1 00:00:41,080 --> 00:00:46,069 (ルッカ)リコ! リコ! そろそろ 時間よ。 2 00:00:46,069 --> 00:00:48,069 (リコ)は~い! すぐ行く! 3 00:00:53,092 --> 00:00:56,092 朝だよ ニャローテ ミブリム。 4 00:00:59,399 --> 00:01:03,553 (テラパゴス)パーゴ。 おはよう テラパゴス。 5 00:01:03,553 --> 00:01:07,056 <私は リコ。 ポケモントレーナーです。 6 00:01:07,056 --> 00:01:15,565 この前まで ライジングボルテッカーズの飛行船 ブレイブアサギ号で旅を続けていました。 7 00:01:15,565 --> 00:01:19,719 旅の中で 私たちは いろいろな経験をしました。 8 00:01:19,719 --> 00:01:23,723 ペンダントから目覚めた テラパゴス。 9 00:01:23,723 --> 00:01:26,726 ルシアスの六英雄と呼ばれる ポケモンたち。 10 00:01:26,726 --> 00:01:30,730 彼らとの出会いや闘いで 感じたこと…。 11 00:01:30,730 --> 00:01:34,067 それは もっと ポケモンのこと 知らなくちゃ! 12 00:01:34,067 --> 00:01:39,105 トレーナーとしても強くなって 成長しなくちゃってこと。 13 00:01:39,105 --> 00:01:41,724 そこで テラスタルを学ぶため→ 14 00:01:41,724 --> 00:01:45,424 パルデアのオレンジアカデミーに 留学することになったんです> 15 00:01:50,400 --> 00:01:52,402 パーゴ! 16 00:01:52,402 --> 00:01:54,570 さぁ みんな 行こう! (ミブリム)ミー。 17 00:01:54,570 --> 00:01:57,724 <旅から戻ってきたとき…> 18 00:01:57,724 --> 00:02:00,093 ((ただいま。 (足音) 19 00:02:00,093 --> 00:02:02,662 (アレックス)リコーッ! 20 00:02:02,662 --> 00:02:06,749 無事でよかった! (ルッカ)おかえりなさい リコ)) 21 00:02:06,749 --> 00:02:12,405 < お父さんとお母さんとの再会は ちょっと 照れくさかったけど→ 22 00:02:12,405 --> 00:02:14,807 うれしかったです> 23 00:02:14,807 --> 00:02:17,844 ((ただいま お父さん お母さん。 24 00:02:17,844 --> 00:02:20,063 えっと… 紹介するね。 25 00:02:20,063 --> 00:02:22,563 相棒のニャローテ。 (ニャローテ)ニャ? 26 00:02:24,584 --> 00:02:28,738 ルッカよ。 よろしくね。 やっと会えて うれしいわ。 27 00:02:28,738 --> 00:02:32,742 ニャオハが ニャローテに進化したのか。 すごいな リコ! 28 00:02:32,742 --> 00:02:36,746 ヘヘヘ…。 リコも ちょっと 背が伸びたかしら。 29 00:02:36,746 --> 00:02:38,748 いろいろ あったみたいね。 30 00:02:38,748 --> 00:02:41,768 うん! 話したいこと いっぱいあるよ。 31 00:02:41,768 --> 00:02:43,768 パーッ! ミー!)) 32 00:02:45,805 --> 00:02:48,408 おはよう! 33 00:02:48,408 --> 00:02:50,410 (2人)おはよう。 34 00:02:50,410 --> 00:02:52,412 (ルッカ)それじゃあ 行ってくるわね。 35 00:02:52,412 --> 00:02:55,098 いってきま~す! いってらっしゃい。 36 00:02:55,098 --> 00:02:57,098 (パピモッチ)パピ! 37 00:03:01,087 --> 00:03:04,607 じゃ ここで。 頑張ってね リコ。 38 00:03:04,607 --> 00:03:07,107 うん お母さんも頑張って。 39 00:03:18,771 --> 00:03:22,592 え~っと… ここで いいんだよね? 