1 00:00:37,211 --> 00:00:39,230 《リコ:私は リコ。 2 00:00:39,230 --> 00:00:43,901 ポケモントレーナーを目指して カントー地方の セキエイ学園に入学。 3 00:00:43,901 --> 00:00:49,891 ニャオハと出会い 新生活が始まった と思ったのですが→ 4 00:00:49,891 --> 00:00:53,194 おばあちゃんから もらった ペンダントを狙う人たちが現れ→ 5 00:00:53,194 --> 00:00:55,213 大ピンチ!》 6 00:00:55,213 --> 00:00:59,617 (フリード)み~つけた! 7 00:00:59,617 --> 00:01:01,603 《そんな私たちを→ 8 00:01:01,603 --> 00:01:05,373 リザードンに乗ったフリードが 助けてくれました。 9 00:01:05,373 --> 00:01:09,243 お母さんから 私の迎えを頼まれたそうです。 10 00:01:09,243 --> 00:01:14,799 彼らは ポケモンをめぐる 世界の謎を求める冒険家集団→ 11 00:01:14,799 --> 00:01:17,402 ライジングボルテッカーズ》 12 00:01:17,402 --> 00:01:20,602 何はともあれ よろしくな リコ! 13 00:01:24,042 --> 00:01:28,546 《こうして 私とニャオハの冒険は始まりました》 14 00:01:28,546 --> 00:01:32,400 (ロイ)僕 トレーナーに憧れてるんだ。 15 00:01:32,400 --> 00:01:37,755 《途中 ホゲータと仲よくなり 船の仲間に加わったロイ》 16 00:01:37,755 --> 00:01:40,808 (ドット) よ~っす! ポケモントレーナーのみんな! 17 00:01:40,808 --> 00:01:42,710 ぐる~びんしてる~? 18 00:01:42,710 --> 00:01:45,897 《クワッスと一緒に 船内から 動画配信をしている→ 19 00:01:45,897 --> 00:01:51,269 ぐるみ… ドット… 年の近いメンバーも いて うれしいです! 20 00:01:51,269 --> 00:01:54,555 おばあちゃんのいる ガラルへ向かう間に→ 21 00:01:54,555 --> 00:01:57,392 不思議なポケモンたちとも 出会いました》 22 00:01:57,392 --> 00:02:03,097 ロイの いにしえのモンスターボールから 現れた 黒いレックウザ。 23 00:02:03,097 --> 00:02:06,918 ポケモンたちの森を守る オリーヴァ。 24 00:02:06,918 --> 00:02:11,289 ガラルこうざんで出会った ガラルファイヤー。 25 00:02:11,289 --> 00:02:15,410 彼らは かつて いにしえの冒険者 ルシアスと旅をした→ 26 00:02:15,410 --> 00:02:19,247 六英雄 と呼ばれるポケモンだそうです。 27 00:02:19,247 --> 00:02:24,268 そして 彼らとの出会いに ペンダントが共鳴→ 28 00:02:24,268 --> 00:02:27,772 なんと なんと ポケモンの姿に!》 29 00:02:27,772 --> 00:02:30,272 (テラパゴス)パゴー! 30 00:04:15,246 --> 00:04:24,422 ♪♪~ 31 00:04:24,422 --> 00:04:26,591 (ダイアナ)おかわりちょうだい! (イキリンコ)チョーダイ! 32 00:04:26,591 --> 00:04:28,593 (マードック)あいよ~! 33 00:04:28,593 --> 00:04:32,597 おばあちゃん…。 朝から よく食うなぁ。 34 00:04:32,597 --> 00:04:34,599 僕も おかわり! (ホゲータ)ホゲー! 35 00:04:34,599 --> 00:04:36,601 (マードック)あいよ~! 36 00:04:36,601 --> 00:04:40,571 いいねぇ 冒険の源は 元気と体力→ 37 00:04:40,571 --> 00:04:45,426 しっかり食べるんだよ。 はいっ! 38 00:04:45,426 --> 00:04:47,411 《さすが おばあちゃん。 