1 00:00:33,382 --> 00:00:35,351 <リコ:白い霧の中で迷った船を→ 2 00:00:35,351 --> 00:00:39,172 歌声で導く ラプラスがいると聞いた私たち。 3 00:00:39,172 --> 00:00:43,059 それって 六英雄のラプラス!? 4 00:00:43,059 --> 00:00:45,862 早速 向かったブレイブアサギ号だけど→ 5 00:00:45,862 --> 00:00:50,049 海の上では おかしなことが起こって…。 6 00:00:50,049 --> 00:00:52,051 霧が晴れて 明かされたのは→ 7 00:00:52,051 --> 00:00:55,951 船に近づいてきた ポケモンたちとラプラスの姿> 8 00:01:07,366 --> 00:01:09,466 (テラパゴス)パーゴ! 9 00:01:11,537 --> 00:01:13,556 パー パーゴ! 10 00:01:13,556 --> 00:01:17,710 パーゴ パーゴ。 11 00:01:17,710 --> 00:01:20,510 やっぱり あなた六英雄の。 12 00:01:23,866 --> 00:01:26,536 (ホエルオー)ホエー。 13 00:01:26,536 --> 00:01:29,689 (ラプラス)ホー! 14 00:01:29,689 --> 00:01:31,691 ホー! 15 00:01:31,691 --> 00:01:33,693 (ポケモンたちの鳴き声) 16 00:01:33,693 --> 00:01:35,695 (ロイ)うわぁ! (ホゲータ)ホゲホゲー! 17 00:01:35,695 --> 00:01:38,195 (エテボース)エボッ。 18 00:01:40,867 --> 00:01:43,167 えっ! (ニャオハ)ニャオ。 19 00:01:45,238 --> 00:01:49,292 (モリー)ラッキー! (マードック)イワンコ! 20 00:01:49,292 --> 00:01:51,194 (ラッキー)ラッキ! (イワンコ)ワン! 21 00:01:51,194 --> 00:01:55,214 (ヤルキモノ)ヤル! (ヤドラン)ヤード! 22 00:01:55,214 --> 00:01:59,702 待て! 僕たちが相手だ! ホゲゲッ! 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,402 ニャオハ 私たちも! ニャッ! 24 00:03:45,341 --> 00:03:55,985 ♪♪~ 25 00:03:55,985 --> 00:03:59,989 ニャオハ このは! ニャオハーッ! 26 00:03:59,989 --> 00:04:02,908 ホゲータ ひのこ! ホーゲッ! 27 00:04:02,908 --> 00:04:04,827 エーボッ! 28 00:04:04,827 --> 00:04:07,496 ホー! 29 00:04:07,496 --> 00:04:09,515 ううっ…。 ホゲゲ。 30 00:04:09,515 --> 00:04:12,215 これだけの数どうやって。 ニャー。 31 00:04:14,887 --> 00:04:16,887 (ダイアナ)しんそく! 32 00:04:18,941 --> 00:04:20,826 ウインディ! (ダイアナ)みんな大丈夫かい? 33 00:04:20,826 --> 00:04:22,979 おばあちゃん! 加勢するよ! 34 00:04:22,979 --> 00:04:24,997 (ウインディ)ガウ! 35 00:04:24,997 --> 00:04:27,817 (リザードン)ギャオ! 36 00:04:27,817 --> 00:04:29,869 フリードも! ホンゲ。 37 00:04:29,869 --> 00:04:32,171 (フリード)2人ともよくやったな。 38 00:04:32,171 --> 00:04:35,041 さて 許可のない乗船は→ 39 00:04:35,041 --> 00:04:38,077 ご遠慮 願おうか。 (キャプテンピカチュウ)ピーカ! 40 00:04:38,077 --> 00:04:40,012 (2人)うん! 41 00:04:40,012 --> 00:04:47,169 ♪♪~ 42 00:04:47,169 --> 00:04:49,872 ピーッカ! 43 00:04:49,872 --> 00:04:51,872 ニャオハー! ホゲー! 44 00:05:00,199 --> 00:05:02,201 ホー! 45 00:05:02,201 --> 00:05:04,870 (ポケモンたちの鳴き声) 46 00:05:04,870 --> 00:05:10,870 待って ラプラス! パーゴ! 47 00:05:16,866 --> 00:05:19,466 このまま ヤツらを追う! ピカ! 48 00:05:32,531 --> 00:05:36,218 まんまと してやられたよ。 どういうこと? 49 00:05:36,218 --> 00:05:38,871 霧の中で迷った 船を導いてくれる→ 50 00:05:38,871 --> 00:05:40,873 心優しきラプラス。 