1 00:00:33,197 --> 00:00:35,199 <リコ:黒いレックウザの 目撃情報を追って→ 2 00:00:35,199 --> 00:00:37,201 ガラル地方を巡った→ 3 00:00:37,201 --> 00:00:39,870 ライジングボルテッカーズでしたが 空振りばかり。 4 00:00:39,870 --> 00:00:44,070 そこで おばあちゃんの提案で 私たちが やってきたのは…> 5 00:00:46,026 --> 00:00:48,362 (ロイ)わぁ なんか いろいろ売ってる。 6 00:00:48,362 --> 00:00:51,682 (フリード)露店街か。 こりゃ にぎやかだな。 7 00:00:51,682 --> 00:00:54,535 う~ん おばあちゃんが 言ってたお店→ 8 00:00:54,535 --> 00:00:57,187 このへんのはずなんだけど。 9 00:00:57,187 --> 00:00:59,857 ダイアナさん 一緒に来なくて よかったのかな? 10 00:00:59,857 --> 00:01:02,626 私も誘ってみたんだけど…。 11 00:01:02,626 --> 00:01:04,595 ((ダイアナ:この古文書も前に→ 12 00:01:04,595 --> 00:01:07,047 その古い顔なじみの店で 見つけてね。 13 00:01:07,047 --> 00:01:11,018 楽園を思わせる記述があるんだ)) 14 00:01:11,018 --> 00:01:13,854 今は あの古文書の 解読に夢中みたい。 15 00:01:13,854 --> 00:01:17,254 あっ いた。 目印のランプラー。 あの店だ! 16 00:03:00,227 --> 00:03:03,363 あの すみません。 (テペン)おっ お客さん! 17 00:03:03,363 --> 00:03:05,365 はいはいはい よく来たね。 18 00:03:05,365 --> 00:03:08,736 見てってよ いい物そろってるよ。 いえ 私たち…。 19 00:03:08,736 --> 00:03:10,771 いいとき来た お客さん。 20 00:03:10,771 --> 00:03:13,557 めったに出ない お宝が入荷したところさ。 21 00:03:13,557 --> 00:03:17,044 こいつがあれば どんなバトルも勝利 間違いなし。 22 00:03:17,044 --> 00:03:19,046 えっ ホントに? 23 00:03:19,046 --> 00:03:22,216 そうともさ こいつは 超強力ねむりごな。 24 00:03:22,216 --> 00:03:25,602 バトルで使うと その場にいる 全員が眠っちまうっていう→ 25 00:03:25,602 --> 00:03:28,872 恐ろしいアイテムなんだ。 すっげぇ! 26 00:03:28,872 --> 00:03:30,891 えっ 自分も眠っちゃったら→ 27 00:03:30,891 --> 00:03:33,527 バトルにならないんじゃ…。 だな。 28 00:03:33,527 --> 00:03:36,697 あと こいつをご覧よ。 珍品中の珍品→ 29 00:03:36,697 --> 00:03:40,868 なんと 2万年前の スマホロトムの化石さ! 30 00:03:40,868 --> 00:03:43,020 うわ この店すげぇ。 31 00:03:43,020 --> 00:03:45,706 (フリード)2万年前に スマホはないだろ。 32 00:03:45,706 --> 00:03:48,876 あと 他にも。 あの テペンさんですよね? 33 00:03:48,876 --> 00:03:53,247 私たち ダイアナおばあちゃんから 聞いてここに来ました。 34 00:03:53,247 --> 00:03:56,550 えっ ダイアナ? 孫のリコっていいます。 35 00:03:56,550 --> 00:04:00,037 そうかい ダイアナさんの。 よ~く知ってるよ。 36 00:04:00,037 --> 00:04:02,689 昔は ちょいちょい 一緒に冒険したもんさ。 37 00:04:02,689 --> 00:04:06,043 えっ おばあちゃんとですか? そうとも! 38 00:04:06,043 --> 00:04:09,596 思い出すな 森の中の遺跡を探検してて→ 39 00:04:09,596 --> 00:04:13,700 アリアドスの糸に巻かれて1週間 逆さづりにされたときは→ 40 00:04:13,700 --> 00:04:16,203 もう だめかと思ったな。 