39 00:04:47,411 --> 00:04:50,081 もう みんなと打ち解けてます》 40 00:04:50,081 --> 00:04:53,951 (キャプテンピカチュウ)ピィカ! キャップとウインディ 仲よくなってる。 41 00:04:53,951 --> 00:04:56,754 すっかり 気が合ったみたいだね。 42 00:04:56,754 --> 00:05:00,107 ツワモノどうしは ひかれ合う か。 43 00:05:00,107 --> 00:05:04,262 ポケモンの育て方も ダイアナさんから 学ばせていただきます。 44 00:05:04,262 --> 00:05:07,582 そんな大それたもんじゃないよ。 45 00:05:07,582 --> 00:05:12,253 《テラパゴス ニャオハたちと 仲よくしてくれるといいなぁ》 46 00:05:12,253 --> 00:05:15,106 んっ? あれ~っ!? リコ? 47 00:05:15,106 --> 00:05:17,909 どうした? い い い→ 48 00:05:17,909 --> 00:05:21,262 いなくなってる~! 49 00:05:21,262 --> 00:05:31,939 (テラパゴスの足音) 50 00:05:31,939 --> 00:05:38,462 ♪♪~ 51 00:05:38,462 --> 00:05:40,498 (パモ)パ! 52 00:05:40,498 --> 00:05:43,234 パ… パ。 53 00:05:43,234 --> 00:05:45,253 パ~ゴ! 54 00:05:45,253 --> 00:05:48,253 パ パ パ…。 55 00:05:51,659 --> 00:05:53,578 パ~ゴ! 56 00:05:53,578 --> 00:05:55,897 いない! (マホイップ)マホ? (ツボツボ)ツボ? 57 00:05:55,897 --> 00:05:57,932 いない! (ラッキー)ラッキー? 58 00:05:57,932 --> 00:06:00,051 いない! (アローラベトベトン)ベト? 59 00:06:00,051 --> 00:06:02,036 いない! (クワッス)クワ? 60 00:06:02,036 --> 00:06:04,572 いな~い…。 61 00:06:04,572 --> 00:06:08,225 どこ 行っちゃったんだろう? (ホゲータ)ホゲェ? 62 00:06:08,225 --> 00:06:10,728 外に 出ていったりしてないよね…。 63 00:06:10,728 --> 00:06:13,881 船は 飛んでるんだから 大丈夫だよ。 64 00:06:13,881 --> 00:06:18,552 そうかもしれないけど 心配で…。 (物音) 65 00:06:18,552 --> 00:06:23,391 (テラパゴス)パゴ~! 66 00:06:23,391 --> 00:06:26,060 大変! 起き上がれないんだ! 67 00:06:26,060 --> 00:06:28,060 パゴ~! 68 00:06:30,064 --> 00:06:32,864 パゴ~。 ホゲ~! 69 00:06:35,369 --> 00:06:37,405 木の実 食べたかったのかぁ。 70 00:06:37,405 --> 00:06:39,390 そういえば→ 71 00:06:39,390 --> 00:06:42,860 ポケモンフーズ 全然 食べてなかったな…。 72 00:06:42,860 --> 00:06:44,895 好みが あるのかも。 73 00:06:44,895 --> 00:06:49,050 そっか… この子のこと 全然 知らないなぁ。 74 00:06:49,050 --> 00:06:51,550 もっと 観察しなきゃ…。 75 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 パ~ゴ。 76 00:07:02,213 --> 00:07:06,200 パ~! あわわわ…! ピカッ! 77 00:07:06,200 --> 00:07:09,553 ピカ…。 ハハハッ…! (テラパゴス)パ~ゴ! 78 00:07:09,553 --> 00:07:12,039 《怒られても動じない。 79 00:07:12,039 --> 00:07:14,408 どっしり構えています》 80 00:07:14,408 --> 00:07:22,583 ♪♪~ 81 00:07:22,583 --> 00:07:26,253 パゴ! マホッ! (マードック)なっ! パ~ゴ! 82 00:07:26,253 --> 00:07:29,740 おお うまいか? マホマホ。 