51 00:05:40,873 --> 00:05:44,377 俺たちは そう思い込んでいた。 えっ。 52 00:05:44,377 --> 00:05:47,029 だが霧は突然 出現した。 53 00:05:47,029 --> 00:05:49,031 まるで 狙いすましたかのように。 54 00:05:49,031 --> 00:05:52,385 ラプラスのわざでね。 えぇ。 55 00:05:52,385 --> 00:05:55,921 あいつは 通りかかる船に しろいきりを浴びせて→ 56 00:05:55,921 --> 00:05:59,175 わざと迷わせていたんだ。 そんな。 57 00:05:59,175 --> 00:06:02,011 でも 歌を歌って 助けてくれたじゃん。 58 00:06:02,011 --> 00:06:06,182 ホゲ ホゲ! それもラプラスの作戦のうちさ。 59 00:06:06,182 --> 00:06:11,203 そして このシルエット。 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](ドット)仲間がいたってこと。 60 00:06:11,203 --> 00:06:14,223 (ドット)これが ホエルオーだったんだ。 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](フリード)あぁ。 61 00:06:14,223 --> 00:06:17,259 キャップが 霧を晴らしたおかげで はっきりとわかった。 62 00:06:17,259 --> 00:06:20,546 ピーカ。 もしかして…。 63 00:06:20,546 --> 00:06:23,699 (フリード)そう。 霧の中→ 64 00:06:23,699 --> 00:06:28,120 ラプラスが 歌で俺たちの注意を ひきつけているうちに→ 65 00:06:28,120 --> 00:06:31,023 仲間のホエルオーたちが 船に近づき→ 66 00:06:31,023 --> 00:06:35,945 積み荷の食料をごっそり いただいてくって寸法だ。 67 00:06:35,945 --> 00:06:38,531 それが 白い霧の歌声の正体。 68 00:06:38,531 --> 00:06:41,033 狙いは 食べ物だったのか。 69 00:06:41,033 --> 00:06:45,371 貨物船の船長さんも まんまと ラプラスにだまされたわけだ。 70 00:06:45,371 --> 00:06:49,258 貨物を奪った張本人だとも 気付かずにな。 71 00:06:49,258 --> 00:06:51,360 よく見抜いたな。 72 00:06:51,360 --> 00:06:53,362 (フリード)この辺りにいないはずの→ 73 00:06:53,362 --> 00:06:56,515 しかも 泳げないポケモンたちが 大きなヒントだった。 74 00:06:56,515 --> 00:07:00,019 海の上を運んでいる 仲間がいるはずだってな。 75 00:07:00,019 --> 00:07:02,421 (モリー)それで ホエルオーか。 76 00:07:02,421 --> 00:07:05,524 (フリード)ラプラスが現れる前に 船が揺れたのも→ 77 00:07:05,524 --> 00:07:08,360 ホエルオーが 近づいてきたせいだろう。 78 00:07:08,360 --> 00:07:10,362 ラプラスは いろんな地方を巡って→ 79 00:07:10,362 --> 00:07:13,032 仲間を集めたのかもしれないね。 80 00:07:13,032 --> 00:07:16,702 さしずめ ラプラス海賊団ってところか。 81 00:07:16,702 --> 00:07:20,039 か 海賊。 82 00:07:20,039 --> 00:07:22,708 チームを組むなんて。 あぁ。 83 00:07:22,708 --> 00:07:26,712 高い知能とは聞くが ここまでとは…。 84 00:07:26,712 --> 00:07:31,350 2人には 本当に食料を とりにくるのか確かめてもらった。 85 00:07:31,350 --> 00:07:33,369 先にそれを言えって。 86 00:07:33,369 --> 00:07:35,538 焦ったんだから。 ラッキ。 87 00:07:35,538 --> 00:07:39,391 悪い悪い。 やれやれ。 88 00:07:39,391 --> 00:07:42,194 ラプラスたち どうしてそんなことを。 89 00:07:42,194 --> 00:07:47,082 ホントだよ。 人のきのみや ポケモンフーズを盗もうとするなんて。 90 00:07:47,082 --> 00:07:50,653 悪いことだと思うかい。 91 00:07:50,653 --> 00:07:53,372 えっ。 う うん。 92 00:07:53,372 --> 00:07:57,042 私たちからすれば そうかもしれない。 