40 00:03:22,592 --> 00:03:25,728 (ロイ)お~い リコ! 41 00:03:25,728 --> 00:03:28,581 おはよう! (ホゲータ)ホゲー! 42 00:03:28,581 --> 00:03:30,733 おはよう ロイ! ドット! 43 00:03:30,733 --> 00:03:33,903 それ オレンジアカデミーの? そう! 44 00:03:33,903 --> 00:03:37,073 用意してもらったんだ! いいね! 45 00:03:37,073 --> 00:03:40,076 (ドット)んなの 窮屈だし… なんで わざわざ…。 46 00:03:40,076 --> 00:03:42,462 だいたい 期間限定の研修…。 ドットも…。 47 00:03:42,462 --> 00:03:45,748 すっごい 似合ってるよ! 48 00:03:45,748 --> 00:03:47,750 そっかな…。 49 00:03:47,750 --> 00:03:51,087 リコのそれ セキエイ学園の制服? かっこいい! 50 00:03:51,087 --> 00:03:54,140 エヘヘ… 久しぶりに着ちゃった。 51 00:03:54,140 --> 00:03:56,175 パーッ! うわっ! 52 00:03:56,175 --> 00:03:58,728 テラパゴス そこにいたの? そう。 これなら→ 53 00:03:58,728 --> 00:04:01,931 目立たないかなって…。 確かに。 54 00:04:01,931 --> 00:04:05,401 テラパゴスは 注目されたら 困ることになるかもだし…。 55 00:04:05,401 --> 00:04:08,101 いいアイデアだ。 パァー。 56 00:04:11,074 --> 00:04:14,060 すげぇ! 57 00:04:14,060 --> 00:04:17,997 ねぇ 3人で写真 撮ろうよ! えっ! 58 00:04:17,997 --> 00:04:21,084 いいよ めんどくさい…。 撮ろうよ! 59 00:04:21,084 --> 00:04:26,072 制服なんて なかなかないし…。 しかたないな…。 60 00:04:26,072 --> 00:04:29,108 じゃ 撮るよ~! (シャッター音) 61 00:04:29,108 --> 00:04:32,228 バッチリ! いい感じ。 どれどれ…。 62 00:04:32,228 --> 00:04:35,731 ったく 気ぃ済んだかよ。 63 00:04:35,731 --> 00:04:37,750 早く行こう。 じゃあ…。 64 00:04:37,750 --> 00:04:39,752 レッツ ゴー! 65 00:04:39,752 --> 00:04:42,152 (みんな)オレンジアカデミー! 66 00:06:24,390 --> 00:06:26,409 (リコたち)よろしくお願いします。 67 00:06:26,409 --> 00:06:28,578 (クラベル)はい よろしくお願いします。 68 00:06:28,578 --> 00:06:33,749 私が オレンジアカデミー校長のクラベルです。 こちらは 理事長の…。 69 00:06:33,749 --> 00:06:36,769 (オモダカ)オモダカです。 よろしくお願いします。 70 00:06:36,769 --> 00:06:41,169 では 早速 テラスタル研修の説明を…。 71 00:06:43,409 --> 00:06:48,414 (クラベル)我が校のバトル学の一つ テラスタル専門のカリキュラムです。 72 00:06:48,414 --> 00:06:52,401 パルデア地方特有の現象… テラスタルを習得するため→ 73 00:06:52,401 --> 00:06:57,256 さまざまな地方からも 研修を 受けに来る トレーナーがいます。 74 00:06:57,256 --> 00:07:00,409 (オモダカ)テラスタルとは ポケモンが宝石のように→ 75 00:07:00,409 --> 00:07:05,064 キラキラと光り輝く現象です。 みんな かっこいい! 76 00:07:05,064 --> 00:07:07,583 さまざまなポケモンが テラスタルし→ 77 00:07:07,583 --> 00:07:10,987 特別な力を 手に入れることができます。 78 00:07:10,987 --> 00:07:14,557 原因は パルデア地方の 地中からにじみ出る→ 79 00:07:14,557 --> 00:07:18,077 テラスタルエネルギーが 関係しているといわれています。 80 00:07:18,077 --> 00:07:21,230 あっ… 家の近所でも 見たことあります! 81 00:07:21,230 --> 00:07:24,717 ですが 詳しくは わかってないことも多い。 82 00:07:24,717 --> 00:07:29,555 そこで ポケモン博士たちが その謎を研究しています。 83 00:07:29,555 --> 00:07:31,741 興味深い。 