83 00:07:29,740 --> 00:07:31,759 (イワンコ)イワ! 84 00:07:31,759 --> 00:07:35,262 《意外と 甘いものが… 好き? 85 00:07:35,262 --> 00:07:38,916 船の どこに行っても テラパゴスは 飽きないようで→ 86 00:07:38,916 --> 00:07:43,571 キラキラ光る瞳が かわいいです》 87 00:07:43,571 --> 00:07:47,575 (オリオ)あっちこっち大変だねぇ。 88 00:07:47,575 --> 00:07:49,577 うん… でも…。 89 00:07:49,577 --> 00:07:54,015 《楽しそうなテラパゴスを見てると 私まで ワクワクしちゃって…》 90 00:07:54,015 --> 00:07:56,250 パゴ~ パゴ~。 91 00:07:56,250 --> 00:07:58,750 ああ~ また~! 92 00:08:01,255 --> 00:08:03,257 パ~ゴ! 93 00:08:03,257 --> 00:08:07,428 よっす~! ポケモントレーナーのみんな ぐるみんなのだ~! 94 00:08:07,428 --> 00:08:10,781 ポケモンバトルは 1対1だけじゃないぞ。 95 00:08:10,781 --> 00:08:15,336 2対2や それより大勢のトレーナーが いっぺんに戦うマルチバトル。 96 00:08:15,336 --> 00:08:17,354 パ~ゴ? 97 00:08:17,354 --> 00:08:19,240 おわ~! カット カット! クワ~ッス! 98 00:08:19,240 --> 00:08:21,575 (ドット)リコ!! えっ! ドット!? 99 00:08:21,575 --> 00:08:24,762 もしかして! 100 00:08:24,762 --> 00:08:28,762 って… ギャー! ぐるみん わ~っ! (ミブリム)ミブ~! 101 00:08:30,751 --> 00:08:33,571 パ~ゴ。 102 00:08:33,571 --> 00:08:35,589 クワッス! 103 00:08:35,589 --> 00:08:39,593 さっきは ごめん 撮影の邪魔しちゃって…。 104 00:08:39,593 --> 00:08:42,747 いろんなものに 興味津々みたいで…。 105 00:08:42,747 --> 00:08:45,933 コイツ 何十年も 眠ってたんだっけ? 106 00:08:45,933 --> 00:08:47,935 うん。 (ドット)船ん中→ 107 00:08:47,935 --> 00:08:51,088 初めて見るものばっかりなのか…。 108 00:08:51,088 --> 00:08:55,576 そっか… そうだよね 目覚めたばかりで…。 109 00:08:55,576 --> 00:08:58,496 ポケモンフーズを食べなかったのも→ 110 00:08:58,496 --> 00:09:02,917 おいしい食べ物だって わからなかったのかも…。 111 00:09:02,917 --> 00:09:05,419 知らないことだらけ→ 112 00:09:05,419 --> 00:09:08,439 この時代で 暮らしていくの 大変かもな…。 113 00:09:08,439 --> 00:09:13,561 《だったら 私が いろいろと教えてあげないと…》 114 00:09:13,561 --> 00:09:15,563 (ドット)リコ? 115 00:09:15,563 --> 00:09:19,216 この子のこと もっと知りたいって→ 116 00:09:19,216 --> 00:09:21,218 また~!? 117 00:09:21,218 --> 00:09:23,721 もう すぐ いなくなっちゃう! 118 00:09:23,721 --> 00:09:25,706 ニャオハ! 119 00:09:25,706 --> 00:09:27,691 ニャオハ 大変なの! 120 00:09:27,691 --> 00:09:29,727 また テラパゴスが いなくなっちゃって…。 121 00:09:29,727 --> 00:09:31,712 ニャ? 122 00:09:31,712 --> 00:09:34,548 テラパゴス どこ行ったかわかる? 