93 00:07:57,042 --> 00:08:01,213 だけど ラプラスからしてみたら どうだろうね。 94 00:08:01,213 --> 00:08:03,513 ラプラスから? う~ん。 95 00:08:05,584 --> 00:08:07,784 ピカ! 96 00:08:09,872 --> 00:08:12,725 ホエルオー! 追いついた! 97 00:08:12,725 --> 00:08:14,743 じっちゃん すげぇ! 98 00:08:14,743 --> 00:08:18,030 もとは じっちゃんの船 海の上ではかなわないな。 99 00:08:18,030 --> 00:08:22,184 (ランドウ)ほっほ 水を得た ギャラドスのようじゃろう。 100 00:08:22,184 --> 00:08:24,203 オリオ 一気に追いつくぞ! 101 00:08:24,203 --> 00:08:27,072 全力で頼む! (オリオ)オーケー! 102 00:08:27,072 --> 00:08:31,710 リザードン お願い。 ギャオ! 103 00:08:31,710 --> 00:08:33,710 (マグマッグ)マッグー。 104 00:08:38,834 --> 00:08:40,834 行け 行け~! 105 00:08:43,489 --> 00:08:47,176 よし 尻尾は捕まえた! ピーカ! 106 00:08:47,176 --> 00:08:50,876 どうやら捕まったのは 私らのようだね。 107 00:08:57,820 --> 00:09:00,673 ヘッ やる気満々かよ。 108 00:09:00,673 --> 00:09:02,691 うわぁ! 大変! 109 00:09:02,691 --> 00:09:05,261 (ランドウ)ぬかりはない! えっ じっちゃん? 110 00:09:05,261 --> 00:09:07,846 わしのヌオーを信じるのじゃ。 111 00:09:07,846 --> 00:09:11,517 (ヌオー)ヌオーッ! 112 00:09:11,517 --> 00:09:14,203 ヌオー!? いつの間に! 113 00:09:14,203 --> 00:09:16,205 しっかり つかまっておれ。 114 00:09:16,205 --> 00:09:19,405 ヌオーのなみのりは 少々 荒っぽいぞい! 115 00:09:21,860 --> 00:09:26,660 ヌオ! ヌッオー! 116 00:09:29,885 --> 00:09:32,185 面かじ いっぱ~い! 117 00:09:35,190 --> 00:09:37,390 (みんな)うわっ! 118 00:09:39,845 --> 00:09:42,181 ヌオッ ヌオッ! 119 00:09:42,181 --> 00:09:44,216 取りかじ! 120 00:09:44,216 --> 00:09:46,535 ヌオーッ! 121 00:09:46,535 --> 00:09:49,021 (みんな)うわっ! 122 00:09:49,021 --> 00:09:51,521 いい波じゃ ヌオーよ! 123 00:09:54,460 --> 00:09:56,862 ヌオーッ! 124 00:09:56,862 --> 00:09:58,864 うわっ! ニャー! 125 00:09:58,864 --> 00:10:01,350 じっちゃん すげぇ! ホゲー。 126 00:10:01,350 --> 00:10:04,053 ほっほ 造作もない。 127 00:10:04,053 --> 00:10:07,506 ホー! 128 00:10:07,506 --> 00:10:09,906 攻撃がやんだ。 129 00:10:13,662 --> 00:10:16,382 ヌオーッ! 130 00:10:16,382 --> 00:10:18,334 よっし! このまま→ 131 00:10:18,334 --> 00:10:20,634 ホエルオーの横を抜けて ラプラスに。 132 00:10:22,671 --> 00:10:24,673 ラプラス! 133 00:10:24,673 --> 00:10:26,973 先に仲間を逃がそうってか。 134 00:10:30,679 --> 00:10:33,165 ホー! 135 00:10:33,165 --> 00:10:35,165 いかん みんな伏せろ! 136 00:10:40,823 --> 00:10:43,323 (みんな)うわっ! 137 00:10:45,744 --> 00:10:47,763 《ご 豪快です》 138 00:10:47,763 --> 00:10:49,682 なんてヤツだい。 139 00:10:49,682 --> 00:10:52,682 いい根性してんじゃねえか。 ピカチュ。 140 00:10:56,321 --> 00:10:58,490 ホー。 141 00:10:58,490 --> 00:11:00,490 いっ! 142 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 やられた。 ぬう。 ヌオ~。 143 00:11:08,834 --> 00:11:10,819 れいとうビーム。 