1 00:00:32,675 --> 00:00:36,329 <リコ:フリード率いる冒険家チーム ライジングボルテッカーズは→ 2 00:00:36,329 --> 00:00:38,498 旅を続けています。 3 00:00:38,498 --> 00:00:42,402 私たちは あと3体になった 六英雄を探すため→ 4 00:00:42,402 --> 00:00:46,005 そして テラパゴスを巡る 謎を知るため→ 5 00:00:46,005 --> 00:00:48,005 パルデア地方へ> 6 00:00:54,514 --> 00:00:57,817 (ドット)ちょっちょっ… カヌチャン! 7 00:00:57,817 --> 00:01:00,820 (クワッス)クワックワッ…。 (ドット)どこ行くんだよ カヌチャン。 8 00:01:00,820 --> 00:01:03,706 クワッス クワッス! 9 00:01:03,706 --> 00:01:06,706 (カヌチャン)カヌカヌ…。 10 00:01:09,996 --> 00:01:11,964 ナッナッ! 11 00:01:11,964 --> 00:01:13,983 カヌ~! 12 00:01:13,983 --> 00:01:16,502 クワッ クワッス! どうした? カヌチャン。 13 00:01:16,502 --> 00:01:19,472 誰? もうあとで。 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](受信音) 14 00:01:19,472 --> 00:01:22,308 カヌチャン 泣くなって。 15 00:01:22,308 --> 00:01:24,660 ヌッ! 16 00:01:24,660 --> 00:01:26,760 あっ! 17 00:01:29,982 --> 00:01:32,151 あっ 既読ついた! 18 00:01:32,151 --> 00:01:34,821 けどスルー!? 19 00:01:34,821 --> 00:01:37,990 「どうした?」 「見てる?」 「さっき出ました」っと。 20 00:01:37,990 --> 00:01:42,345 (マードック)ちょちょ… それ絶対 ハンマーにするなよ! 21 00:01:42,345 --> 00:01:44,380 何それ フリ? 22 00:01:44,380 --> 00:01:46,299 フリじゃない! 23 00:01:46,299 --> 00:01:48,468 待って! 24 00:01:48,468 --> 00:01:50,686 あ~ 待って! 25 00:01:50,686 --> 00:01:54,574 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](受信音) 26 00:01:54,574 --> 00:01:57,274 「定期報告ないんだけど?」。 27 00:02:00,163 --> 00:02:02,298 こっちは未読!? 28 00:02:02,298 --> 00:02:07,453 待って カヌチャン! (マードック)鍋返せって! 29 00:02:07,453 --> 00:02:10,473 どこ行った? (ホゲータ)ホゲゲ。 30 00:02:10,473 --> 00:02:13,960 (ニャオハ)ニャオハ! いた! (ロイ)あっち! 31 00:02:13,960 --> 00:02:17,146 キャキャキャ…。 32 00:02:17,146 --> 00:02:20,149 ドッカーン! 33 00:02:20,149 --> 00:02:23,135 (みんな)うわぁ! (テラパゴス)テラパッ テッパ…。 34 00:02:23,135 --> 00:02:26,135 カヌ~! 35 00:02:32,295 --> 00:02:34,297 来ちゃった。 36 00:02:34,297 --> 00:02:36,299 ブランカ!? かーちゃん…。 37 00:02:36,299 --> 00:02:38,299 (リコ/ロイ)かーちゃん!? 38 00:04:19,151 --> 00:04:21,137 (ブランカ)来ちゃった。 39 00:04:21,137 --> 00:04:25,157 いや 「来ちゃった」じゃない! 来るなら連絡入れてよ。 40 00:04:25,157 --> 00:04:27,660 ちゃんと連絡入れたのに 2人して→ 41 00:04:27,660 --> 00:04:29,996 既読 未読スルーかましたんじゃない。 42 00:04:29,996 --> 00:04:34,483 兄ちゃんの定期報告も 最近あっさり内容だし→ 43 00:04:34,483 --> 00:04:36,652 だったら もう 行っちゃおうと思って→ 44 00:04:36,652 --> 00:04:40,006 フリードに連絡したら すぐ迎えに来てくれたわけ。 45 00:04:40,006 --> 00:04:43,309 あっ リザードンって 乗り心地いいの知ってた? 