123 00:09:34,548 --> 00:09:38,702 一緒に捜して テラパゴスを。 124 00:09:38,702 --> 00:09:42,302 あっ… ニャオハ…。 125 00:09:45,409 --> 00:09:47,394 《ご機嫌ななめ…。 126 00:09:47,394 --> 00:09:50,798 だけど 今は テラパゴスを見つけなきゃ…》 127 00:09:50,798 --> 00:09:53,367 ミブ! ミブ! あっ! 128 00:09:53,367 --> 00:09:57,721 ミ ミ ミ ミ ミ…。 129 00:09:57,721 --> 00:09:59,707 あっ! ミブリム待って! 130 00:09:59,707 --> 00:10:17,575 (ダイアナのいびき) 131 00:10:17,575 --> 00:10:19,743 ミ ミ ミ! 132 00:10:19,743 --> 00:10:22,746 どうしたの? ミブリム。 133 00:10:22,746 --> 00:10:25,733 あっ! テラパゴス!? 134 00:10:25,733 --> 00:10:28,419 なんで そんな所に!? 135 00:10:28,419 --> 00:10:30,404 危ないよ~! 136 00:10:30,404 --> 00:10:32,790 パゴ…。 137 00:10:32,790 --> 00:10:35,426 パ~ゴ! 138 00:10:35,426 --> 00:10:40,581 あっ…。 パ~ゴ! 139 00:10:40,581 --> 00:10:42,933 (テラパゴス)パ~ゴ! 140 00:10:42,933 --> 00:10:46,103 ミー! 141 00:10:46,103 --> 00:10:49,403 ミブリム!? モンスターボールに戻って! 142 00:10:51,375 --> 00:10:56,247 《ミブリムは テラパゴスの 強い気持ちを感じ取って…》 143 00:10:56,247 --> 00:10:59,283 パ~ゴ! 144 00:10:59,283 --> 00:11:01,218 《誰かを呼んでるみたい…》 145 00:11:01,218 --> 00:11:05,389 パ~ゴ! 146 00:11:05,389 --> 00:11:07,708 パ~! テラパゴス! 147 00:11:07,708 --> 00:11:10,227 早く フリードに…! パ~! 148 00:11:10,227 --> 00:11:12,279 パ~ゴ… パ…。 149 00:11:12,279 --> 00:11:14,279 あっ…。 150 00:13:39,276 --> 00:13:42,329 (いびき) 151 00:13:42,329 --> 00:13:46,233 (物音) 152 00:13:46,233 --> 00:13:48,833 んっ… んん? 153 00:13:50,921 --> 00:13:55,409 ニャオハ…! 154 00:13:55,409 --> 00:13:57,411 ニャオハ!? 155 00:13:57,411 --> 00:13:59,413 どうしたんだい? 156 00:13:59,413 --> 00:14:01,413 ニャオハ! 157 00:14:03,434 --> 00:14:05,753 んっ!? リコ!? 158 00:14:05,753 --> 00:14:08,255 ニャオハ! 159 00:14:08,255 --> 00:14:11,442 テラパゴス! パゴ…。 160 00:14:11,442 --> 00:14:13,642 もう 大丈夫だよ! 161 00:14:16,430 --> 00:14:18,430 パ~ゴ! 162 00:14:21,418 --> 00:14:23,418 (ウインディ)ウィー! リコ! 163 00:14:30,978 --> 00:14:33,730 無事でよかった。 うん…。 164 00:14:33,730 --> 00:14:37,084 ニャア…。 165 00:14:37,084 --> 00:14:41,121 危ないことして ごめんなさい…。 166 00:14:41,121 --> 00:14:44,174 体が動いたんだ 責めることじゃない。 167 00:14:44,174 --> 00:14:47,094 でも ニャオハが知らせてくれてよかったよ。 168 00:14:47,094 --> 00:14:49,894 ニャオハ… ありがとう。 