84 00:07:31,741 --> 00:07:34,093 (オモダカ)そんな テラスタル現象を→ 85 00:07:34,093 --> 00:07:37,647 トレーナーが 自分のポケモンに 発現させることができます。 86 00:07:37,647 --> 00:07:42,585 そのために重要な道具が この テラスタルオーブです。 87 00:07:42,585 --> 00:07:46,072 ただ このオーブ… パルデアで認められた→ 88 00:07:46,072 --> 00:07:49,558 ポケモントレーナーのみが 持つことができます。 89 00:07:49,558 --> 00:07:52,895 これを あなたたちに 預けましょう。 90 00:07:52,895 --> 00:07:56,095 大切に扱ってくださいね。 (3人)はい! 91 00:07:58,551 --> 00:08:00,553 (2人)わぁ! 92 00:08:00,553 --> 00:08:03,572 そうだ… 一つ 聞かせてください。 93 00:08:03,572 --> 00:08:07,576 あなたたちは テラスタルの力を なぜ 求めているのでしょうか? 94 00:08:07,576 --> 00:08:12,064 僕 必ず もう一度 バトルをしたい 強いポケモンがいるんです。 95 00:08:12,064 --> 00:08:15,735 私… ニャローテたちと一緒に 見つけたいところ…。 96 00:08:15,735 --> 00:08:21,123 見たい景色があります。 僕は… 知りたいんです。 97 00:08:21,123 --> 00:08:24,710 この世界のポケモンの謎 すべてを。 98 00:08:24,710 --> 00:08:28,414 うん… 研修のカリキュラムは シンプルです。 99 00:08:28,414 --> 00:08:32,401 まずは これから テラスタルの知識を学んでもらい…。 100 00:08:32,401 --> 00:08:37,823 そののち パルデアをめぐり ジムリーダーと バトルをしてもらいます。 101 00:08:37,823 --> 00:08:39,725 (3人)あっ…。 102 00:08:39,725 --> 00:08:41,727 それでは 教室に向かってください。 103 00:08:41,727 --> 00:08:44,730 案内してくれるのは生徒会長の…。 (ノック) 104 00:08:44,730 --> 00:08:47,717 ≪失礼します! 105 00:08:47,717 --> 00:08:50,670 (ネモ)あっ… リコ ロイ!? ネモ! 106 00:08:50,670 --> 00:08:53,723 お久しぶりです! 久しぶり! 107 00:08:53,723 --> 00:08:57,393 うんうん… 実ってるみたいだね。 108 00:08:57,393 --> 00:08:59,895 パモット? 大きくなってる! 109 00:08:59,895 --> 00:09:01,881 (パーモット)パモ! そう! 110 00:09:01,881 --> 00:09:04,066 進化して パーモットになったんだ。 111 00:09:04,066 --> 00:09:07,737 お知り合いでしたか。 はい。 以前 ボウルタウンで→ 112 00:09:07,737 --> 00:09:12,641 お世話になったんです。 ネモ… 本物… チャンピオンランクの…。 113 00:09:12,641 --> 00:09:16,145 うわっ! 君とは はじめまして だね。 114 00:09:16,145 --> 00:09:18,164 よろしく! (ドット)はい…。 115 00:09:18,164 --> 00:09:20,750 それと… ロイ 約束したよね。 116 00:09:20,750 --> 00:09:23,386 今度 会ったら バトルしよって! うん! 117 00:09:23,386 --> 00:09:26,405 僕も楽しみにしてた! よし! 118 00:09:26,405 --> 00:09:28,407 じゃ 早速…。 (咳払い) 119 00:09:28,407 --> 00:09:32,895 ネモさん… その前に あなたは 我が校の生徒会長として→ 120 00:09:32,895 --> 00:09:36,082 皆さんに 学校の案内を お願いします。 121 00:09:36,082 --> 00:09:38,768 がくっ! は~い…。 122 00:09:38,768 --> 00:09:44,173 (ネモ)オレンジアカデミーはね 世界でも有数の歴史ある学校で→ 123 00:09:44,173 --> 00:09:48,077 ポケモントレーナーに必要なことが 学べるところなんだ。 