41 00:04:16,203 --> 00:04:20,040 えっ 1週間も? 頭に血が上りそう。 42 00:04:20,040 --> 00:04:23,043 なぁ リコ さっきから いろいろ怪しくないか? 43 00:04:23,043 --> 00:04:26,530 う うん。 でも おばあちゃんの紹介だし。 44 00:04:26,530 --> 00:04:28,699 で 何か探し物かい? 45 00:04:28,699 --> 00:04:30,701 あっ えっと…。 あの! 46 00:04:30,701 --> 00:04:34,204 僕たち こういうボールを探してて。 47 00:04:34,204 --> 00:04:37,374 何か知りませんか? こ こいつは! 48 00:04:37,374 --> 00:04:39,376 知ってるんですか? 49 00:04:39,376 --> 00:04:41,712 えっ? あぁ いや どうだったかな。 50 00:04:41,712 --> 00:04:44,031 ちょっと よく 見せてもらってもいいかい? 51 00:04:44,031 --> 00:04:48,552 そのリュックごとね。 えっ? あっ はい。 52 00:04:48,552 --> 00:04:55,042 ふ~む なるほど 珍しいボールだねぇ ほほ~。 53 00:04:55,042 --> 00:05:00,214 いや見たことないね 悪いな。 あっ そうですか。 54 00:05:00,214 --> 00:05:04,701 めげるなって。 そう簡単に わかったらおもしろくないだろ? 55 00:05:04,701 --> 00:05:06,703 まぁ それもそっか。 うん。 56 00:05:06,703 --> 00:05:10,803 あの おじゃましました。 あぁ どうもね。 57 00:05:14,745 --> 00:05:18,532 ダイアナさんによろしく 言っといておくれよ。 58 00:05:18,532 --> 00:05:21,535 (ミブリム)ミッ? 59 00:05:21,535 --> 00:05:24,037 ミー! ミッ ミミミ…! 60 00:05:24,037 --> 00:05:26,023 えっ どうしたの? ミブリム。 61 00:05:26,023 --> 00:05:30,027 (ホゲータ)ホゲー。 ホゲータ おなかすいたのか? 62 00:05:30,027 --> 00:05:32,529 そういえば 僕も。 (おなかが鳴る音) 63 00:05:32,529 --> 00:05:34,548 そろそろ 昼どきだからな。 64 00:05:34,548 --> 00:05:36,867 そっか ミブリムも おなかすいちゃったんだね。 65 00:05:36,867 --> 00:05:38,886 ミーミーミー! よし。 66 00:05:38,886 --> 00:05:43,023 そのへんで なんか食うか。 賛成! 67 00:05:43,023 --> 00:05:47,194 ミミッ ミッミッ! ミミッ ミッミッ! 68 00:05:47,194 --> 00:05:49,529 ミー。 69 00:05:49,529 --> 00:05:53,600 (フリード)せっかく来たんだし 他の店も調べてみるか? 70 00:05:53,600 --> 00:05:57,037 僕 黒いレックウザの情報も 聞いて回りたいな。 71 00:05:57,037 --> 00:06:00,037 そうだね。 (ニャオハ)ニャ? 72 00:06:02,025 --> 00:06:04,444 ニャオハ どうしたの? 73 00:06:04,444 --> 00:06:07,981 えっ リュックが! 動いた? 74 00:06:07,981 --> 00:06:09,866 (タマゲタケ)ゲタッ。 うわっ! 75 00:06:09,866 --> 00:06:12,566 タマゲタケ? なんで? 76 00:06:15,522 --> 00:06:17,858 な~い! 77 00:06:17,858 --> 00:06:21,194 ない ない! いにしえのモンスターボールがない! 78 00:06:21,194 --> 00:06:23,213 何!? えっ? 79 00:06:23,213 --> 00:06:25,198 なんで? どっかで落としたのかな? 80 00:06:25,198 --> 00:06:27,701 あっ さっきお店で出したとき? 81 00:06:27,701 --> 00:06:30,354 きっとそうだ すぐ戻ろう! 