169 00:14:58,255 --> 00:15:02,759 ニャオハも 私が ムチャばかりするから 怒っちゃったかな? 170 00:15:02,759 --> 00:15:06,563 (ダイアナ)リコのムチャは ポケモンを思う気持ちからだろ? 171 00:15:06,563 --> 00:15:09,266 それは 勇気 と呼ぶんだよ。 172 00:15:09,266 --> 00:15:13,253 この子が目覚めたのも きっと リコだからさ。 173 00:15:13,253 --> 00:15:17,741 私のもとで ペンダントには 何も起こらなかった。 174 00:15:17,741 --> 00:15:20,777 おばあちゃん…。 175 00:15:20,777 --> 00:15:25,582 私の冒険の一歩は リコに つながっていたんだねぇ。 176 00:15:25,582 --> 00:15:31,255 アンタは とっくに 私の先を歩いてるよ。 177 00:15:31,255 --> 00:15:36,510 おばあちゃんが言ったこと 私 ずっと考えてる。 178 00:15:36,510 --> 00:15:39,880 ((信じるのならば そうだね→ 179 00:15:39,880 --> 00:15:42,180 六英雄を探しなさい)) 180 00:15:44,451 --> 00:15:48,589 どんなことが起こるの? 六英雄に会うと。 181 00:15:48,589 --> 00:15:52,289 きちんと 話すときが来たようだね…。 182 00:15:54,411 --> 00:15:56,563 ルシアスの手記→ 183 00:15:56,563 --> 00:16:01,735 ここには 彼が 冒険の中で 出会ったポケモンが記されている。 184 00:16:01,735 --> 00:16:04,755 これって…? テラパゴス→ 185 00:16:04,755 --> 00:16:08,255 ルシアスが 絆を結んだポケモンさ。 186 00:16:10,227 --> 00:16:12,246 でも…。 187 00:16:12,246 --> 00:16:17,317 ああ まだ エネルギーが 足りないのかもしれないね。 188 00:16:17,317 --> 00:16:21,572 そういえば オリーヴァとガラルファイヤーに出会ったとき→ 189 00:16:21,572 --> 00:16:24,925 不思議な光に包まれて 男の人が見えたの。 190 00:16:24,925 --> 00:16:27,227 なんだって? 191 00:16:27,227 --> 00:16:32,399 それは もしや… こんな人じゃなかったかい? 192 00:16:32,399 --> 00:16:34,401 そう この人! 193 00:16:34,401 --> 00:16:36,420 なるほどね…。 194 00:16:36,420 --> 00:16:39,790 オリーヴァたちと 共鳴したことで→ 195 00:16:39,790 --> 00:16:44,261 テラパゴスの記憶は よみがえり ポケモンの姿に戻った。 196 00:16:44,261 --> 00:16:49,149 残りの六英雄に会えば 本来の力を取り戻すだろう。 197 00:16:49,149 --> 00:16:52,202 本来の力…。 198 00:16:52,202 --> 00:16:55,255 そのときこそ ラクアへの道が開かれる。 199 00:16:55,255 --> 00:16:57,574 パゴ? 200 00:16:57,574 --> 00:17:00,594 かつて ルシアスが導かれたように。 201 00:17:00,594 --> 00:17:02,746 パ~ゴ! テラパゴス? 202 00:17:02,746 --> 00:17:04,765 どうしたんだい!? 203 00:17:04,765 --> 00:17:08,268 反応してるみたい… ルシアスとラクアに…。 204 00:17:08,268 --> 00:17:10,254 パ~ゴ! 205 00:17:10,254 --> 00:17:12,272 ハッ! おばあちゃん→ 206 00:17:12,272 --> 00:17:16,076 テラパゴスは ルシアスに会いたいんじゃないかな? 207 00:17:16,076 --> 00:17:18,912 それで鳴いてるってのかい? 