1 00:00:02,135 --> 00:00:04,137 <リコ:黒いレックウザの 目撃情報を追って➡ 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 ガラル地方を巡った➡ 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,809 ライジングボルテッカーズでしたが 空振りばかり。 4 00:00:08,809 --> 00:00:12,980 そこで おばあちゃんの提案で 私たちが やってきたのは…> 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,284 (ロイ)わぁ なんか いろいろ売ってる。 6 00:00:17,284 --> 00:00:20,621 (フリード)露店街か。 こりゃ にぎやかだな。 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,457 う~ん おばあちゃんが 言ってたお店➡ 8 00:00:23,457 --> 00:00:26,126 このへんのはずなんだけど。 9 00:00:26,126 --> 00:00:28,795 ダイアナさん 一緒に来なくて よかったのかな? 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,565 私も誘ってみたんだけど…。 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,533 ((ダイアナ:この古文書も前に➡ 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,969 その古い顔なじみの店で 見つけてね。 13 00:00:35,969 --> 00:00:39,940 楽園を思わせる記述があるんだ) 14 00:00:39,940 --> 00:00:42,776 今は あの古文書の 解読に夢中みたい。 15 00:00:42,776 --> 00:00:46,179 あっ いた。 目印のランプラー。 あの店だ! 16 00:02:29,149 --> 00:02:32,285 あの すみません。 (テペン)おっ お客さん! 17 00:02:32,285 --> 00:02:34,287 はいはいはい よく来たね。 18 00:02:34,287 --> 00:02:37,657 見てってよ いい物そろってるよ。 いえ 私たち…。 19 00:02:37,657 --> 00:02:39,693 いいとき来た お客さん。 20 00:02:39,693 --> 00:02:42,496 めったに出ない お宝が入荷したところさ。 21 00:02:42,496 --> 00:02:45,966 こいつがあれば どんなバトルも勝利 間違いなし。 22 00:02:45,966 --> 00:02:47,968 えっ ホントに? 23 00:02:47,968 --> 00:02:51,138 そうともさ こいつは 超強力ねむりごな。 24 00:02:51,138 --> 00:02:54,541 バトルで使うと その場にいる 全員が眠っちまうっていう➡ 25 00:02:54,541 --> 00:02:57,811 恐ろしいアイテムなんだ。 すっげぇ! 26 00:02:57,811 --> 00:02:59,813 えっ 自分も眠っちゃったら➡ 27 00:02:59,813 --> 00:03:02,449 バトルにならないんじゃ…。 だな。 28 00:03:02,449 --> 00:03:05,619 あと こいつをご覧よ。 珍品中の珍品➡ 29 00:03:05,619 --> 00:03:09,790 なんと 2万年前の スマホロトムの化石さ! 30 00:03:09,790 --> 00:03:11,958 うわ この店すげぇ。 31 00:03:11,958 --> 00:03:14,628 (フリード)2万年前に スマホはないだろ。 32 00:03:14,628 --> 00:03:17,798 あと 他にも。 あの テペンさんですよね? 33 00:03:17,798 --> 00:03:22,169 私たち ダイアナおばあちゃんから 聞いてここに来ました。 34 00:03:22,169 --> 00:03:25,472 えっ ダイアナ? 孫のリコっていいます。 35 00:03:25,472 --> 00:03:28,975 そうかい ダイアナさんの。 よ~く知ってるよ。 36 00:03:28,975 --> 00:03:31,611 昔は ちょいちょい 一緒に冒険したもんさ。 37 00:03:31,611 --> 00:03:34,981 えっ おばあちゃんとですか? そうとも! 38 00:03:34,981 --> 00:03:38,518 思い出すな 森の中の遺跡を探検してて➡ 39 00:03:38,518 --> 00:03:42,622 アリアドスの糸に巻かれて1週間 逆さづりにされたときは➡ 40 00:03:42,622 --> 00:03:45,125 もう だめかと思ったな。 