82 00:06:30,354 --> 00:06:33,223 ヘヘヘ うまくいったぜ。 83 00:06:33,223 --> 00:06:36,793 お前たち 出てこい。 84 00:06:36,793 --> 00:06:38,793 よし 店じまいだ。 85 00:06:43,550 --> 00:06:47,904 あっ 店がなくなってる! なんで。 86 00:06:47,904 --> 00:06:50,457 あの すみません。 ここにあったお店は…。 87 00:06:50,457 --> 00:06:54,544 あぁ なんだか慌てて 店を畳んでどっか行っちまったよ。 88 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 こんな早くに閉店? 89 00:06:56,546 --> 00:06:59,232 いや こいつは やられたかもしれないな。 90 00:06:59,232 --> 00:07:03,387 あのテペンって男 ロイのボールを 見たときに目の色が変わった。 91 00:07:03,387 --> 00:07:06,239 意図的に タマゲタケと すり替えたんだとしたら…。 92 00:07:06,239 --> 00:07:09,292 盗まれたってこと? そんな…。 93 00:07:09,292 --> 00:07:11,311 店を閉じて 逃げたことといい→ 94 00:07:11,311 --> 00:07:13,213 たぶん 間違いないだろう。 95 00:07:13,213 --> 00:07:16,733 ミブリム さっきそれを 教えようとしてくれたの? 96 00:07:16,733 --> 00:07:18,702 ミッ。 97 00:07:18,702 --> 00:07:21,388 悪い心を 感じ取ったのかもしれないな。 98 00:07:21,388 --> 00:07:23,390 そっか ごめんね。 99 00:07:23,390 --> 00:07:26,376 とにかく まだ遠くへは 行ってないはずだ。 捜そう。 100 00:07:26,376 --> 00:07:28,378 うん! はい! 101 00:07:28,378 --> 00:07:30,397 でも なんでロイのボールを…。 102 00:07:30,397 --> 00:07:33,884 骨董品屋としての興味か あるいは…。 103 00:07:33,884 --> 00:07:36,084 まさか エクスプローラーズ? 104 00:07:38,088 --> 00:07:40,874 (テペン)あぁ アンタが喜びそうな 品が手に入ったよ。 105 00:07:40,874 --> 00:07:45,274 今から届けに行くから 礼のほうは たんまり頼むぜ。 106 00:07:47,280 --> 00:07:49,316 どっちに行ったんだ? (フリード)手分けして捜そう。 107 00:07:49,316 --> 00:07:52,386 そっちのほうが 見つかりやすい。 うん そうだね。 108 00:07:52,386 --> 00:07:55,706 リザードン! 109 00:07:55,706 --> 00:07:57,724 (リザードン)ギャオ! 110 00:07:57,724 --> 00:08:01,712 リコとロイは そっちを頼む。 俺たちは 上から捜す。 111 00:08:01,712 --> 00:08:05,732 ただし 見つけたらまず スマホロトムで俺を呼べ。 112 00:08:05,732 --> 00:08:09,553 相手の手の内がわかるまで バトルは仕掛けるなよ。 113 00:08:09,553 --> 00:08:11,553 うん! はい! 114 00:08:15,926 --> 00:08:19,029 なんか 迷子になりそう。 う~ん。 115 00:08:19,029 --> 00:08:21,048 似たような道ばっかりだしな。 116 00:08:21,048 --> 00:08:23,550 あっ いた! 117 00:08:23,550 --> 00:08:27,370 ちょっと待った! んっ? 118 00:08:27,370 --> 00:08:31,391 あっ すみません。 人違いでした。 119 00:08:31,391 --> 00:08:35,562 落ち着いて ロイ。 あと見つけたらフリードに連絡。 120 00:08:35,562 --> 00:08:37,547 あっ そうだった。 121 00:08:37,547 --> 00:08:41,201 ヘヘッ ここまで逃げりゃ…。 122 00:08:41,201 --> 00:08:45,055 っと 。 チッ もう気付かれたか。 