208 00:17:18,912 --> 00:17:23,567 その ラクアっていう所に行けば 会えると思ってるのかも…。 209 00:17:23,567 --> 00:17:29,072 残念ながら 手記には ラクアの場所は記されていないんだ。 210 00:17:29,072 --> 00:17:33,076 それに ルシアスは 100年も前のトレーナー。 211 00:17:33,076 --> 00:17:36,730 会いたくても もう…。 212 00:17:36,730 --> 00:17:42,235 それでも この子の望み かなえてあげたい。 213 00:17:42,235 --> 00:17:44,571 リコ。 214 00:17:44,571 --> 00:17:49,493 たとえ ルシアスに会えなくても 何か残っているかもしれない。 215 00:17:49,493 --> 00:17:54,214 ルシアスとの 大事な思い出の場所 ラクアに→ 216 00:17:54,214 --> 00:17:56,917 私は この子を連れていく! 217 00:17:56,917 --> 00:18:00,253 パ~ゴ! 218 00:18:00,253 --> 00:18:04,291 道は険しいが そうだね→ 219 00:18:04,291 --> 00:18:07,091 ポケ…。 ポケモンが一緒なら大丈夫! 220 00:18:11,915 --> 00:18:14,251 これは ルシアスのベルトでね→ 221 00:18:14,251 --> 00:18:17,751 六英雄のモンスターボールが収まる。 222 00:18:21,725 --> 00:18:24,578 リコが持つに ふさわしい。 223 00:18:24,578 --> 00:18:29,449 おばあちゃんから 受け継いでおくれ。 224 00:18:29,449 --> 00:18:31,649 これが ルシアスの…。 225 00:18:38,241 --> 00:18:40,243 うん! 226 00:18:40,243 --> 00:18:51,254 ♪♪~ 227 00:18:51,254 --> 00:18:53,254 パ~ゴ! 228 00:18:56,393 --> 00:18:58,578 んっ? 229 00:18:58,578 --> 00:19:02,232 どうして その子が リコに応えたのか わかるかい? 230 00:19:02,232 --> 00:19:04,234 えっ? 231 00:19:04,234 --> 00:19:06,920 アンタは ポケモンの気持ちに寄り添える。 232 00:19:06,920 --> 00:19:09,906 パートナーと出会って 一歩 踏み出して→ 233 00:19:09,906 --> 00:19:13,360 リコの いいところが 花開いたんだ。 234 00:19:13,360 --> 00:19:15,245 パートナー→ 235 00:19:15,245 --> 00:19:17,247 ニャオハ…。 236 00:19:17,247 --> 00:19:20,267 おばあちゃん テラパゴスをお願い! 237 00:19:20,267 --> 00:19:33,296 ♪♪~ 238 00:19:33,296 --> 00:19:35,932 見つけた! 239 00:19:35,932 --> 00:19:40,932 ニャオハのことは すぐに見つけられるんだから! 240 00:19:42,956 --> 00:19:44,975 えいっ! ニャッ!? 241 00:19:44,975 --> 00:19:49,375 ニャ… ニャニャニャニャ…。 242 00:19:51,248 --> 00:19:53,266 ニャオハ ごめんね…。 243 00:19:53,266 --> 00:19:56,753 ニャオハは 私のこと ずっと見てくれてるのに→ 244 00:19:56,753 --> 00:19:58,939 私 また…。 245 00:19:58,939 --> 00:20:02,609 私が 一歩を 踏み出せるようになったのは→ 246 00:20:02,609 --> 00:20:06,012 ニャオハのおかげなんだって 思い出した。 247 00:20:06,012 --> 00:20:10,417 言葉は通じないかもだけど えっと→ 248 00:20:10,417 --> 00:20:15,589 ニャオハ これからも ずっと 私のそばにいて。 249 00:20:15,589 --> 00:20:17,607 ニャ…。 