46 00:04:43,309 --> 00:04:45,328 乗ったほうがいいわよ。 47 00:04:45,328 --> 00:04:49,999 ねっ フリード! つかの間の空中散歩 気持ちよかった~。 48 00:04:49,999 --> 00:04:51,984 それでね…。 ルガッ…。 49 00:04:51,984 --> 00:04:54,370 おっとしゃべりすぎ。 50 00:04:54,370 --> 00:04:57,490 あっ この子はルガルガン。 まよなかのすがた。 51 00:04:57,490 --> 00:04:59,809 私のパートナーポケモンね。 52 00:04:59,809 --> 00:05:04,480 あれ? そもそも 何の話してたっけ? 53 00:05:04,480 --> 00:05:07,650 えっと…。 なんか すごいお母さんだね。 54 00:05:07,650 --> 00:05:10,836 あっ 思い出した! ほら もうそろそろ→ 55 00:05:10,836 --> 00:05:13,322 ドットのお試し期間も 終わりかなって思って→ 56 00:05:13,322 --> 00:05:16,325 迎えに来たのよ~ 私。 57 00:05:16,325 --> 00:05:18,994 お試し期間? 迎え? 58 00:05:18,994 --> 00:05:23,132 そう! もともと娘は お試しで この船に乗ってるの。 59 00:05:23,132 --> 00:05:25,432 (2人)えっ! ねぇ ドット? 60 00:05:27,987 --> 00:05:30,056 あら いない。 61 00:05:30,056 --> 00:05:33,576 まっ いっか。 積もる話は 家に帰ってからってことで。 62 00:05:33,576 --> 00:05:36,128 ちょ ちょっと! 待ってください! 63 00:05:36,128 --> 00:05:39,228 (ドアの開閉音) 64 00:05:45,788 --> 00:05:49,625 クワッス? キュー。 65 00:05:49,625 --> 00:05:55,014 あ~ すまんな 妹のブランカは どうにも こう… こんな性格で。 66 00:05:55,014 --> 00:05:58,818 こんな性格って どんな性格? 兄ちゃんが私のこと→ 67 00:05:58,818 --> 00:06:01,303 そう言うの 昔から気になってたのよね。 68 00:06:01,303 --> 00:06:04,190 あっ 気になることと言えば…。 ルガルガ。 69 00:06:04,190 --> 00:06:08,477 またしゃべりすぎた。 とにかくだな→ 70 00:06:08,477 --> 00:06:11,831 ブランカは 昔から ドットのことが 心配でしようがないんだ。 71 00:06:11,831 --> 00:06:16,485 (フリード)マードックの10倍の心配性が あのテンションを生んでいるんだ。 72 00:06:16,485 --> 00:06:18,971 (2人)あ~。 (マードック)ドットは→ 73 00:06:18,971 --> 00:06:21,640 ブランカのそのノリが 合わないんだろうな。 74 00:06:21,640 --> 00:06:25,127 そうかな? 配信してるときのテンションとは→ 75 00:06:25,127 --> 00:06:27,646 似てるような…。 配信? 76 00:06:27,646 --> 00:06:29,632 って もしかして→ 77 00:06:29,632 --> 00:06:32,301 ドットが ずっと部屋にこもって やってたやつのこと? 78 00:06:32,301 --> 00:06:34,987 家でも? そうなの~。 79 00:06:34,987 --> 00:06:38,140 全然出てこないから 無理やり部屋に入ったら→ 80 00:06:38,140 --> 00:06:41,143 親フラとかなんとか めちゃくちゃ怒られちゃった。 81 00:06:41,143 --> 00:06:45,548 えっ それって ぐるみん ライブ配信中だったんじゃないかな? 82 00:06:45,548 --> 00:06:48,300 ぐるみん? えっ えっ 待って! 83 00:06:48,300 --> 00:06:50,803 私 そのときの配信 リアタイで見てたかも! 84 00:06:50,803 --> 00:06:53,823 え~! うわうわ あのときのお母さんが→ 85 00:06:53,823 --> 00:06:57,226 ブランカさんなんだ! うわっ ちょっと感激! 86 00:06:57,226 --> 00:07:01,526 ぐるみんって何? あっ いいや 調べてみる。 87 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 配信 人気…。 