123 00:08:45,055 --> 00:08:48,358 いいか こいつを持って いつもの場所へ行け。 124 00:08:48,358 --> 00:08:52,358 誰にも取られるんじゃないぞ。 よし 行け! 125 00:08:56,767 --> 00:08:59,267 (キャプテンピカチュウ)ピカ! いたな。 126 00:09:02,506 --> 00:09:04,506 (フリード)ちょっと待った。 127 00:09:06,693 --> 00:09:11,047 観念するんだな。 (テペン)こりゃ さっきのお客さん。 128 00:09:11,047 --> 00:09:13,183 何かご用で? とぼけんな! 129 00:09:13,183 --> 00:09:15,852 ロイのモンスターボールを 盗ったことはわかってるんだ。 130 00:09:15,852 --> 00:09:17,838 今すぐ返してもらおうか。 131 00:09:17,838 --> 00:09:22,025 盗っただなんて。 何かの間違いじゃないですかねぇ。 132 00:09:22,025 --> 00:09:24,845 あくまで シラを切ろうってわけか。 133 00:09:24,845 --> 00:09:28,245 なら 調べさせてもらうぞ。 どうぞどうぞ。 134 00:09:34,838 --> 00:09:37,023 どうです ありましたかね? 135 00:09:37,023 --> 00:09:39,693 おかしいな どこへ隠した? 136 00:09:39,693 --> 00:09:43,680 ランプラーがいない。 店のシンボルのランプラーはどこだ? 137 00:09:43,680 --> 00:09:45,682 ギクッ。 さ さぁ。 138 00:09:45,682 --> 00:09:48,518 気まぐれなやつだから その辺をブラブラ。 139 00:09:48,518 --> 00:09:50,670 そうか ボールを持たせたな。 ピッ。 140 00:09:50,670 --> 00:09:55,692 すぐに追うか いや それとも問い詰めて居場所を…。 141 00:09:55,692 --> 00:09:57,844 そ~れ! 142 00:09:57,844 --> 00:09:59,844 ピカ!? うわっ! 143 00:10:02,516 --> 00:10:04,518 なんだ? 144 00:10:04,518 --> 00:10:06,518 追え リザードン! ギャオ! 145 00:10:08,505 --> 00:10:10,524 うわっ! 146 00:10:10,524 --> 00:10:13,343 おいおい おい。 147 00:10:13,343 --> 00:10:16,029 逃がすか! ちょっと待った! 148 00:10:16,029 --> 00:10:18,181 あのリザードンは アンタのポケモンか! 149 00:10:18,181 --> 00:10:22,702 店をどうしてくれるんだ! えっ。 いや え~とそれは…。 150 00:10:22,702 --> 00:10:24,855 ギャオ? 元どおりにするまで→ 151 00:10:24,855 --> 00:10:28,358 ここは通さねえぞ! 152 00:10:28,358 --> 00:10:30,360 あっ。 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9] 153 00:10:30,360 --> 00:10:32,329 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](フリード)リコ。 フリード。 154 00:10:32,329 --> 00:10:34,364 見つかった? 155 00:10:34,364 --> 00:10:38,869 というわけで 俺たちは しばらく動けなくなった。 156 00:10:38,869 --> 00:10:42,689 すまん ボールを持って逃げてる ランプラーを捜してくれ。 157 00:10:42,689 --> 00:10:45,358 バトルになったら くれぐれも慎重にな。 158 00:10:45,358 --> 00:10:48,245 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9]わかった。 おい さぼってないでやれ! 159 00:10:48,245 --> 00:10:50,263 はい。 160 00:10:50,263 --> 00:10:52,799 キャップ。 ピーカ。 