250 00:20:17,607 --> 00:20:19,607 ニャオハ! 251 00:20:21,578 --> 00:20:23,580 ニッ。 ぐえっ。 252 00:20:23,580 --> 00:20:25,582 ニャオハ! 253 00:20:25,582 --> 00:20:27,584 もう…。 254 00:20:27,584 --> 00:20:31,104 (ダイアナ) ポケモンは 不思議な不思議な生き物。 255 00:20:31,104 --> 00:20:34,908 言葉は通じなくても 気持ちは通じるのさ。 256 00:20:34,908 --> 00:20:38,578 おばあちゃん…。 257 00:20:38,578 --> 00:20:43,467 さあ。 うん! 258 00:20:43,467 --> 00:20:45,485 パ~ゴ! 259 00:20:45,485 --> 00:20:47,988 ニャー。 フフッ! 260 00:20:47,988 --> 00:20:52,926 《うれしかったり 怒ったり 悲しかったり 楽しかったり→ 261 00:20:52,926 --> 00:20:55,579 どんな気持ちも お互いに伝わるから→ 262 00:20:55,579 --> 00:20:58,748 ポケモンと 一緒にいられるんだ》 263 00:20:58,748 --> 00:21:01,251 ラクアのこと みんなに話してみる。 264 00:21:01,251 --> 00:21:03,620 また 冒険の始まりだ! 265 00:21:03,620 --> 00:21:05,922 行っておいで! うん! 266 00:21:05,922 --> 00:21:07,922 ニャオハ! ニャオ! 267 00:21:11,578 --> 00:21:14,748 (フリード)そうか…。 268 00:21:14,748 --> 00:21:17,417 まさか ソイツが ラクアに行きたがっていたとはな。 269 00:21:17,417 --> 00:21:19,402 パ~ゴ! 270 00:21:19,402 --> 00:21:21,438 どんな所なんだろ? 271 00:21:21,438 --> 00:21:24,591 誰も見たことない すごい場所なんだろ。 272 00:21:24,591 --> 00:21:26,576 (モリー)平和な楽園? 273 00:21:26,576 --> 00:21:28,578 楽園かぁ! 274 00:21:28,578 --> 00:21:30,964 木の実が いっぱいなっているかな? 275 00:21:30,964 --> 00:21:32,999 ホゲ~。 276 00:21:32,999 --> 00:21:36,586 私は この子を そこに連れていってあげたい。 277 00:21:36,586 --> 00:21:40,457 そのために 残りの 六英雄に会うって決めた。 278 00:21:40,457 --> 00:21:42,375 すごく大変だってことも→ 279 00:21:42,375 --> 00:21:45,879 まだまだ 自分が 力不足ってのも わかってる。 280 00:21:45,879 --> 00:21:48,398 だから…。 281 00:21:48,398 --> 00:21:51,568 ニャオハ! 282 00:21:51,568 --> 00:21:55,768 だから みんな! お願い 力を貸してください! 283 00:21:58,074 --> 00:22:00,274 あ… あの…。 284 00:22:04,214 --> 00:22:06,216 当たり前じゃん! 285 00:22:06,216 --> 00:22:08,218 (フリード)俺たちは 仲間だ! 286 00:22:08,218 --> 00:22:11,872 仲間が 本気でやりたいって 思ったことは 全力でサポートする。 287 00:22:11,872 --> 00:22:15,809 みんなも 思いは同じだ。 ピカー! 288 00:22:15,809 --> 00:22:17,711 (マードックたち)うん! 289 00:22:17,711 --> 00:22:20,897 ありがとう…。 (フリード)それにな→ 290 00:22:20,897 --> 00:22:23,383 ダイアナさんの話を聞いてから→ 291 00:22:23,383 --> 00:22:27,404 俺も ルシアスの謎を追いたくなって。 292 00:22:27,404 --> 00:22:30,891 これって…。 (フリード)残る六英雄だ…。 293 00:22:30,891 --> 00:22:34,027 ラプラス… バサギリ→ 294 00:22:34,027 --> 00:22:37,981 エンテイに… 黒いレックウザ…。 295 00:22:37,981 --> 00:22:39,883 みんな 強そう! 296 00:22:39,883 --> 00:22:42,886 エンテイって たしか 伝説のポケモンだろ? 297 00:22:42,886 --> 00:22:46,873 いつも どこか駆け回ってるって 聞いたことがあるね。 298 00:22:46,873 --> 00:22:51,027 ああ… 遭遇できる確率は 限りなく低い。 299 00:22:51,027 --> 00:22:53,063 この バサギリって? 300 00:22:53,063 --> 00:22:56,549 かつて ヒスイ と呼ばれた 地方にいたポケモンだ。 301 00:22:56,549 --> 00:22:59,552 (フリード) 今じゃ もう その姿は見られない。 302 00:22:59,552 --> 00:23:01,888 じゃあ どうやって探すんだよ? 303 00:23:01,888 --> 00:23:05,442 さてな… 残るは ラプラスだが→ 304 00:23:05,442 --> 00:23:08,044 見つけようにも 手がかりがなぁ…。 305 00:23:08,044 --> 00:23:10,880 え~ 黒いレックウザから探そうよ! 306 00:23:10,880 --> 00:23:14,918 お前な… こういうのは ちゃんと 作戦を考えて順番に…。 307 00:23:14,918 --> 00:23:17,203 (クワッス)クワッス! ロイに朗報。 308 00:23:17,203 --> 00:23:20,223 ドット! ガラル地方の あちこちで→ 309 00:23:20,223 --> 00:23:23,209 黒いレックウザの 目撃情報が 相次いでいる。 310 00:23:23,209 --> 00:23:25,712 まだ ガラルにいる可能性が高い。 311 00:23:25,712 --> 00:23:27,731 クワーッス! 312 00:23:27,731 --> 00:23:29,883 じゃあ レックウザに追いつける!? 313 00:23:29,883 --> 00:23:33,553 燃えてきたね ホゲータ! ホゲゲ! 314 00:23:33,553 --> 00:23:35,889 考えてたって始まらないか。 315 00:23:35,889 --> 00:23:38,391 なあ キャップ! ピカ! 316 00:23:38,391 --> 00:23:40,891 (フリード)よっしゃ! やるぜ! 317 00:23:43,980 --> 00:23:45,882 (フリード)一致団結! 318 00:23:45,882 --> 00:23:49,386 ライジングボルテッカーズ レックウザのもとへ…。 319 00:23:49,386 --> 00:23:51,371 (みんな)ゴー! 320 00:23:51,371 --> 00:23:53,371 (テラパゴス)パゴ~! 321 00:23:58,728 --> 00:24:01,564 (コニア)声をかけられる 雰囲気じゃないわね。 322 00:24:01,564 --> 00:24:04,384 (ジル) 何を考えていらっしゃるのか…。 323 00:24:04,384 --> 00:24:08,054 なんだろうと 私たちは アメジオ様に ついていくのみ。 324 00:24:08,054 --> 00:24:10,254 (ジル)ああ。 325 00:24:14,210 --> 00:24:17,063 (ソウブレイズ)ソウ…。 326 00:24:17,063 --> 00:24:21,217 (アメジオ)ソウブレイズ→ 327 00:24:21,217 --> 00:24:23,217 俺は…。 328 00:30:33,239 --> 00:30:35,224 う~んまいっすね これ。 329 00:30:35,224 --> 00:30:39,412 なに その言い方。 う~んまいっすね これ。 330 00:30:39,412 --> 00:30:44,300 一応やっとこうか。 とったど~! とったど~! 331 00:30:44,300 --> 00:30:47,600 葉っぱは食うんや。 ポポ メチャメチャ食べるやん 葉っぱ。