88 00:07:05,468 --> 00:07:07,853 何これ 私 知らない! 聞かなきゃ。 89 00:07:07,853 --> 00:07:10,639 ブランカ。 止めてもダメだよ! 90 00:07:10,639 --> 00:07:13,159 ドットの口から 聞かなきゃならないことが→ 91 00:07:13,159 --> 00:07:15,127 山盛りなんだから! いや→ 92 00:07:15,127 --> 00:07:17,630 止めるわけじゃないが ドーナツでも食べたら→ 93 00:07:17,630 --> 00:07:20,633 話してくれるかもな。 94 00:07:20,633 --> 00:07:22,802 (イッカネズミたち)フィッフィッ…。 95 00:07:22,802 --> 00:07:24,804 (イッカネズミたち)フィー フィー! 96 00:07:24,804 --> 00:07:27,473 おっ 今日も運んでくれるのか? (イッカネズミたち)フィッ フィッ…。 97 00:07:27,473 --> 00:07:30,142 頼む。 (ブランカ)何あれ? 98 00:07:30,142 --> 00:07:34,313 イッカネズミの恩返しです。 前に私たちが助けたら→ 99 00:07:34,313 --> 00:07:37,183 お礼に いろいろしてくれるように なったんです。 100 00:07:37,183 --> 00:07:39,802 (ブランカ)何それ! その話も聞かなきゃ。 101 00:07:39,802 --> 00:07:41,821 (ロイ/リコ)ブランカさん! 102 00:07:41,821 --> 00:07:44,974 うん? あの ドットと話すの→ 103 00:07:44,974 --> 00:07:47,476 私たちじゃダメですか? えっ? 104 00:07:47,476 --> 00:07:51,463 ブランカさんが聞きたいこと 聞いてみます。 105 00:07:51,463 --> 00:07:53,983 だったら 任せちゃおっかな。 106 00:07:53,983 --> 00:07:56,969 はい! ホゲホゲ…。 107 00:07:56,969 --> 00:07:59,269 行こう ロイ。 うん。 108 00:08:03,142 --> 00:08:05,644 やだ ちょっと泣きそう。 109 00:08:05,644 --> 00:08:09,298 ドット あんなふうに言ってくれる 友達ができたんだね。 110 00:08:09,298 --> 00:08:11,300 ガフ。 111 00:08:11,300 --> 00:08:13,986 (キャプテンピカチュウ)ピカ。 112 00:08:13,986 --> 00:08:18,858 ドット 聞こえる? あのね ドットの話 聞きたい。 113 00:08:18,858 --> 00:08:22,858 お試し期間って どういうことなのかとか…。 114 00:08:25,314 --> 00:08:27,316 このままドットが 連れていかれちゃうなんて→ 115 00:08:27,316 --> 00:08:30,236 私 やだよ。 僕も! 116 00:08:30,236 --> 00:08:32,536 ドットに船を降りてほしくない! 117 00:08:35,157 --> 00:08:39,011 リコ 今日は難しいかも。 いったん帰ろう。 118 00:08:39,011 --> 00:08:41,046 そうだね。 119 00:08:41,046 --> 00:08:45,134 クワッス! 行けって? 120 00:08:45,134 --> 00:08:47,303 クワーッス! 121 00:08:47,303 --> 00:08:49,989 行くけど…。 122 00:08:49,989 --> 00:08:55,189 もう2人とも帰ったし わざわざ追いかけるなんて…。 123 00:08:59,014 --> 00:09:01,300 って まだいるじゃん! 124 00:09:01,300 --> 00:09:04,500 諦めた風作戦 成功。 125 00:09:08,474 --> 00:09:11,977 わかった 話すよ 僕のこと。 126 00:09:11,977 --> 00:09:13,977 ドット…。 127 00:11:35,637 --> 00:11:39,808 お試し期間ってのはさ 僕から言い出したことなんだ。 128 00:11:39,808 --> 00:11:43,812 あのとき僕は限界がきてたから。 限界? 129 00:11:43,812 --> 00:11:46,131 家で ずっと 部屋に こもってたけど→ 130 00:11:46,131 --> 00:11:49,485 別に不自由は感じてなかった。 131 00:11:49,485 --> 00:11:54,139 ぐるみんとして配信もしてたし ネットで世界中とつながってたしさ。 