161 00:10:52,799 --> 00:10:56,369 チュ。 162 00:10:56,369 --> 00:10:59,189 ランプラー ランプラー。 絶対 見つける! 163 00:10:59,189 --> 00:11:01,189 なっ ホゲータ! ホゲ! 164 00:11:03,193 --> 00:11:05,193 あっ いた! 165 00:11:07,214 --> 00:11:09,214 ランプラーだけじゃない!? 166 00:13:30,190 --> 00:13:33,360 あのポケモンたちも仲間なの? 167 00:13:33,360 --> 00:13:36,379 あっ ランプラーが持ってるあの袋。 168 00:13:36,379 --> 00:13:39,032 あそこにボールが入ってるみたい。 うん! 169 00:13:39,032 --> 00:13:42,535 おい 僕のボール返せ! 170 00:13:42,535 --> 00:13:44,721 待て! 171 00:13:44,721 --> 00:13:46,821 行こうニャオハ。 ニャ。 172 00:13:53,146 --> 00:13:55,446 あの中だ! 173 00:13:57,700 --> 00:14:02,539 ここ博物館? 古いものがいっぱい。 174 00:14:02,539 --> 00:14:05,542 隠れられたら 見つけるの大変かも。 175 00:14:05,542 --> 00:14:08,342 ホゲ ホゲホゲ ホゲ! 見つけたか? 176 00:14:12,048 --> 00:14:14,367 普通のランプだね。 177 00:14:14,367 --> 00:14:16,367 こっちに行ってみよう。 178 00:14:24,861 --> 00:14:26,863 あっ! あっ! 179 00:14:26,863 --> 00:14:29,716 ニャオハ! ホゲータ! 180 00:14:29,716 --> 00:14:32,816 ホゲー! ニャー! 181 00:14:36,706 --> 00:14:39,306 逃げられた! 逃がすもんか! 182 00:14:48,535 --> 00:14:50,535 ピーカチュ。 183 00:14:52,539 --> 00:14:56,025 店も直ったし お客も戻ってきたし→ 184 00:14:56,025 --> 00:15:00,196 こんなもんでどうです? あぁ ご苦労さん。 185 00:15:00,196 --> 00:15:02,882 兄ちゃん なんなら うちで働かねえか? 186 00:15:02,882 --> 00:15:04,884 給料はずむからさ。 187 00:15:04,884 --> 00:15:07,770 ハハ 商売は向いてないんで。 グオッ。 188 00:15:07,770 --> 00:15:10,306 あぁ 急いで リコたちを追わないとな。 189 00:15:10,306 --> 00:15:12,306 行くぞ リザードン! 190 00:15:14,194 --> 00:15:16,194 待て! 191 00:15:21,618 --> 00:15:24,154 (2人)あっ! どっちへ行ったんだ? 192 00:15:24,154 --> 00:15:28,354 じゃあ 私とニャオハはこっち。 オッケー 僕らはこっちだ。 193 00:15:32,378 --> 00:15:34,778 あそこだ! おい待て! 194 00:15:36,699 --> 00:15:40,299 そのモンスターボール 僕のなんだ! 大事なものなんだ! 195 00:15:42,589 --> 00:15:44,657 あっ 待てよ! 196 00:15:44,657 --> 00:15:47,527 あっ! 197 00:15:47,527 --> 00:15:50,027 バトルしようってのか。 198 00:15:53,433 --> 00:15:57,203 ホゲ! 199 00:15:57,203 --> 00:15:59,203 かわせ ホゲータ! 200 00:16:01,708 --> 00:16:03,710 ホゲ。 ひのこ! 201 00:16:03,710 --> 00:16:05,810 ホーゲッ! 202 00:16:07,881 --> 00:16:10,081 ホゲ!? ホゲホゲ…。 203 00:16:12,035 --> 00:16:14,235 うわっ! 204 00:16:18,408 --> 00:16:20,408 ホゲータ! 205 00:16:24,214 --> 00:16:26,866 うまく 巻いたみたいだな。 (ドータクン)ドトーン。 