124 00:09:48,077 --> 00:09:50,730 (パーモット)モーット! 《いろんなところに→ 125 00:09:50,730 --> 00:09:54,083 ポケモンたちが いっぱい! みんな 楽しそう》 126 00:09:54,083 --> 00:09:56,102 あっ…。 127 00:09:56,102 --> 00:09:58,170 (ネモ)ハッサク先生! 128 00:09:58,170 --> 00:10:03,743 (ハッサク)おぉ ネモさん。 そちらは テラスタル研修の受講生ですね。 129 00:10:03,743 --> 00:10:07,763 当校で 美術を担当しております ハッサクといいます。 130 00:10:07,763 --> 00:10:10,065 (チリ)まいど! チリちゃんやで! 131 00:10:10,065 --> 00:10:12,568 (ハッサク)また ふざけた態度で…。 すごい人? 132 00:10:12,568 --> 00:10:16,455 ポケモンリーグ 四天王の ハッサクさんとチリさんだよ! 133 00:10:16,455 --> 00:10:20,493 その制服 セキエイ学園のやんな? 134 00:10:20,493 --> 00:10:22,728 えっ! あっ… はい! リコです! 135 00:10:22,728 --> 00:10:28,100 ポケモンリーグで活躍しそうな 優秀なトレーナーが集まっとるって…。 136 00:10:28,100 --> 00:10:31,170 そんな! 私なんて まだ全然! 137 00:10:31,170 --> 00:10:35,057 なんにしても 自分… いわば そこの代表ってことやで。 138 00:10:35,057 --> 00:10:37,076 きばりや! 139 00:10:37,076 --> 00:10:44,750 《代表… 考えもしなかった。 私が セキエイ学園の… そうなんだ》 140 00:10:44,750 --> 00:10:47,150 私 頑張ります! 141 00:10:49,238 --> 00:10:53,142 盛り上がってきたね。 そんなとき やることは一つ! 142 00:10:53,142 --> 00:10:56,061 バトルだね ロイ! うん! (チャイム) 143 00:10:56,061 --> 00:11:03,102 皆さん 授業開始の時間ですよ。 がくっ… また おあずけ。 144 00:11:03,102 --> 00:11:07,406 (キハダ)押忍! 私が バトル学のキハダだ。 145 00:11:07,406 --> 00:11:11,076 (ハリテヤマ)ハリ! それじゃあ 授業を始めるぞ。 146 00:11:11,076 --> 00:11:17,082 まずは グラウンドに集合だ! (3人)えっ!? 147 00:11:17,082 --> 00:11:20,486 では 具体的な研修内容の説明だ。 148 00:11:20,486 --> 00:11:23,706 エクササイズ スタート! 149 00:11:23,706 --> 00:11:25,724 ハリ! 150 00:11:25,724 --> 00:11:28,410 1 2 3! 続けて! 151 00:11:28,410 --> 00:11:30,396 1 2 3! 152 00:11:30,396 --> 00:11:33,065 (みんな)1 2 3! 153 00:11:33,065 --> 00:11:36,085 なんで こんなことに…。 154 00:11:36,085 --> 00:11:38,087 (みんな)1 2 3! 155 00:11:38,087 --> 00:11:41,240 研修は それぞれ ジムリーダーの元で→ 156 00:11:41,240 --> 00:11:44,093 基礎と応用… 2度のテストを受けてもらう。 157 00:11:44,093 --> 00:11:48,130 さぁ 筋肉で覚えよう! 1 2! 1 2! 158 00:11:48,130 --> 00:11:53,402 やった! 2回も ジムリーダーとバトルできるんだ。 159 00:11:53,402 --> 00:11:57,406 トレーナーとポケモンが テラスタルの力を正しく使えているか→ 160 00:11:57,406 --> 00:12:01,393 テラスタルオーブを持つにふさわしい トレーナーかを テストする。 161 00:12:01,393 --> 00:12:05,431 さぁ 元気に! (リコ/ロイ)1 2! 1 2! 162 00:12:05,431 --> 00:12:10,569 押忍! 続いて 研修を受ける上で 大切なルールだ。 