132 00:11:54,139 --> 00:11:57,076 でも 部屋にいるだけじゃ わからないことが→ 133 00:11:57,076 --> 00:11:58,977 増えてきたんだ。 134 00:11:58,977 --> 00:12:02,998 僕は完全に行き詰ってた。 135 00:12:02,998 --> 00:12:07,486 ((やっぱ なんか違う…。 136 00:12:07,486 --> 00:12:11,490 もっとおもしろそうなのないかな。 137 00:12:11,490 --> 00:12:14,990 あっ 新しい論文 発表されてる。 138 00:12:17,830 --> 00:12:20,983 この博士 ホントすごいよな。 139 00:12:20,983 --> 00:12:24,636 世界中 いろんな場所に行って いろんなポケモンに会って…。 140 00:12:24,636 --> 00:12:27,139 あっ! 141 00:12:27,139 --> 00:12:30,492 こんな分布図 作っちゃったんだ。 142 00:12:30,492 --> 00:12:33,796 よし 次の配信ネタは これにしよう!)) 143 00:12:33,796 --> 00:12:36,648 (ドット)ネットには おもしろい情報が あふれ返ってる。 144 00:12:36,648 --> 00:12:40,719 けど それは 実際に経験した人が 発信してるから→ 145 00:12:40,719 --> 00:12:44,807 おもしろかったんだよな。 それに気付かず 最初の頃は→ 146 00:12:44,807 --> 00:12:49,628 負けるもんかって たくさん調べて いろんな情報を集めて→ 147 00:12:49,628 --> 00:12:52,314 ぐるみんで発信しようってしてた。 148 00:12:52,314 --> 00:12:59,304 けど なんか違うって感じて うまくできなくなってた。 149 00:12:59,304 --> 00:13:01,306 [モニタ](通知音) 150 00:13:01,306 --> 00:13:03,475 ((ドット:今日 ナンジャモの生配信だ。 151 00:13:03,475 --> 00:13:05,775 始まる前に なんか食べとこう。 152 00:13:13,135 --> 00:13:15,137 うわぁ! ん? 153 00:13:15,137 --> 00:13:18,290 ピカ? だ だ… 誰!? 154 00:13:18,290 --> 00:13:22,678 俺はフリード。 お前の伯父さん マードックの仲間だ。 155 00:13:22,678 --> 00:13:26,965 コイツは 俺の相棒のキャプテンピカチュウ。 ピカチュー。 156 00:13:26,965 --> 00:13:29,318 フリード? 157 00:13:29,318 --> 00:13:31,637 近くを通ったんで あいさつしに来た。 158 00:13:31,637 --> 00:13:34,156 やっと会えたな ドット。 159 00:13:34,156 --> 00:13:37,826 で 会って早々なんだが これ 直せるか? 160 00:13:37,826 --> 00:13:40,812 は? どうも調子が悪くてなぁ。 161 00:13:40,812 --> 00:13:43,315 なんで僕が…。 162 00:13:43,315 --> 00:13:45,734 そういうの得意なんだろ? 163 00:13:45,734 --> 00:13:48,971 マードックに聞いたのか? まあな。 164 00:13:48,971 --> 00:13:51,840 で これだよ これ。 165 00:13:51,840 --> 00:13:53,976 このソフトが ちゃんと動かないと→ 166 00:13:53,976 --> 00:13:56,461 好きなことが できなくなっちまうんだ。 167 00:13:56,461 --> 00:13:58,897 ふ~ん…。 168 00:13:58,897 --> 00:14:01,817 これって さっきの論文の…。 169 00:14:01,817 --> 00:14:05,971 フリード博士…。 170 00:14:05,971 --> 00:14:08,640 あっ… 何でもない! 171 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 どうだ? 直せそうか? 172 00:14:10,642 --> 00:14:12,644 余裕。 173 00:14:12,644 --> 00:14:14,944 頼もしいな! 174 00:14:17,633 --> 00:14:20,118 サンキュー。 175 00:14:20,118 --> 00:14:22,304 データも全部無事だ。 176 00:14:22,304 --> 00:14:25,307 当たり前。 そんな貴重なデータ消えたら→ 177 00:14:25,307 --> 00:14:27,476 大ごとだろ。 