41 00:03:45,125 --> 00:03:48,962 えっ 1週間も? 頭に血が上りそう。 42 00:03:48,962 --> 00:03:51,965 なぁ リコ さっきから いろいろ怪しくないか? 43 00:03:51,965 --> 00:03:55,469 う うん。 でも おばあちゃんの紹介だし。 44 00:03:55,469 --> 00:03:57,637 で 何か探し物かい? 45 00:03:57,637 --> 00:03:59,639 あっ えっと…。 あの! 46 00:03:59,639 --> 00:04:03,143 僕たち こういうボールを探してて。 47 00:04:03,143 --> 00:04:06,313 何か知りませんか? こ こいつは! 48 00:04:06,313 --> 00:04:08,315 知ってるんですか? 49 00:04:08,315 --> 00:04:10,650 えっ? あぁ いや どうだったかな。 50 00:04:10,650 --> 00:04:12,953 ちょっと よく 見せてもらってもいいかい? 51 00:04:12,953 --> 00:04:17,491 そのリュックごとね。 えっ? あっ はい。 52 00:04:17,491 --> 00:04:23,964 ふ~む なるほど 珍しいボールだねぇ ほほ~。 53 00:04:23,964 --> 00:04:29,136 いや見たことないね 悪いな。 あっ そうですか。 54 00:04:29,136 --> 00:04:33,640 めげるなって。 そう簡単に わかったらおもしろくないだろ? 55 00:04:33,640 --> 00:04:35,642 まぁ それもそっか。 うん。 56 00:04:35,642 --> 00:04:39,713 あの おじゃましました。 あぁ どうもね。 57 00:04:43,683 --> 00:04:47,454 ダイアナさんによろしく 言っといておくれよ。 58 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 (ミブリム)ミッ? 59 00:04:50,457 --> 00:04:52,959 ミー! ミッ ミミミ…! 60 00:04:52,959 --> 00:04:54,961 えっ どうしたの? ミブリム。 61 00:04:54,961 --> 00:04:58,965 (ホゲータ)ホゲー。 ホゲータ おなかすいたのか? 62 00:04:58,965 --> 00:05:01,468 そういえば 僕も。 (おなかが鳴る音) 63 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 そろそろ 昼どきだからな。 64 00:05:03,470 --> 00:05:05,805 そっか ミブリムも おなかすいちゃったんだね。 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,808 ミーミーミー! よし。 66 00:05:07,808 --> 00:05:11,945 そのへんで なんか食うか。 賛成! 67 00:05:11,945 --> 00:05:16,116 ミミッ ミッミッ! ミミッ ミッミッ! 68 00:05:16,116 --> 00:05:18,451 ミー。 69 00:05:18,451 --> 00:05:22,522 (フリード)せっかく来たんだし 他の店も調べてみるか? 70 00:05:22,522 --> 00:05:25,959 僕 黒いレックウザの情報も 聞いて回りたいな。 71 00:05:25,959 --> 00:05:28,962 そうだね。 (ニャオハ)ニャ? 72 00:05:30,964 --> 00:05:33,366 ニャオハ どうしたの? 73 00:05:33,366 --> 00:05:36,903 えっ リュックが! 動いた? 74 00:05:36,903 --> 00:05:38,805 (タマゲタケ)ゲタッ。 うわっ! 75 00:05:38,805 --> 00:05:41,474 タマゲタケ? なんで? 76 00:05:44,444 --> 00:05:46,780 な~い! 77 00:05:46,780 --> 00:05:50,116 ない ない! いにしえのモンスターボールがない! 78 00:05:50,116 --> 00:05:52,152 何!? えっ? 79 00:05:52,152 --> 00:05:54,120 なんで? どっかで落としたのかな? 80 00:05:54,120 --> 00:05:56,623 あっ さっきお店で出したとき? 81 00:05:56,623 --> 00:05:59,292 きっとそうだ すぐ戻ろう! 82 00:05:59,292 --> 00:06:02,162 ヘヘヘ うまくいったぜ。 