206 00:16:26,866 --> 00:16:32,038 おぉ お前たち。 あのボールはどうした? 207 00:16:32,038 --> 00:16:34,390 ランプラーは こっちへ逃げたのね? わかった。 208 00:16:34,390 --> 00:16:38,461 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9]僕たちもすぐ行くから! (ニャオハ)ニャオハッ! 209 00:16:38,461 --> 00:16:41,461 ニャー! あっ! 210 00:16:43,349 --> 00:16:45,368 待った! 211 00:16:45,368 --> 00:16:47,570 あっ! あの袋を取り返さないと! 212 00:16:47,570 --> 00:16:50,240 ニャオハ このはで ひもを切って! 213 00:16:50,240 --> 00:16:52,340 ニャーオハッ! 214 00:16:54,377 --> 00:16:58,277 もっともっと このは! ニャオハッ! 215 00:17:03,386 --> 00:17:06,389 だったら ニャオハ 走りながらこのは! 216 00:17:06,389 --> 00:17:10,226 ニャオハッ ハッ! ハッ! 217 00:17:10,226 --> 00:17:14,380 当たらない。 ミッ。 218 00:17:14,380 --> 00:17:19,280 ミッ ミーッ。 219 00:17:22,789 --> 00:17:27,026 えっ? 220 00:17:27,026 --> 00:17:29,028 あっ ミブリム? ミッ。 221 00:17:29,028 --> 00:17:31,047 ありがとう。 222 00:17:31,047 --> 00:17:34,467 ニャオニャオ。 (ヒトツキ)トーチ! ニャッ! 223 00:17:34,467 --> 00:17:38,705 ランプラー どろぼう攻撃! (ランプラー)ランプッ! 224 00:17:38,705 --> 00:17:42,875 あっ! (ニャオハ)ニャーッ! 225 00:17:42,875 --> 00:17:45,561 ランプッ。 226 00:17:45,561 --> 00:17:47,547 そんな…。 リコ! 227 00:17:47,547 --> 00:17:49,547 ロイ! あいつら! 228 00:17:51,551 --> 00:17:54,053 テペンさん なんで こんなことするんですか! 229 00:17:54,053 --> 00:17:58,207 おばあちゃんと一緒に冒険した 仲っていうのも ウソなんですか? 230 00:17:58,207 --> 00:18:02,612 あ~ 冒険。 さぁ どうだったかな。 231 00:18:02,612 --> 00:18:05,898 そのボールを返してください! 大切なものなんです。 232 00:18:05,898 --> 00:18:09,052 それが たまたま こういうボールを→ 233 00:18:09,052 --> 00:18:11,921 高く買い取ってくれるっていう 人が店に来てねぇ。 234 00:18:11,921 --> 00:18:14,974 (2人)えっ。 やっぱり エクスプローラーズ。 235 00:18:14,974 --> 00:18:17,877 だから 悪いけど 諦めて譲ってくれるかい。 236 00:18:17,877 --> 00:18:20,880 そんなことできません。 返してくれないなら→ 237 00:18:20,880 --> 00:18:23,883 バトルで取り返す! 238 00:18:23,883 --> 00:18:27,570 そうかい ならしかたないな。 239 00:18:27,570 --> 00:18:32,070 ホゲータ かえんほうしゃ! ホーゲッ! 240 00:18:34,560 --> 00:18:39,549 ランプラーに でんこうせっか! ニャー! 241 00:18:39,549 --> 00:18:43,369 サイドチェンジ! 242 00:18:43,369 --> 00:18:45,722 ニャオハッ! 243 00:18:45,722 --> 00:18:49,292 あっちか かえんほうしゃ! ホゲッ! 244 00:18:49,292 --> 00:18:53,892 ドータクン あまごい! ドドン ターッ! 245 00:18:58,551 --> 00:19:04,991 えっ よ~し ならカイデン! ランプ? 246 00:19:04,991 --> 00:19:08,061 スパーク! (カイデン)カー! 247 00:19:08,061 --> 00:19:11,581 ランプッ! 248 00:19:11,581 --> 00:19:13,599 ニャッ! 249 00:19:13,599 --> 00:19:15,651 ナイス! 250 00:19:15,651 --> 00:19:17,951 ヒトツキ きんぞくおん! 