なぁ ドット→ 178 00:14:27,476 --> 00:14:31,313 この流れで ライジングボルテッカーズの アプリを作ってくれないか? 179 00:14:31,313 --> 00:14:34,132 どの流れだよ…。 180 00:14:34,132 --> 00:14:36,134 って えっ アプリ!? ああ。 181 00:14:36,134 --> 00:14:38,637 仲間の証しになるような アプリが欲しいんだ。 182 00:14:38,637 --> 00:14:42,057 ピカ! どうだ? 作れるか? 183 00:14:42,057 --> 00:14:44,643 余裕… ではないけど→ 184 00:14:44,643 --> 00:14:48,463 まぁ 少し時間があれば プログラムは組める。 185 00:14:48,463 --> 00:14:51,850 すごいな! 別に大したもんじゃないよ。 186 00:14:51,850 --> 00:14:54,870 好きで 独学でやってただけだし…。 187 00:14:54,870 --> 00:14:58,307 大したもんだよ。 お前の好きなことと→ 188 00:14:58,307 --> 00:15:00,309 俺の好きなことが 出会っちまったな。 189 00:15:00,309 --> 00:15:03,979 こりゃ運命だ。 なぁ キャップ。 ピカピカ。 190 00:15:03,979 --> 00:15:07,332 ドット 俺たちの船に乗らないか? 191 00:15:07,332 --> 00:15:10,636 えっ…。 192 00:15:10,636 --> 00:15:13,972 な なに意味わかんないこと…。 193 00:15:13,972 --> 00:15:16,141 やっぱ やらない。 194 00:15:16,141 --> 00:15:18,441 アプリ作りなんて できない。 195 00:15:25,651 --> 00:15:27,803 ヘンな大人。 196 00:15:27,803 --> 00:15:30,822 やばっ ナンジャモの配信 始まってる! 197 00:15:30,822 --> 00:15:35,961 (ナンジャモ)まだまだ 質問疑問ポケモンモン コメントたくさん待ってるぞ~! 198 00:15:35,961 --> 00:15:40,365 質問疑問…。 199 00:15:40,365 --> 00:15:43,135 な~んて。 200 00:15:43,135 --> 00:15:46,138 おっと 気になるコメント 発見冒険ケンタロス! 201 00:15:46,138 --> 00:15:48,824 部屋ごもり氏からの質問だよ~。 202 00:15:48,824 --> 00:15:52,811 えっ ウソ やばっ! ぼ 僕のコメント…。 203 00:15:52,811 --> 00:15:54,830 「僕も配信者です。 204 00:15:54,830 --> 00:15:58,483 ナンジャモは 自分に 限界を感じたことってある?」→ 205 00:15:58,483 --> 00:16:02,854 だって! そ~んなの あるに決まってる! 206 00:16:02,854 --> 00:16:05,157 ナンジャモも? (ナンジャモ)でも じっとしてたって→ 207 00:16:05,157 --> 00:16:08,827 その限界は なくなんない! だから動くんだよ。 208 00:16:08,827 --> 00:16:11,146 動く…。 209 00:16:11,146 --> 00:16:15,717 あ~ でも 配信はしたいから… そうだな 僕だったら→ 210 00:16:15,717 --> 00:16:18,987 スタジオに羽生やして 丸ごと飛んで動きまくるなぁ。 211 00:16:18,987 --> 00:16:22,641 質問の答えになってる? なってなくても→ 212 00:16:22,641 --> 00:16:25,644 なんじゃもね~って笑ってちょ! 213 00:16:25,644 --> 00:16:29,164 (ブランカ)ドット いつまで寝てるの! 214 00:16:29,164 --> 00:16:32,084 兄ちゃんとフリード とっくに帰っちゃったよ。 215 00:16:32,084 --> 00:16:35,384 別に知らないよ。 (あくび) 216 00:16:46,832 --> 00:16:51,987 (ナンジャモ)僕だったら… 羽生やして 丸ごと飛んで動きまくるなぁ。 217 00:16:51,987 --> 00:16:55,657 (フリード)大したもんだよ。 お前の好きなことと→ 218 00:16:55,657 --> 00:16:59,027 俺の好きなことが 出会っちまったな。 219 00:16:59,027 --> 00:17:01,227 俺たちの船に乗らないか?)) 220 00:17:03,965 --> 00:17:07,486 そんなことが…。 