83 00:06:02,162 --> 00:06:05,732 お前たち 出てこい。 84 00:06:05,732 --> 00:06:07,701 よし 店じまいだ。 85 00:06:12,472 --> 00:06:16,843 あっ 店がなくなってる! なんで。 86 00:06:16,843 --> 00:06:19,379 あの すみません。 ここにあったお店は…。 87 00:06:19,379 --> 00:06:23,483 あぁ なんだか慌てて 店を畳んでどっか行っちまったよ。 88 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 こんな早くに閉店? 89 00:06:25,485 --> 00:06:28,154 いや こいつは やられたかもしれないな。 90 00:06:28,154 --> 00:06:32,325 あのテペンって男 ロイのボールを 見たときに目の色が変わった。 91 00:06:32,325 --> 00:06:35,161 意図的に タマゲタケと すり替えたんだとしたら…。 92 00:06:35,161 --> 00:06:38,231 盗まれたってこと? そんな…。 93 00:06:38,231 --> 00:06:40,233 店を閉じて 逃げたことといい➡ 94 00:06:40,233 --> 00:06:42,135 たぶん 間違いないだろう。 95 00:06:42,135 --> 00:06:45,672 ミブリム さっきそれを 教えようとしてくれたの? 96 00:06:45,672 --> 00:06:47,641 ミッ。 97 00:06:47,641 --> 00:06:50,310 悪い心を 感じ取ったのかもしれないな。 98 00:06:50,310 --> 00:06:52,312 そっか ごめんね。 99 00:06:52,312 --> 00:06:55,315 とにかく まだ遠くへは 行ってないはずだ。 捜そう。 100 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 うん! はい! 101 00:06:57,317 --> 00:06:59,319 でも なんでロイのボールを…。 102 00:06:59,319 --> 00:07:02,822 骨董品屋としての興味か あるいは…。 103 00:07:02,822 --> 00:07:04,991 まさか エクスプローラーズ? 104 00:07:07,027 --> 00:07:09,796 (テペン)あぁ アンタが喜びそうな 品が手に入ったよ。 105 00:07:09,796 --> 00:07:14,200 今から届けに行くから 礼のほうは たんまり頼むぜ。 106 00:07:16,202 --> 00:07:18,238 どっちに行ったんだ? (フリード)手分けして捜そう。 107 00:07:18,238 --> 00:07:21,308 そっちのほうが 見つかりやすい。 うん そうだね。 108 00:07:21,308 --> 00:07:24,644 リザードン! 109 00:07:24,644 --> 00:07:26,646 (リザードン)ギャオ! 110 00:07:26,646 --> 00:07:30,650 リコとロイは そっちを頼む。 俺たちは 上から捜す。 111 00:07:30,650 --> 00:07:34,654 ただし 見つけたらまず スマホロトムで俺を呼べ。 112 00:07:34,654 --> 00:07:38,491 相手の手の内がわかるまで バトルは仕掛けるなよ。 113 00:07:38,491 --> 00:07:40,460 うん! はい! 114 00:07:44,864 --> 00:07:47,967 なんか 迷子になりそう。 う~ん。 115 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 似たような道ばっかりだしな。 116 00:07:49,969 --> 00:07:52,472 あっ いた! 117 00:07:52,472 --> 00:07:56,309 ちょっと待った! んっ? 118 00:07:56,309 --> 00:08:00,313 あっ すみません。 人違いでした。 119 00:08:00,313 --> 00:08:04,484 落ち着いて ロイ。 あと見つけたらフリードに連絡。 120 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 あっ そうだった。 121 00:08:06,486 --> 00:08:10,123 ヘヘッ ここまで逃げりゃ…。 122 00:08:10,123 --> 00:08:13,993 っと 。 チッ もう気付かれたか。 123 00:08:13,993 --> 00:08:17,297 いいか こいつを持って いつもの場所へ行け。 124 00:08:17,297 --> 00:08:21,267 誰にも取られるんじゃないぞ。 