163 00:12:10,569 --> 00:12:13,539 1 2! 続けて! (3人)はい! 164 00:12:13,539 --> 00:12:16,058 1 2! 1 2! 165 00:12:16,058 --> 00:12:20,079 研修中は 生徒同士のテラスタルバトルは禁止。 166 00:12:20,079 --> 00:12:24,116 ジムリーダーとのバトルで経験をつもう! はい! 167 00:12:24,116 --> 00:12:26,235 1 2! 1 2! 168 00:12:26,235 --> 00:12:28,404 それぞれ担当する ジムリーダーは→ 169 00:12:28,404 --> 00:12:31,740 生徒の適性を見て 学校から指示する。 170 00:12:31,740 --> 00:12:33,776 (リコ/ロイ)はい! 1 2! 171 00:12:33,776 --> 00:12:37,313 まずは 基礎テストで 担当ジムリーダーとバトルして→ 172 00:12:37,313 --> 00:12:41,066 合格をもらうこと! 覚えたかな? (リコ/ロイ)はい! 173 00:12:41,066 --> 00:12:44,053 よし! では エクササイズも ここまで。 174 00:12:44,053 --> 00:12:46,055 ハリ! 押忍! 175 00:12:46,055 --> 00:12:48,057 はい…。 はぁ…。 176 00:12:48,057 --> 00:12:50,059 (ジニア)やっぱり ここでしたね。 177 00:12:50,059 --> 00:12:53,045 教室にいないから 探しましたよ。 178 00:12:53,045 --> 00:12:56,081 すまん… じっとしてられなくてな。 179 00:12:56,081 --> 00:13:00,152 どうもどうも 生物のジニアです。 180 00:13:00,152 --> 00:13:05,752 カリキュラムに必要な情報をまとめた アプリを配りますね。 181 00:13:12,064 --> 00:13:16,585 道中 野生のポケモンと 積極的に交流してください。 182 00:13:16,585 --> 00:13:22,391 レポートを提出してもらいますから 写真や動画での記録を忘れずに。 183 00:13:22,391 --> 00:13:24,727 ファイトですよ~。 184 00:13:24,727 --> 00:13:28,080 押忍! アプリで担当を確認してみろ。 185 00:13:28,080 --> 00:13:33,485 私は セルクルタウン。 カエデさんのジム… どんな人だろう…。 186 00:13:33,485 --> 00:13:37,573 僕は ボウルタウン… ってことは コルサさんだ! 187 00:13:37,573 --> 00:13:41,060 ドットは? ハッコウシティ…。 188 00:13:41,060 --> 00:13:45,414 えっ… じゃあ ナンジャモさん!? マジかよ…。 189 00:13:45,414 --> 00:13:48,400 押忍! これで 授業は終了だ。 190 00:13:48,400 --> 00:13:52,100 それでは 教室に戻るぞ! (3人)はい。 191 00:13:54,556 --> 00:13:56,558 (アン)リコ!? ウソでしょ!? 192 00:13:56,558 --> 00:13:58,560 アン!? 193 00:13:58,560 --> 00:14:03,732 私ね テラスタル研修を 受けにきたんだ。 リコも? 194 00:14:03,732 --> 00:14:05,751 うん ロイとドットと。 195 00:14:05,751 --> 00:14:09,421 紹介するね。 私のクラスメートのアン。 196 00:14:09,421 --> 00:14:12,775 僕は ロイ。 リコから いつも聞いてるよ。 197 00:14:12,775 --> 00:14:15,077 ドット… よろしく。 198 00:14:15,077 --> 00:14:20,082 よろしく! リコのズッ友こと セキエイ学園のアンだよ。 199 00:14:20,082 --> 00:14:23,569 (ポケモンたちのはしゃぐ声) 200 00:14:23,569 --> 00:14:27,756 ミジュマル 進化したんだ。 リコのニャオハも。 201 00:14:27,756 --> 00:14:30,909 お互い 成長したんだね。 うん! 202 00:14:30,909 --> 00:14:34,229 そうだ… ずっと やりたかったこと やろうよ! 203 00:14:34,229 --> 00:14:36,782 えっ… それって もしかして…。 