それで そのあとは? 221 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 アプリ作って ここに乗り込んだ。 222 00:17:10,489 --> 00:17:14,476 かーちゃんには お試し期間だから って説得したんだ。 223 00:17:14,476 --> 00:17:18,313 それで かーちゃんが 迎えに 行こうって思う そのときまで→ 224 00:17:18,313 --> 00:17:21,149 乗っていいってことに。 そうだったんだ。 225 00:17:21,149 --> 00:17:24,219 (ブランカ)あっ ドット 部屋出てる! 226 00:17:24,219 --> 00:17:27,322 偶然! ちょっと小腹がすいたから→ 227 00:17:27,322 --> 00:17:30,492 キッチン行こうかなって思ってたら 遭遇しちゃったわ。 228 00:17:30,492 --> 00:17:33,862 それで? リコ ロイ 話 聞けた? 229 00:17:33,862 --> 00:17:36,465 えっと…。 お試し期間のことと→ 230 00:17:36,465 --> 00:17:39,000 お迎えのことは。 231 00:17:39,000 --> 00:17:41,970 じゃあ わかるわよね? 私 お試し期間は→ 232 00:17:41,970 --> 00:17:44,673 そろそろ終わりだと思って 来たんだけど…。 233 00:17:44,673 --> 00:17:48,093 ドットは どう思ってるのかなって 気になってるの。 234 00:17:48,093 --> 00:17:49,978 そこんとこ ちゃんと聞かせてほしいのに→ 235 00:17:49,978 --> 00:17:52,831 ドットったら 何にも 話してくんないから…。 236 00:17:52,831 --> 00:17:54,866 うるさい。 237 00:17:54,866 --> 00:17:58,987 うるさい? そうだね うるさいよ。 うるさいのはわかってるよ。 238 00:17:58,987 --> 00:18:00,989 でも 私は…。 あの! 239 00:18:00,989 --> 00:18:07,145 ブランカさん ドットが話しやすい タイミングってのがある… かもです。 240 00:18:07,145 --> 00:18:10,482 リコ…。 なるほど。 241 00:18:10,482 --> 00:18:14,136 そうね じゃあ どうしよう? 242 00:18:14,136 --> 00:18:16,736 どうしたらいい? ルガルガン。 243 00:18:20,025 --> 00:18:23,145 クワッ。 えっ? もしかしてドット→ 244 00:18:23,145 --> 00:18:26,314 ポケモントレーナーになった? 知らない! 245 00:18:26,314 --> 00:18:30,218 そっか だったら やることは一つ! 246 00:18:30,218 --> 00:18:32,818 かーちゃんとバトルだ。 247 00:18:34,840 --> 00:18:36,840 (3人)なんで!? 248 00:18:39,978 --> 00:18:42,631 (オリオ)えっと…。 どういう状況だ? これ。 249 00:18:42,631 --> 00:18:44,966 ピーカ。 250 00:18:44,966 --> 00:18:47,002 僕も わけわかんないよ~。 251 00:18:47,002 --> 00:18:49,037 バトルは口ほどに物を言う! 252 00:18:49,037 --> 00:18:52,307 これ トレーナーの間じゃ 常識のことわざ。 253 00:18:52,307 --> 00:18:55,694 つまり バトルをしながらなら→ 254 00:18:55,694 --> 00:18:58,480 お年頃で 親と話すの恥ずかしいドットも→ 255 00:18:58,480 --> 00:19:01,132 言いたいこと 何でも言えるようになる! 256 00:19:01,132 --> 00:19:03,301 そうなの? (モリー)そんなことわざ→ 257 00:19:03,301 --> 00:19:05,287 聞いたことないけど。 258 00:19:05,287 --> 00:19:07,789 でも一理あるかもな。 ピカ。 259 00:19:07,789 --> 00:19:09,791 そうなの? 260 00:19:09,791 --> 00:19:11,793 (ドット)やっぱ意味わかんないよ。 261 00:19:11,793 --> 00:19:16,147 かーちゃんとバトルだなんて 意味不明すぎる。 262 00:19:16,147 --> 00:19:19,134 クワッス! やる気か? お前。 263 00:19:19,134 --> 00:19:21,134 クワーッス! 