よし 行け! 125 00:08:25,705 --> 00:08:28,174 (キャプテンピカチュウ)ピカ! いたな。 126 00:08:31,444 --> 00:08:33,413 (フリード)ちょっと待った。 127 00:08:35,615 --> 00:08:39,986 観念するんだな。 (テペン)こりゃ さっきのお客さん。 128 00:08:39,986 --> 00:08:42,122 何かご用で? とぼけんな! 129 00:08:42,122 --> 00:08:44,791 ロイのモンスターボールを 盗ったことはわかってるんだ。 130 00:08:44,791 --> 00:08:46,760 今すぐ返してもらおうか。 131 00:08:46,760 --> 00:08:50,964 盗っただなんて。 何かの間違いじゃないですかねぇ。 132 00:08:50,964 --> 00:08:53,767 あくまで シラを切ろうってわけか。 133 00:08:53,767 --> 00:08:57,170 なら 調べさせてもらうぞ。 どうぞどうぞ。 134 00:09:03,777 --> 00:09:05,945 どうです ありましたかね? 135 00:09:05,945 --> 00:09:08,615 おかしいな どこへ隠した? 136 00:09:08,615 --> 00:09:12,619 ランプラーがいない。 店のシンボルのランプラーはどこだ? 137 00:09:12,619 --> 00:09:14,621 ギクッ。 さ さぁ。 138 00:09:14,621 --> 00:09:17,457 気まぐれなやつだから その辺をブラブラ。 139 00:09:17,457 --> 00:09:19,592 そうか ボールを持たせたな。 ピッ。 140 00:09:19,592 --> 00:09:24,631 すぐに追うか いや それとも問い詰めて居場所を…。 141 00:09:24,631 --> 00:09:26,766 そ~れ! 142 00:09:26,766 --> 00:09:28,768 ピカ!? うわっ! 143 00:09:31,438 --> 00:09:33,440 なんだ? 144 00:09:33,440 --> 00:09:35,442 追え リザードン! ギャオ! 145 00:09:37,444 --> 00:09:39,446 うわっ! 146 00:09:39,446 --> 00:09:42,282 おいおい おい。 147 00:09:42,282 --> 00:09:44,951 逃がすか! ちょっと待った! 148 00:09:44,951 --> 00:09:47,120 あのリザードンは アンタのポケモンか! 149 00:09:47,120 --> 00:09:51,624 店をどうしてくれるんだ! えっ。 いや え~とそれは…。 150 00:09:51,624 --> 00:09:53,793 ギャオ? 元どおりにするまで➡ 151 00:09:53,793 --> 00:09:57,297 ここは通さねえぞ! 152 00:09:57,297 --> 00:09:59,299 あっ。 📱 153 00:09:59,299 --> 00:10:01,267 📱(フリード)リコ。 フリード。 154 00:10:01,267 --> 00:10:03,303 見つかった? 155 00:10:03,303 --> 00:10:07,807 というわけで 俺たちは しばらく動けなくなった。 156 00:10:07,807 --> 00:10:11,611 すまん ボールを持って逃げてる ランプラーを捜してくれ。 157 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 バトルになったら くれぐれも慎重にな。 158 00:10:14,280 --> 00:10:17,183 📱わかった。 おい さぼってないでやれ! 159 00:10:17,183 --> 00:10:19,185 はい。 160 00:10:19,185 --> 00:10:21,721 キャップ。 ピーカ。 161 00:10:21,721 --> 00:10:25,291 チュ。 162 00:10:25,291 --> 00:10:28,128 ランプラー ランプラー。 絶対 見つける! 163 00:10:28,128 --> 00:10:30,096 なっ ホゲータ! ホゲ! 164 00:10:32,131 --> 00:10:34,100 あっ いた! 165 00:10:36,135 --> 00:10:38,138 ランプラーだけじゃない!? 166 00:10:59,092 --> 00:11:02,262 あのポケモンたちも仲間なの? 167 00:11:02,262 --> 00:11:05,298 あっ ランプラーが持ってるあの袋。 168 00:11:05,298 --> 00:11:07,934 あそこにボールが入ってるみたい。 