204 00:14:36,782 --> 00:14:41,070 もちろん! バトルに決まってるじゃん! 205 00:14:41,070 --> 00:14:43,070 ハリ! 206 00:17:08,083 --> 00:17:11,253 互いの再会を祝した バトル。 207 00:17:11,253 --> 00:17:13,753 心と体の準備は いいか? 208 00:17:17,125 --> 00:17:20,412 《覚えてるよ… あのときのこと。 209 00:17:20,412 --> 00:17:23,916 まだ トレーナーになったばかりだった 私とニャオハが→ 210 00:17:23,916 --> 00:17:28,720 アンとミジュマルと一緒に バトルしたときのこと…。 211 00:17:28,720 --> 00:17:31,740 もう ずっと前のことみたい》 212 00:17:31,740 --> 00:17:37,613 頑張れ 2人とも! ホンゲ ホンゲ! ホンゲー! 213 00:17:37,613 --> 00:17:41,733 友達同士 熱い勝負に 胸躍らせてくれ! 214 00:17:41,733 --> 00:17:43,719 バトル スタート! 215 00:17:43,719 --> 00:17:46,555 ニャローテ マジカルリーフ! 216 00:17:46,555 --> 00:17:48,557 ニャーッ! 217 00:17:48,557 --> 00:17:50,742 フタチマル みずのはどう! 218 00:17:50,742 --> 00:17:53,442 (フタチマル)フータ! 219 00:17:56,398 --> 00:17:58,584 やるじゃん リコ! 220 00:17:58,584 --> 00:18:01,384 フタチマル! 連続で シェルブレード! 221 00:18:07,576 --> 00:18:09,576 ニャローテ 離れて! 222 00:18:14,399 --> 00:18:16,385 素早さなら 負けない! 223 00:18:16,385 --> 00:18:19,238 ニャローテ でんこうせっか! 224 00:18:19,238 --> 00:18:21,738 フタチマル! ホタチを投げて! 225 00:18:24,810 --> 00:18:26,810 決まった! 226 00:18:30,565 --> 00:18:33,235 油断大敵! つばめがえし! 227 00:18:33,235 --> 00:18:35,554 フーチ! ニャローテ! 228 00:18:35,554 --> 00:18:38,354 フーッチ! 229 00:18:40,392 --> 00:18:43,895 (ポピー)あら~ ニャローテに こうかばつぐんだよ。 230 00:18:43,895 --> 00:18:47,549 チリちゃん! フタチマルの苦手な くさタイプを→ 231 00:18:47,549 --> 00:18:52,104 対策しとったんやろな。 けど まだ これからやで。 232 00:18:52,104 --> 00:18:56,074 (アオキ)2人は… セキエイ学園からの研修生。 233 00:18:56,074 --> 00:18:58,727 勝負の息吹を感じますね。 234 00:18:58,727 --> 00:19:01,730 ニャローテ 大丈夫? ニャッ! 235 00:19:01,730 --> 00:19:03,732 うん。 236 00:19:03,732 --> 00:19:07,386 《だけど ホタチの攻撃を なんとかしないと…》 237 00:19:07,386 --> 00:19:09,388 そうだ! ニャローテ! 238 00:19:09,388 --> 00:19:12,057 つぼみを使って フタチマルの動きを止めて! 239 00:19:12,057 --> 00:19:15,410 ニャ。 ニャーッ! 240 00:19:15,410 --> 00:19:17,410 させないよ! みきり! 241 00:19:20,482 --> 00:19:22,782 決めて! シェルブレード! 242 00:19:28,390 --> 00:19:30,690 ニャローテ! マジカルリーフ! 243 00:19:35,380 --> 00:19:38,817 そこまで! 勝者 リコとニャローテ! 244 00:19:38,817 --> 00:19:41,570 (歓声) 245 00:19:41,570 --> 00:19:44,573 すごいバトルだったね! うん。 246 00:19:44,573 --> 00:19:47,673 互いの信頼が発揮された 一戦だった。 247 00:19:50,062 --> 00:19:52,362 ありがとう フタチマル。 