264 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 意味不明なバトルだと思う。 265 00:19:31,129 --> 00:19:33,815 けど…。 266 00:19:33,815 --> 00:19:36,301 なんか なんだか→ 267 00:19:36,301 --> 00:19:39,801 今は 逃げてる場合じゃ ない気がする。 268 00:19:41,790 --> 00:19:43,808 自分スイッチ オン! 269 00:19:43,808 --> 00:19:47,963 かーちゃんスイッチ… オン! 270 00:19:47,963 --> 00:19:51,149 先手必勝だ! クワッス みずでっぽう! 271 00:19:51,149 --> 00:19:53,652 クワ~ッス! 272 00:19:53,652 --> 00:19:56,121 そう来ると思ってた ルガルガン! 273 00:19:56,121 --> 00:19:58,323 ガウ…。 274 00:19:58,323 --> 00:20:00,308 ひるまず続けて! 275 00:20:00,308 --> 00:20:03,662 クワッ クワッ…。 ガウ…。 276 00:20:03,662 --> 00:20:06,698 あのね ドット かーちゃんは 兄ちゃんからの定期報告で→ 277 00:20:06,698 --> 00:20:08,967 知ってるんだよ。 船に乗ってからも→ 278 00:20:08,967 --> 00:20:11,987 ドットが 結局 自分の部屋に こもってるって。 279 00:20:11,987 --> 00:20:15,640 そうだったけど でも 友達もできて→ 280 00:20:15,640 --> 00:20:18,009 外の世界も 結構おもしろそうだって→ 281 00:20:18,009 --> 00:20:22,063 そう思った。 なんでポケモントレーナーになったの? 282 00:20:22,063 --> 00:20:24,299 全然興味なかったじゃない。 283 00:20:24,299 --> 00:20:27,953 前はそうだった。 クワッスと出会ってから→ 284 00:20:27,953 --> 00:20:30,805 たくさんワクワクして…。 285 00:20:30,805 --> 00:20:33,642 カヌチャンと一緒にいたら おもしろいって思った。 286 00:20:33,642 --> 00:20:35,810 だから! 287 00:20:35,810 --> 00:20:38,647 ゲットしたんだね。 そうだよ。 288 00:20:38,647 --> 00:20:41,247 ガウガウガウ~。 クワッ! 289 00:20:43,702 --> 00:20:46,471 はたくだ クワッス! クワッス! 290 00:20:46,471 --> 00:20:48,974 カウンター! 291 00:20:48,974 --> 00:20:52,143 クワーッス! ルガー! 292 00:20:52,143 --> 00:20:54,743 クッ…。 クワッス! 293 00:20:58,817 --> 00:21:02,687 こんなふうに劣勢でも 次は こうしようとか→ 294 00:21:02,687 --> 00:21:06,241 あれやってみたいとか…。 クワッス! 295 00:21:06,241 --> 00:21:08,143 部屋ん中にいるだけじゃ できなかったこと→ 296 00:21:08,143 --> 00:21:12,297 ここにいたら できる気がして… ワクワクしてる! 297 00:21:12,297 --> 00:21:17,185 オーケー じゃあ 今のドットのできる いちばん最高のこと 見せてよ。 298 00:21:17,185 --> 00:21:20,472 みずでっぽう! クワーッス! 299 00:21:20,472 --> 00:21:25,172 ルガルガン いわおとし! ルガッ ウォー! 300 00:21:30,131 --> 00:21:33,802 だったら… はたくだ! クワクワ…。 301 00:21:33,802 --> 00:21:36,137 カウンター! ガルッ! 302 00:21:36,137 --> 00:21:38,937 クワーッス! グワッ…。 303 00:21:44,245 --> 00:21:47,632 クワーッス。 全部返される…。 304 00:21:47,632 --> 00:21:51,302 やっぱりダメか。 クワーッス。 305 00:21:51,302 --> 00:21:55,657 クワッ… クワーッス! 306 00:21:55,657 --> 00:21:59,160 クッ… クワッス! 307 00:21:59,160 --> 00:22:01,730 うん 諦めちゃダメだ! 308 00:22:01,730 --> 00:22:05,984 今の僕にできることじゃなくて 今の僕たちにできることを! 