うん! 169 00:11:07,934 --> 00:11:11,437 おい 僕のボール返せ! 170 00:11:11,437 --> 00:11:13,640 待て! 171 00:11:13,640 --> 00:11:15,708 行こうニャオハ。 ニャ。 172 00:11:22,048 --> 00:11:24,350 あの中だ! 173 00:11:26,619 --> 00:11:31,457 ここ博物館? 古いものがいっぱい。 174 00:11:31,457 --> 00:11:34,460 隠れられたら 見つけるの大変かも。 175 00:11:34,460 --> 00:11:37,230 ホゲ ホゲホゲ ホゲ! 見つけたか? 176 00:11:40,967 --> 00:11:43,269 普通のランプだね。 177 00:11:43,269 --> 00:11:45,271 こっちに行ってみよう。 178 00:11:53,780 --> 00:11:55,782 あっ! あっ! 179 00:11:55,782 --> 00:11:58,618 ニャオハ! ホゲータ! 180 00:11:58,618 --> 00:12:01,721 ホゲー! ニャー! 181 00:12:05,625 --> 00:12:08,194 逃げられた! 逃がすもんか! 182 00:12:17,437 --> 00:12:19,439 ピーカチュ。 183 00:12:21,441 --> 00:12:24,944 店も直ったし お客も戻ってきたし➡ 184 00:12:24,944 --> 00:12:29,115 こんなもんでどうです? あぁ ご苦労さん。 185 00:12:29,115 --> 00:12:31,784 兄ちゃん なんなら うちで働かねえか? 186 00:12:31,784 --> 00:12:33,786 給料はずむからさ。 187 00:12:33,786 --> 00:12:36,689 ハハ 商売は向いてないんで。 グオッ。 188 00:12:36,689 --> 00:12:39,225 あぁ 急いで リコたちを追わないとな。 189 00:12:39,225 --> 00:12:41,194 行くぞ リザードン! 190 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 待て! 191 00:12:50,536 --> 00:12:53,072 (2人)あっ! どっちへ行ったんだ? 192 00:12:53,072 --> 00:12:57,243 じゃあ 私とニャオハはこっち。 オッケー 僕らはこっちだ。 193 00:13:01,280 --> 00:13:03,683 あそこだ! おい待て! 194 00:13:05,618 --> 00:13:09,188 そのモンスターボール 僕のなんだ! 大事なものなんだ! 195 00:13:11,491 --> 00:13:13,559 あっ 待てよ! 196 00:13:13,559 --> 00:13:16,429 あっ! 197 00:13:16,429 --> 00:13:18,931 バトルしようってのか。 198 00:13:22,335 --> 00:13:26,105 ホゲ! 199 00:13:26,105 --> 00:13:28,107 かわせ ホゲータ! 200 00:13:30,610 --> 00:13:32,612 ホゲ。 ひのこ! 201 00:13:32,612 --> 00:13:34,714 ホーゲッ! 202 00:13:36,783 --> 00:13:38,985 ホゲ!? ホゲホゲ…。 203 00:13:40,953 --> 00:13:43,122 うわっ! 204 00:13:47,327 --> 00:13:49,295 ホゲータ! 205 00:13:53,132 --> 00:13:55,768 うまく 巻いたみたいだな。 (ドータクン)ドトーン。 206 00:13:55,768 --> 00:14:00,940 おぉ お前たち。 あのボールはどうした? 207 00:14:00,940 --> 00:14:03,309 ランプラーは こっちへ逃げたのね? わかった。 208 00:14:03,309 --> 00:14:07,380 📱僕たちもすぐ行くから! (ニャオハ)ニャオハッ! 209 00:14:07,380 --> 00:14:10,350 ニャー! あっ! 210 00:14:12,251 --> 00:14:14,287 待った! 211 00:14:14,287 --> 00:14:16,489 あっ! あの袋を取り返さないと! 212 00:14:16,489 --> 00:14:19,158 ニャオハ このはで ひもを切って! 213 00:14:19,158 --> 00:14:21,227 ニャーオハッ! 214 00:14:23,296 --> 00:14:27,166 もっともっと このは! ニャオハッ! 