248 00:19:56,401 --> 00:19:58,720 勝った…。 249 00:19:58,720 --> 00:20:00,739 ニャローテ! 250 00:20:00,739 --> 00:20:03,392 ニャッ! (アン)リコ! 251 00:20:03,392 --> 00:20:09,231 すっごい悔しい… けど すっごい楽しかった! 252 00:20:09,231 --> 00:20:11,900 また バトルしようね! 次は負けないから! 253 00:20:11,900 --> 00:20:15,387 うん! 私たちだって もっと強くなるよ。 254 00:20:15,387 --> 00:20:18,073 ねっ ニャローテ! ニャロテ。 255 00:20:18,073 --> 00:20:22,077 興味深いバトルでしたね。 せやな。 256 00:20:22,077 --> 00:20:27,065 他校との交流は 我が校にとっても よい刺激になります。 257 00:20:27,065 --> 00:20:31,570 でもって リーグを支える 人材の発掘にもなる。 258 00:20:31,570 --> 00:20:34,723 相変わらず したたかやな。 259 00:20:34,723 --> 00:20:36,908 なに なに!? バトルやってたの? 260 00:20:36,908 --> 00:20:40,412 次は私もやらせて…。 (チャイム) 261 00:20:40,412 --> 00:20:44,816 さぁ 会議が始まりますよ。 生徒会長。 262 00:20:44,816 --> 00:20:48,570 がくっ… そうでした トップ。 263 00:20:48,570 --> 00:20:51,070 どうぞ。 ありがとうございます。 264 00:20:54,459 --> 00:20:58,497 みんなで キャンプか。 楽しそうだね ホゲータ。 265 00:20:58,497 --> 00:21:03,068 ホゲゲ! そうか… これから テント生活か。 266 00:21:03,068 --> 00:21:05,087 憂鬱になってきた…。 267 00:21:05,087 --> 00:21:09,224 お待たせ! ねっ 最初は どこにする? 268 00:21:09,224 --> 00:21:12,694 セルクルタウンが いちばん近いみたいだな。 269 00:21:12,694 --> 00:21:15,730 リコが最初のテストになるけど いい? 270 00:21:15,730 --> 00:21:19,067 私が最初…。 271 00:21:19,067 --> 00:21:21,069 うん そうしよう! 272 00:21:21,069 --> 00:21:23,422 決まりだ! ホーゲ! 273 00:21:23,422 --> 00:21:26,074 (チャイム) 274 00:21:26,074 --> 00:21:29,494 皆さん いよいよ 出発の時間ですね。 275 00:21:29,494 --> 00:21:31,730 気をつけて 行ってきてください。 276 00:21:31,730 --> 00:21:35,233 (サンゴ)おっしゃ~! ギリ セーフ! 277 00:21:35,233 --> 00:21:39,387 (オニキス)いや どう見ても アウトだ。 チッ… オニだる…。 278 00:21:39,387 --> 00:21:42,240 おや… まだ 受講生がいましたか。 279 00:21:42,240 --> 00:21:46,061 申し訳ありません 肝心なときに 寝坊する者が…。 280 00:21:46,061 --> 00:21:50,065 いや… 言い訳はしません。 (クラベル)お名前は? 281 00:21:50,065 --> 00:21:52,567 私は オニ…。 282 00:21:52,567 --> 00:21:55,070 オニギリです。 (サンゴ)プッ! 283 00:21:55,070 --> 00:21:58,723 こっちは サン… サンドウィッチです。 フフフ…。 284 00:21:58,723 --> 00:22:04,162 アハハハ! オニだっさ! 285 00:22:04,162 --> 00:22:07,215 はじめまして サンドウィッチちゃんで~す! 286 00:22:07,215 --> 00:22:10,735 オニギリさんにサンドウィッチさんですね。 287 00:22:10,735 --> 00:22:14,573 リストにはありませんね。 んなわけないっしょ。 288 00:22:14,573 --> 00:22:16,575 もっと ちゃんと見てみて。 