144 00:11:10,819 --> 00:11:13,005 それも。 桁違いだ。 145 00:11:13,005 --> 00:11:15,491 ふ 船が。 う…。 146 00:11:15,491 --> 00:11:18,391 動かなくなっちゃった! 147 00:13:50,345 --> 00:13:53,145 パーゴ。 ラプラス 待って! 148 00:13:55,217 --> 00:13:57,369 行っちゃった。 ホー。 149 00:13:57,369 --> 00:14:00,869 余裕しゃくしゃくだな。 ピーカ。 150 00:14:03,325 --> 00:14:05,844 ううむ 動かん。 151 00:14:05,844 --> 00:14:07,996 まるで霧みたいなヤツだ。 152 00:14:07,996 --> 00:14:10,983 追っても追っても つかめない。 153 00:14:10,983 --> 00:14:13,635 もう あっちからは 現れそうにないね。 154 00:14:13,635 --> 00:14:15,671 そんな。 155 00:14:15,671 --> 00:14:17,656 おい どうすんだ! 156 00:14:17,656 --> 00:14:20,659 このまま諦めるっていうの? まさか。 157 00:14:20,659 --> 00:14:22,978 ラプラスは 海の上にいるんだ。 158 00:14:22,978 --> 00:14:25,814 必ず見つけられるさ。 ピカ。 159 00:14:25,814 --> 00:14:27,833 いるっていったって。 160 00:14:27,833 --> 00:14:30,385 こんな広い海 どうやって探したら。 161 00:14:30,385 --> 00:14:33,438 ホゲー。 パゴー。 162 00:14:33,438 --> 00:14:36,141 パーゴ。 ニャオ。 163 00:14:36,141 --> 00:14:38,160 ラプラス。 164 00:14:38,160 --> 00:14:43,582 テラパゴスを見て 何か迷っていたように見えた。 165 00:14:43,582 --> 00:14:46,318 迷う? きっとラプラスも→ 166 00:14:46,318 --> 00:14:48,337 何か想いを抱えてる。 167 00:14:48,337 --> 00:14:51,490 だから 私もラプラスのことを知りたい。 168 00:14:51,490 --> 00:14:54,843 だったら ますます もう一回 会わなきゃだな。 169 00:14:54,843 --> 00:14:57,943 《だけど どうしたら》 リコ 見て! 170 00:14:59,998 --> 00:15:03,485 あれって きのみの空箱だよね。 171 00:15:03,485 --> 00:15:06,521 うん。 来るときにも 同じのが流れてた。 172 00:15:06,521 --> 00:15:11,593 あれは 港で会った 船長の積み荷じゃないか。 173 00:15:11,593 --> 00:15:14,846 ラプラスが捨てて 流れてきたか。 174 00:15:14,846 --> 00:15:17,316 《流れて…》 175 00:15:17,316 --> 00:15:20,252 そうか それなら。 176 00:15:20,252 --> 00:15:22,170 どうしたの? リコ。 177 00:15:22,170 --> 00:15:25,657 追いかけてだめなら 私たちが ラプラスを待ってみようよ。 178 00:15:25,657 --> 00:15:28,660 おや。 待ってみるって…。 179 00:15:28,660 --> 00:15:32,331 フフッ。 ニャオニャオ。 180 00:15:32,331 --> 00:15:34,931 (ドアの開閉音) 181 00:15:41,023 --> 00:15:44,423 ニャオ。 うん 大丈夫。 182 00:15:46,895 --> 00:15:49,695 必ず 伝えられる。 183 00:16:05,514 --> 00:16:08,414 ホー。 184 00:16:15,657 --> 00:16:17,657 ホー。 185 00:16:19,678 --> 00:16:21,663 あっ。 186 00:16:21,663 --> 00:16:23,665 ようラプラス 待ってたぜ。 ピカ。 187 00:16:23,665 --> 00:16:25,965 お おじゃましてます。 188 00:16:28,170 --> 00:16:31,656 驚いたか? リコが お前らのアジトを見破って→ 189 00:16:31,656 --> 00:16:34,843 こいつで ひとっ飛びだ。 ギャオ。 190 00:16:34,843 --> 00:16:36,845 あの きのみの空箱→ 191 00:16:36,845 --> 00:16:39,645 たくさんあったから ここかなって。 192 00:16:43,151 --> 00:16:45,151 ホーエー。 