251 00:19:19,889 --> 00:19:22,089 ニャッ! 252 00:19:27,313 --> 00:19:29,232 ニャッ! ホゲッ! デカ! 253 00:19:29,232 --> 00:19:32,332 ゲタゲタ…。 254 00:19:35,204 --> 00:19:37,206 えっ! さっきのタマゲタケ? 255 00:19:37,206 --> 00:19:39,575 よ~し よくやった。 256 00:19:39,575 --> 00:19:42,575 やっぱり あいつも仲間だったのか。 って。 257 00:19:44,731 --> 00:19:46,731 寝てる? 258 00:19:48,735 --> 00:19:51,738 見たか くさタイプにも 効き目バッチリの→ 259 00:19:51,738 --> 00:19:54,524 自家製 超強力ねむりごなの威力! 260 00:19:54,524 --> 00:19:57,026 やっぱり 自分も寝ちゃうんだ。 261 00:19:57,026 --> 00:20:01,914 ヘヘヘッ どうやら 勝負はついたようだな。 262 00:20:01,914 --> 00:20:04,200 ピカピカ…。 263 00:20:04,200 --> 00:20:07,019 カーッチュ! 264 00:20:07,019 --> 00:20:10,219 カーッチュ! カーッチュ! ドォーン! 265 00:20:12,191 --> 00:20:14,491 ピカ。 (2人)キャップ! 266 00:20:17,680 --> 00:20:19,682 こ こりゃまずいや。 267 00:20:19,682 --> 00:20:22,735 ギャオ! 268 00:20:22,735 --> 00:20:25,822 っと ヒャー! そこまでだ! 269 00:20:25,822 --> 00:20:30,122 うっ…。 全員集合 一件落着って感じか? 270 00:20:32,044 --> 00:20:35,431 ハァ よかった。 271 00:20:35,431 --> 00:20:38,551 さて こいつをどうするか。 272 00:20:38,551 --> 00:20:41,537 ヘッ 煮るなり焼くなり 勝手にしろってんだ。 273 00:20:41,537 --> 00:20:43,873 (ダイアナ)なら そうさせてもらおうか。 274 00:20:43,873 --> 00:20:46,893 (イキリンコ)テペン ペテン! おばあちゃん! 275 00:20:46,893 --> 00:20:48,861 ダ ダイアナ! 276 00:20:48,861 --> 00:20:51,047 古文書の解読してたんじゃ? 277 00:20:51,047 --> 00:20:55,051 あぁ そうさ。 最後まで読んで ようやく気づいたよ。 278 00:20:55,051 --> 00:20:59,555 アンタに買わされた この古文書は 真っ赤な偽物だってね! 279 00:20:59,555 --> 00:21:01,574 (イキリンコ)テペン ペテン! 280 00:21:01,574 --> 00:21:03,543 に 偽物だなんて人聞きが悪いな。 281 00:21:03,543 --> 00:21:05,711 こいつは 正真正銘の…。 282 00:21:05,711 --> 00:21:08,714 偽物じゃなけりゃ 続きは動画でなんて→ 283 00:21:08,714 --> 00:21:10,733 書いてあるわけないだろ! 284 00:21:10,733 --> 00:21:15,054 昔なじみの私に よくも こんなものを売りつけてくれたね。 285 00:21:15,054 --> 00:21:19,542 ウインディ こんがり焼いておしまい! (ウインディ)グルル…。 286 00:21:19,542 --> 00:21:22,342 ヒッ! お おばあちゃんやりすぎ! 287 00:21:24,547 --> 00:21:27,884 まったく いつからそんなふうに なっちまったんだい。 288 00:21:27,884 --> 00:21:30,052 昔は 発掘に情熱を燃やす→ 289 00:21:30,052 --> 00:21:33,906 冒険者だったじゃないか。 