215 00:14:32,305 --> 00:14:35,308 だったら ニャオハ 走りながらこのは! 216 00:14:35,308 --> 00:14:39,145 ニャオハッ ハッ! ハッ! 217 00:14:39,145 --> 00:14:43,282 当たらない。 ミッ。 218 00:14:43,282 --> 00:14:48,187 ミッ ミーッ。 219 00:14:51,691 --> 00:14:55,928 えっ? 220 00:14:55,928 --> 00:14:57,930 あっ ミブリム? ミッ。 221 00:14:57,930 --> 00:14:59,966 ありがとう。 222 00:14:59,966 --> 00:15:03,369 ニャオニャオ。 (ヒトツキ)トーチ! ニャッ! 223 00:15:03,369 --> 00:15:07,607 ランプラー どろぼう攻撃! (ランプラー)ランプッ! 224 00:15:07,607 --> 00:15:11,778 あっ! (ニャオハ)ニャーッ! 225 00:15:11,778 --> 00:15:14,480 ランプッ。 226 00:15:14,480 --> 00:15:16,449 そんな…。 リコ! 227 00:15:16,449 --> 00:15:18,451 ロイ! あいつら! 228 00:15:20,453 --> 00:15:22,955 テペンさん なんで こんなことするんですか! 229 00:15:22,955 --> 00:15:27,126 おばあちゃんと一緒に冒険した 仲っていうのも ウソなんですか? 230 00:15:27,126 --> 00:15:31,531 あ~ 冒険。 さぁ どうだったかな。 231 00:15:31,531 --> 00:15:34,801 そのボールを返してください! 大切なものなんです。 232 00:15:34,801 --> 00:15:37,970 それが たまたま こういうボールを➡ 233 00:15:37,970 --> 00:15:40,840 高く買い取ってくれるっていう 人が店に来てねぇ。 234 00:15:40,840 --> 00:15:43,876 (2人)えっ。 やっぱり エクスプローラーズ。 235 00:15:43,876 --> 00:15:46,779 だから 悪いけど 諦めて譲ってくれるかい。 236 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 そんなことできません。 返してくれないなら➡ 237 00:15:49,782 --> 00:15:52,785 バトルで取り返す! 238 00:15:52,785 --> 00:15:56,489 そうかい ならしかたないな。 239 00:15:56,489 --> 00:16:00,960 ホゲータ かえんほうしゃ! ホーゲッ! 240 00:16:03,462 --> 00:16:08,467 ランプラーに でんこうせっか! ニャー! 241 00:16:08,467 --> 00:16:12,271 サイドチェンジ! 242 00:16:12,271 --> 00:16:14,640 ニャオハッ! 243 00:16:14,640 --> 00:16:18,211 あっちか かえんほうしゃ! ホゲッ! 244 00:16:18,211 --> 00:16:22,782 ドータクン あまごい! ドドン ターッ! 245 00:16:27,453 --> 00:16:33,893 えっ よ~し ならカイデン! ランプ? 246 00:16:33,893 --> 00:16:36,963 スパーク! (カイデン)カー! 247 00:16:36,963 --> 00:16:40,500 ランプッ! 248 00:16:40,500 --> 00:16:42,501 ニャッ! 249 00:16:42,501 --> 00:16:44,570 ナイス! 250 00:16:44,570 --> 00:16:46,839 ヒトツキ きんぞくおん! 251 00:16:48,808 --> 00:16:50,977 ニャッ! 252 00:16:56,215 --> 00:16:58,150 ニャッ! ホゲッ! デカ! 253 00:16:58,150 --> 00:17:01,220 ゲタゲタ…。 254 00:17:04,123 --> 00:17:06,125 えっ! さっきのタマゲタケ? 255 00:17:06,125 --> 00:17:08,494 よ~し よくやった。 256 00:17:08,494 --> 00:17:11,464 やっぱり あいつも仲間だったのか。 って。 257 00:17:13,633 --> 00:17:15,635 寝てる? 258 00:17:17,637 --> 00:17:20,640 見たか くさタイプにも 効き目バッチリの➡ 259 00:17:20,640 --> 00:17:23,442 自家製 超強力ねむりごなの威力! 