193 00:16:47,155 --> 00:16:49,674 待って テラパゴスに会ってほしかったの。 194 00:16:49,674 --> 00:16:52,110 パーゴ パゴ。 195 00:16:52,110 --> 00:16:55,847 パーゴ パー。 196 00:16:55,847 --> 00:16:58,033 しかし すごいな。 197 00:16:58,033 --> 00:17:01,186 すぐに仲よくなっちまった。 うん。 198 00:17:01,186 --> 00:17:04,539 パーゴ。 199 00:17:04,539 --> 00:17:07,359 《この子 ちょっとすごいかも》 200 00:17:07,359 --> 00:17:10,529 ニャオハッ。 うん。 201 00:17:10,529 --> 00:17:13,365 ラプラス 聞いてほしいの。 202 00:17:13,365 --> 00:17:17,686 テラパゴスは ラクアに行きたがってる。 203 00:17:17,686 --> 00:17:21,356 ルシアスと一緒にたどりついた楽園。 204 00:17:21,356 --> 00:17:23,375 それが どんなところで→ 205 00:17:23,375 --> 00:17:25,861 どこにあるかも まだ わからないけど→ 206 00:17:25,861 --> 00:17:29,681 私は テラパゴスの願いを かなえてあげたい。 207 00:17:29,681 --> 00:17:32,684 だからラプラス あなたに会いにきた。 208 00:17:32,684 --> 00:17:36,121 かつて ルシアスの仲間だったあなたに。 209 00:17:36,121 --> 00:17:39,374 ホー。 パーゴ。 210 00:17:39,374 --> 00:17:41,874 パーゴ。 211 00:17:44,546 --> 00:17:49,050 お願いラプラス この子の力になってあげて。 212 00:17:49,050 --> 00:17:52,450 パー! 213 00:18:04,366 --> 00:18:08,866 (鳴き声) 214 00:18:24,703 --> 00:18:26,888 パーゴ パゴ。 215 00:18:26,888 --> 00:18:29,388 ホー。 216 00:18:31,359 --> 00:18:37,359 ホー! 217 00:18:40,385 --> 00:18:43,455 ニャ!? ホゲ!? 218 00:18:43,455 --> 00:18:45,555 これは…。 219 00:18:49,361 --> 00:18:51,461 ルシアス! 220 00:18:53,515 --> 00:18:56,184 (ルシアス)みんな ありがとう。 221 00:18:56,184 --> 00:18:59,554 ここは 俺に任せてくれ。 222 00:18:59,554 --> 00:19:03,391 俺は死なない。 約束だ。 223 00:19:03,391 --> 00:19:08,191 ラクアと共に生きて 必ずもう一度 お前たちと。 224 00:19:11,032 --> 00:19:14,232 パー! 225 00:19:16,204 --> 00:19:19,558 パー! パゴ パーゴ! 226 00:19:19,558 --> 00:19:23,378 パワーをもらったのかな。 よかった。 227 00:19:23,378 --> 00:19:25,478 (ラプラスの鳴き声) 228 00:19:27,515 --> 00:19:31,536 ホー! 229 00:19:31,536 --> 00:19:36,441 (ポケモンたちの鳴き声) 230 00:19:36,441 --> 00:19:39,344 ルシアスと約束したんだな。 231 00:19:39,344 --> 00:19:42,497 それで テラパゴスはラクアに。 232 00:19:42,497 --> 00:19:49,187 《約束 だからオリーヴァも ガラルファイヤーもテラパゴスに。 233 00:19:49,187 --> 00:19:51,887 私たちについてきてくれたんだ》 234 00:20:07,989 --> 00:20:09,989 ホー! 235 00:20:14,696 --> 00:20:16,698 ホゲー。 ニャー。 236 00:20:16,698 --> 00:20:19,684 これは…。 食べていいってこと? 237 00:20:19,684 --> 00:20:22,203 歓迎されてるみたいだな。 238 00:20:22,203 --> 00:20:36,301 ♪♪~ 239 00:20:36,301 --> 00:20:38,186 ニャーオハッ。 240 00:20:38,186 --> 00:20:42,386 あっ 船が。 お~い! 241 00:20:47,345 --> 00:20:51,366 (オリオ)うまくやったみたいだね。 氷は どうしたの? 242 00:20:51,366 --> 00:20:56,371 ウインディにかかれば イチコロさ。 