309 00:22:05,984 --> 00:22:09,637 足だ! 足を狙え クワッス。 はたく! 310 00:22:09,637 --> 00:22:12,137 クワワワワ…。 311 00:22:14,142 --> 00:22:17,028 いっけ~! クワッス! 312 00:22:17,028 --> 00:22:21,132 カウンター! クワッスー! 313 00:22:21,132 --> 00:22:26,304 ルガッ! クワッス! 314 00:22:26,304 --> 00:22:28,807 クワッ! 315 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 えっ 今の…。 316 00:22:30,809 --> 00:22:34,129 クワーッス! 317 00:22:34,129 --> 00:22:36,281 わぁ 兄ちゃん! 318 00:22:36,281 --> 00:22:38,633 おう! 319 00:22:38,633 --> 00:22:43,655 うっ…。 320 00:22:43,655 --> 00:22:45,673 ルガ…。 321 00:22:45,673 --> 00:22:48,309 よくやった クワッス けたぐりを覚えたんだ。 322 00:22:48,309 --> 00:22:50,311 クワッス。 323 00:22:50,311 --> 00:22:52,313 キャッキャー! 324 00:22:52,313 --> 00:22:54,513 クワクワ…。 325 00:23:00,355 --> 00:23:02,457 ドット。 かーちゃん 聞いて。 326 00:23:02,457 --> 00:23:04,442 ん? お試し期間は→ 327 00:23:04,442 --> 00:23:06,795 もう終わりにしてほしい。 328 00:23:06,795 --> 00:23:09,964 今日から本気で この船に乗りたい。 329 00:23:09,964 --> 00:23:11,966 僕は ここにいたい! 330 00:23:11,966 --> 00:23:15,966 だから お願いします! 331 00:23:23,962 --> 00:23:27,315 クワ? クワー! 332 00:23:27,315 --> 00:23:29,300 げっ!? 333 00:23:29,300 --> 00:23:32,654 かーちゃん そういうのが 聞きたかったんだよ~。 334 00:23:32,654 --> 00:23:37,826 ドット めちゃくちゃ成長してる! 335 00:23:37,826 --> 00:23:40,628 こんなすてきな船で すてきな日々が過ごせるなんて→ 336 00:23:40,628 --> 00:23:42,630 サイコーだねぇ。 337 00:23:42,630 --> 00:23:45,300 (イワンコ)クーン。 338 00:23:45,300 --> 00:23:47,469 ありがと。 339 00:23:47,469 --> 00:23:50,455 はい。 340 00:23:50,455 --> 00:23:53,324 それで さっきのお願いの返事は? 341 00:23:53,324 --> 00:23:55,977 そんなの… オーケーに決まってる。 342 00:23:55,977 --> 00:23:59,814 娘の本気を邪魔する親なんて いないっつうの! 343 00:23:59,814 --> 00:24:02,014 よかった~。 やった! 344 00:24:06,971 --> 00:24:08,973 使う? 345 00:24:08,973 --> 00:24:11,176 使わない! ちょちょちょ…。 346 00:24:11,176 --> 00:24:13,976 ここは素直に使うとこでしょ。 347 00:24:17,615 --> 00:24:21,615 ハハハ…。 348 00:27:03,614 --> 00:27:05,616 ≪(母)準備できた? (子)今やってる~ 349 00:27:05,616 --> 00:27:09,170 ≪(キャプテンピカチュウ) ピカピカ! ピーカ! ピカチュウ! 350 00:27:09,170 --> 00:27:13,508 ピカピカ! ピッカッチュ! 351 00:27:13,508 --> 00:27:16,761 ♪~ 行ってきまーす! <4月号発売!> 352 00:30:32,640 --> 00:30:35,126 大悟が好感度を上げるために 近づいてきました。 353 00:30:35,126 --> 00:30:37,226 (ムロ)後ろから笑いかけてるよ。 354 00:30:41,332 --> 00:30:44,335 小栗んちは家族いるんで…。 家で? そう 家で。 355 00:30:44,335 --> 00:30:47,335 家で飲んだり。 そうそう お土産持っていくかとか。