えっ? 290 00:21:33,906 --> 00:21:37,026 遺跡の探検では よく一緒になってね。 291 00:21:37,026 --> 00:21:40,179 アリアドスの糸で 1週間 逆さづりにされたときは→ 292 00:21:40,179 --> 00:21:44,333 もう だめかと思ったもんさ。 《本当だったんだ》 293 00:21:44,333 --> 00:21:47,553 フン。 俺は もともとこんな男だよ。 294 00:21:47,553 --> 00:21:49,722 だます 盗むはお手の物。 295 00:21:49,722 --> 00:21:53,226 冒険なんかより よっぽど楽で性に合ってるぜ。 296 00:21:53,226 --> 00:21:55,895 おや そうかね? 297 00:21:55,895 --> 00:21:58,095 ちょっと ごめんよ。 298 00:22:00,566 --> 00:22:02,566 ほれ! あっ! 299 00:22:04,537 --> 00:22:06,722 ドーミラーは 真実を映し出すという。 300 00:22:06,722 --> 00:22:11,210 どうだい? アンタの心は 昔みたいな冒険者に→ 301 00:22:11,210 --> 00:22:14,397 戻りたいって 言ってるんじゃないのかい? 302 00:22:14,397 --> 00:22:18,284 向いてないんだよ。 いつも後悔するんだ。 303 00:22:18,284 --> 00:22:22,884 怖いし つらいし 臆病な俺には冒険なんて…。 304 00:22:28,210 --> 00:22:31,364 怖いのは 最初の一歩だけ。 305 00:22:31,364 --> 00:22:35,368 踏み出せば 忘れちまうものさ。 306 00:22:35,368 --> 00:22:39,872 あの頃の アンタは 今より楽しそうだったよ。 307 00:22:39,872 --> 00:22:44,560 そのポケモンたちは 冒険で出会った 大切な仲間たちだろう? 308 00:22:44,560 --> 00:22:48,197 その子たちに 悪事の片棒を担がせるなんて→ 309 00:22:48,197 --> 00:22:50,697 恥ずかしいと思わないのかい。 310 00:22:55,588 --> 00:23:10,303 ♪♪~ 311 00:23:10,303 --> 00:23:15,041 ごめん。 312 00:23:15,041 --> 00:23:17,041 ごめんな。 313 00:23:22,531 --> 00:23:25,731 《おばあちゃん やっぱり大好きです》 314 00:23:32,208 --> 00:23:34,877 (テペン)本当にすみませんでした。 315 00:23:34,877 --> 00:23:40,249 一から出直して またいつか遺跡の 発掘に出かけようと思います。 316 00:23:40,249 --> 00:23:44,020 この子たちと一緒に。 317 00:23:44,020 --> 00:23:46,038 約束だよ。 318 00:23:46,038 --> 00:23:50,943 そうだ あの人にも謝らないと。 ボールは売れなくなったって。 319 00:23:50,943 --> 00:23:54,030 それって このボールを 欲しがってたって人? 320 00:23:54,030 --> 00:23:56,215 どんなヤツか 教えてくれ。 321 00:23:56,215 --> 00:24:00,636 どんなって なんでも モンスターボール職人らしくて→ 322 00:24:00,636 --> 00:24:03,706 珍しいボールだったら どんなに高くても→ 323 00:24:03,706 --> 00:24:07,360 買い取るって言うから…。 モンスターボール職人? 324 00:24:07,360 --> 00:24:10,062 エクスプローラーズじゃなかったんだ。 325 00:24:10,062 --> 00:24:13,562 で ここに届けるって 約束してたんだ。 326 00:24:16,485 --> 00:24:19,855 気になるなら 会いに行ってみるか? 327 00:24:19,855 --> 00:24:22,255 うん 行こう! 328 00:30:49,261 --> 00:30:51,261 ほ~ら…。 329 00:30:57,920 --> 00:30:59,920 山梨県ね。 (スタッフ)はい。