ガウ! 243 00:20:56,371 --> 00:20:58,873 みんな うんまい ドーナツが揚がったから→ 244 00:20:58,873 --> 00:21:02,173 一緒に食べようぜ。 245 00:21:09,034 --> 00:21:13,521 ラプラスたち ずっとこうやって 過ごしてきたのかな。 246 00:21:13,521 --> 00:21:16,675 協力しあって食べ物を手に入れ→ 247 00:21:16,675 --> 00:21:19,110 仲間同士で分かち合う。 248 00:21:19,110 --> 00:21:22,013 私らの考えるいい悪いじゃない。 249 00:21:22,013 --> 00:21:24,382 それが 彼らの生き方→ 250 00:21:24,382 --> 00:21:29,020 自然における ひとつのあり方さ。 おばあちゃん。 251 00:21:29,020 --> 00:21:34,526 ポケモンと人間は この世界で さまざまな形で共存している。 252 00:21:34,526 --> 00:21:38,179 一緒にいるだけが すべてじゃない。 253 00:21:38,179 --> 00:21:42,167 けどね ポケモンと人間をつなぐ者→ 254 00:21:42,167 --> 00:21:46,167 それが ポケモントレーナーなんだよ リコ。 255 00:21:54,179 --> 00:21:56,197 あ~ おなかいっぱい。 256 00:21:56,197 --> 00:21:58,997 ホゲホー。 ニャオハー。 257 00:22:03,705 --> 00:22:07,258 ラプラス お願いがあるの。 258 00:22:07,258 --> 00:22:11,713 私たちと一緒に ルシアスとの約束を果たしに→ 259 00:22:11,713 --> 00:22:13,713 ラクアに行こう。 260 00:22:16,384 --> 00:22:23,525 (ポケモンたちの鳴き声) 261 00:22:23,525 --> 00:22:26,525 エボ。 262 00:22:30,682 --> 00:22:32,700 いにしえのモンスターボール。 263 00:22:32,700 --> 00:22:36,688 大切にとってあったんだ。 264 00:22:36,688 --> 00:22:40,375 ホー。 265 00:22:40,375 --> 00:22:42,527 ホエー。 266 00:22:42,527 --> 00:22:44,927 ホー。 267 00:22:54,856 --> 00:22:58,359 ホー。 268 00:22:58,359 --> 00:23:00,361 ホー! 269 00:23:00,361 --> 00:23:12,207 ♪♪~ 270 00:23:12,207 --> 00:23:15,007 ホー! 271 00:23:23,568 --> 00:23:26,968 しろいきり。 あいつも使えたのか。 272 00:23:31,526 --> 00:23:35,526 続けていくんだ こうやって。 273 00:23:38,166 --> 00:23:41,169 行っちゃった。 274 00:23:41,169 --> 00:23:43,188 あの子たちは大丈夫。 275 00:23:43,188 --> 00:23:45,840 どこかで たくましく生きていくさ。 276 00:23:45,840 --> 00:23:49,027 これで 六英雄の半分。 277 00:23:49,027 --> 00:23:52,227 黒いレックウザにも 近づけたってことだよね。 278 00:23:56,518 --> 00:23:59,418 パ? パーゴ! 279 00:24:07,178 --> 00:24:09,664 レックウザ! ウ ウソ!? 280 00:24:09,664 --> 00:24:13,864 向こうからお出ましとはな。 ピーカチュ。 281 00:24:17,822 --> 00:24:21,322 パー パーゴ! 282 00:29:32,303 --> 00:29:36,003 ♬~ (赤楚)<「アルフォート」と一緒に さあ 笑顔を届けに行こう> 283 00:29:37,191 --> 00:29:40,027 <みんなにも あなたにも> 284 00:29:40,027 --> 00:29:42,964 <それは チョコとビスケットが作る 幸せの魔法> 285 00:30:39,370 --> 00:30:41,355 今回 挑戦状を→ 286 00:30:41,355 --> 00:30:43,524 叩きつけてきたのは→ 287 00:30:43,524 --> 00:30:45,860 全国に 180店舗。 288 00:30:45,860 --> 00:30:49,180 スタミナがっつり系の 大人気チェーン→ 289 00:30:49,180 --> 00:30:52,366 伝説のすた丼屋。 290 00:30:52,366 --> 00:30:56,354 名物は ニンニク ガツン! の しょうゆダレで炒めた→ 291 00:30:56,354 --> 00:31:00,354 どっさりの豚肉が スタミナ満点すぎる…。