289 00:22:16,575 --> 00:22:20,946 この制服を身にまとっている以上 修業あるのみの覚悟です。 290 00:22:20,946 --> 00:22:23,565 また 真面目かよ。 なんだと? 291 00:22:23,565 --> 00:22:26,067 んだとぉ!? あっ!? あっ!? 292 00:22:26,067 --> 00:22:31,223 研修生同士 仲よく。 ルールを守らない人は 不合格ですよ。 293 00:22:31,223 --> 00:22:35,110 へ~い。 だってさ。 しかたあるまい。 294 00:22:35,110 --> 00:22:39,147 変ですね やはり リストには…。 ≪校長。 295 00:22:39,147 --> 00:22:43,385 (アゲート)いかがなされましたか? リストにない 生徒たちが…。 296 00:22:43,385 --> 00:22:45,737 わかりました。 297 00:22:45,737 --> 00:22:49,074 データの不具合ですね。 こちらで受け付けます。 298 00:22:49,074 --> 00:22:51,560 そうですか。 助かります。 299 00:22:51,560 --> 00:22:54,579 それでは お二人とも ついてきてください。 300 00:22:54,579 --> 00:22:56,579 へ~い。 301 00:23:00,085 --> 00:23:02,085 あの2人…。 302 00:23:04,723 --> 00:23:07,726 (ドット)どういうつもりなんだ? 303 00:23:07,726 --> 00:23:10,395 テラスタル研修を受けるって…。 304 00:23:10,395 --> 00:23:12,581 私たちと同じ…。 305 00:23:12,581 --> 00:23:15,734 とりあえず 様子見だな。 (2人)うん。 306 00:23:15,734 --> 00:23:21,134 《こうして 私たちの テラスタル研修が始まりました》 307 00:23:29,080 --> 00:23:34,085 (オリオ)ふぅ… こりゃ 作り直しって感じかね…。 308 00:23:34,085 --> 00:23:37,522 (フリード)オリオ。 どうだ? ブレイブアサギ号は…。 309 00:23:37,522 --> 00:23:40,742 (キャプテンピカチュウ)ピカ! ん… 時間かかりそうかな。 310 00:23:40,742 --> 00:23:43,111 [外:063C95566807D5E7B51AB706426BEDF9](メッセージの着信音) 311 00:23:43,111 --> 00:23:48,717 リコからだ。 みんなで一緒に 研修へ出発します だってさ。 312 00:23:48,717 --> 00:23:51,736 これで 晴れて テラスタルデビューってわけだ。 313 00:23:51,736 --> 00:23:53,755 よかったな。 314 00:23:53,755 --> 00:23:57,075 (オリオ)気をつけてね っと。 315 00:23:57,075 --> 00:24:02,430 で? 何か考えがあるんでしょ? 316 00:24:02,430 --> 00:24:06,585 あぁ… 心当たりから 動いてみるつもりだ。 317 00:24:06,585 --> 00:24:10,755 ブレイブアサギ号は頼んだ。 318 00:24:10,755 --> 00:24:17,155 了解。 じゃ もうひと頑張りしますか。 319 00:24:29,391 --> 00:24:33,091 俺たちも 負けてられないな。 ピカ! 320 00:29:31,976 --> 00:29:34,028 (杉咲)朝はいつもトーストを? 321 00:29:34,028 --> 00:29:36,998 (父)はい 時間がある方が焼いて… 僕とか 妻とか 322 00:29:36,998 --> 00:29:39,667 (娘)あと 私とか 323 00:29:39,667 --> 00:29:41,703 (母)ねぇ うん 324 00:29:41,703 --> 00:29:44,505 <余計なものは入れない Pascoの「超熟」> 325 00:30:33,087 --> 00:30:36,758 宇都宮餃子や博多のもつ鍋 名古屋の味噌カツなど→ 326 00:30:36,758 --> 00:30:41,446 全国にたくさんある 有名なご当地グルメ。 しかし…。 327 00:30:41,446 --> 00:30:44,146 世の中にはまだ→ 328 00:30:47,101 --> 00:30:49,101 そこで…。 329 00:30:55,093 --> 00:30:57,095 こうじゃないね。