,303 --> 00:20:18,472 いくぞ ホゲータ! ひのこ! あっ… ダメ! 250 00:20:18,472 --> 00:20:21,475 何!? また 火事になるよ! 251 00:20:21,475 --> 00:20:24,462 あっ! 252 00:20:24,462 --> 00:20:27,982 まずい! ニャオハ! オリーヴァの気を引いて! 253 00:20:27,982 --> 00:20:30,182 でんこうせっか! ニャッ! 254 00:20:36,624 --> 00:20:39,126 ニャーッ! 255 00:20:39,126 --> 00:20:42,980 このままじゃ ニャオハが…。 なんとかしないと! 256 00:20:42,980 --> 00:20:46,801 なんとかって どうすれば…。 ホーッ。 257 00:20:46,801 --> 00:20:52,123 コルサさんが言ってた… 己のポケモンをよく見ろって。 258 00:20:52,123 --> 00:20:55,142 ニャオハ もう一回 でんこうせっか! 259 00:20:55,142 --> 00:20:57,442 ニャーッ! 260 00:21:02,133 --> 00:21:05,433 そうだ! ホゲータ じだんだ! ホゲ! 261 00:21:10,124 --> 00:21:13,811 ゲーッ! 262 00:21:13,811 --> 00:21:16,247 (うめき声) 263 00:21:16,247 --> 00:21:18,315 リコ 今だ! うん! 264 00:21:18,315 --> 00:21:21,215 ニャオハ! でんこうせっか! 265 00:21:23,154 --> 00:21:25,454 からの… このは! 266 00:21:28,542 --> 00:21:30,811 やった! ロイ! 267 00:21:30,811 --> 00:21:33,664 ホゲータ! もう一度 じだんだ! 268 00:21:33,664 --> 00:21:35,883 ホーッゲ! 269 00:21:35,883 --> 00:21:38,883 ゲゲゲ… ゲーッ! 270 00:21:44,175 --> 00:21:46,844 (2人)やった! 効いてるみたい。 271 00:21:46,844 --> 00:21:48,846 あっ! 272 00:21:48,846 --> 00:21:50,846 危ない ホゲータ! 273 00:21:52,850 --> 00:21:55,250 ニャーッ! 274 00:22:02,143 --> 00:22:05,146 いたた… 大丈夫? 275 00:22:05,146 --> 00:22:08,816 うん。 ニャオハ? ホゲータ! 276 00:22:08,816 --> 00:22:10,801 よかった…。 277 00:22:10,801 --> 00:22:12,801 うわぁ~っ! 278 00:22:16,824 --> 00:22:18,826 あ…。 279 00:22:18,826 --> 00:22:21,226 《もう ダメかも…》 280 00:22:23,464 --> 00:22:25,866 (ウパー)ウパ…。 281 00:22:25,866 --> 00:22:29,487 ウパ…。 282 00:22:29,487 --> 00:22:31,472 ウパー! 283 00:22:31,472 --> 00:22:35,159 ウパ…。 (オリーヴァ)シャーッ! 284 00:22:35,159 --> 00:22:39,159 ウパ! ウーパ! 285 00:22:41,132 --> 00:22:44,168 ウパウパー! ウパー! 286 00:22:44,168 --> 00:22:48,222 (鳴き声) 287 00:22:48,222 --> 00:22:52,722 あなたも私も ウパーを心配する思いは同じ。 288 00:22:59,867 --> 00:23:03,267 ラッキ! 大丈夫よ。 289 00:23:05,156 --> 00:23:10,661 ごめんね。 そして ありがとう。 290 00:23:10,661 --> 00:23:16,167 通じたんだ… モリーが ウパーを助けようとしたんだって。 291 00:23:16,167 --> 00:23:19,153 ウパ…。 292 00:23:19,153 --> 00:23:22,206 サーボネ! ウパウパー。 293 00:23:22,206 --> 00:23:28,312 ♪♪~ 294 00:23:28,312 --> 00:23:32,132 もう 大丈夫ね。 よかった。 295 00:23:32,132 --> 00:23:34,168 うん。 296 00:23:34,168 --> 00:23:38,823 (オリーヴァの鳴き声) 297 00:23:38,823 --> 00:23:40,825 どうしたの? 298 00:23:40,825 --> 00:23:44,495 (鳴き声) 299 00:23:44,495 --> 00:23:47,832 何か 伝えたいことがあるみたい。 300 00:23:47,832 --> 00:23:51,168 うわ… なにっ!? あぁっ! 301 00:23:51,168 --> 00:23:53,153 (2人)うわ~っ! 302 00:23:53,153 --> 00:23:55,153 うわぁ~っ! 303 00:24:04,815 --> 00:24:13,657 (オリーヴァの鳴き声) 304 00:24:13,657 --> 00:24:17,144 森が あんなに 傷ついてたなんて…。 305 00:24:17,144 --> 00:24:20,648 うん ひどいね…。 306 00:24:20,648 --> 00:24:24,148 (鳴き声) 307 00:29:47,391 --> 00:29:49,943 ♬~ (出川)あの人ずっとひとりでいるのだ (芦田)みんなで一緒に食べませんか? 308 00:29:49,943 --> 00:29:53,213 (ヒロシ)ヒロシです 大丈夫です (小池)ずーっとひとりは大変でしょう? 309 00:29:53,213 --> 00:29:55,949 ひとりの良さもあるとです 310 00:29:55,949 --> 00:29:57,951 (ふてニャン) わかるぞ 311 00:30:33,136 --> 00:30:35,656 アイツのかわいらしさは とんでもないぞ。 312 00:30:35,656 --> 00:30:39,159 わぁ ヤバい! ヤバい ヤバい…。 313 00:30:39,159 --> 00:30:42,145 いいメンチの切り合いしてますよ。 314 00:30:42,145 --> 00:30:44,164 相変わらずきれいな顔して。 315 00:30:44,164 --> 00:30:46,199 李光人だ。 はい 李光人です。 316 00:30:46,199 --> 00:31:21,799 ♪♪~