260 00:17:23,442 --> 00:17:25,945 やっぱり 自分も寝ちゃうんだ。 261 00:17:25,945 --> 00:17:30,816 ヘヘヘッ どうやら 勝負はついたようだな。 262 00:17:30,816 --> 00:17:33,119 ピカピカ…。 263 00:17:33,119 --> 00:17:35,922 カーッチュ! 264 00:17:35,922 --> 00:17:39,125 カーッチュ! カーッチュ! ドォーン! 265 00:17:41,093 --> 00:17:43,396 ピカ。 (2人)キャップ! 266 00:17:46,599 --> 00:17:48,601 こ こりゃまずいや。 267 00:17:48,601 --> 00:17:51,637 ギャオ! 268 00:17:51,637 --> 00:17:54,740 っと ヒャー! そこまでだ! 269 00:17:54,740 --> 00:17:59,011 うっ…。 全員集合 一件落着って感じか? 270 00:18:00,947 --> 00:18:04,350 ハァ よかった。 271 00:18:04,350 --> 00:18:07,453 さて こいつをどうするか。 272 00:18:07,453 --> 00:18:10,456 ヘッ 煮るなり焼くなり 勝手にしろってんだ。 273 00:18:10,456 --> 00:18:12,792 (ダイアナ)なら そうさせてもらおうか。 274 00:18:12,792 --> 00:18:15,795 (イキリンコ)テペン ペテン! おばあちゃん! 275 00:18:15,795 --> 00:18:17,763 ダ ダイアナ! 276 00:18:17,763 --> 00:18:19,966 古文書の解読してたんじゃ? 277 00:18:19,966 --> 00:18:23,970 あぁ そうさ。 最後まで読んで ようやく気づいたよ。 278 00:18:23,970 --> 00:18:28,474 アンタに買わされた この古文書は 真っ赤な偽物だってね! 279 00:18:28,474 --> 00:18:30,476 (イキリンコ)テペン ペテン! 280 00:18:30,476 --> 00:18:32,445 に 偽物だなんて人聞きが悪いな。 281 00:18:32,445 --> 00:18:34,613 こいつは 正真正銘の…。 282 00:18:34,613 --> 00:18:37,617 偽物じゃなけりゃ 続きは動画でなんて➡ 283 00:18:37,617 --> 00:18:39,652 書いてあるわけないだろ! 284 00:18:39,652 --> 00:18:43,956 昔なじみの私に よくも こんなものを売りつけてくれたね。 285 00:18:43,956 --> 00:18:48,461 ウインディ こんがり焼いておしまい! (ウインディ)グルル…。 286 00:18:48,461 --> 00:18:51,230 ヒッ! お おばあちゃんやりすぎ! 287 00:18:53,466 --> 00:18:56,802 まったく いつからそんなふうに なっちまったんだい。 288 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 昔は 発掘に情熱を燃やす➡ 289 00:18:58,971 --> 00:19:02,808 冒険者だったじゃないか。 えっ? 290 00:19:02,808 --> 00:19:05,945 遺跡の探検では よく一緒になってね。 291 00:19:05,945 --> 00:19:09,081 アリアドスの糸で 1週間 逆さづりにされたときは➡ 292 00:19:09,081 --> 00:19:13,252 もう だめかと思ったもんさ。 《本当だったんだ》 293 00:19:13,252 --> 00:19:16,455 フン。 俺は もともとこんな男だよ。 294 00:19:16,455 --> 00:19:18,624 だます 盗むはお手の物。 295 00:19:18,624 --> 00:19:22,128 冒険なんかより よっぽど楽で性に合ってるぜ。 296 00:19:22,128 --> 00:19:24,797 おや そうかね? 297 00:19:24,797 --> 00:19:26,999 ちょっと ごめんよ。 298 00:19:29,468 --> 00:19:31,470 ほれ! あっ! 299 00:19:33,439 --> 00:19:35,641 ドーミラーは 真実を映し出すという。 300 00:19:35,641 --> 00:19:40,112 どうだい? アンタの心は 昔みたいな冒険者に➡ 301 00:19:40,112 --> 00:19:43,315 戻りたいって 言ってるんじゃないのかい? 302 00:19:43,315 --> 00:19:47,186 向いてないんだよ。 いつも後悔するんだ。 303 00:19:47,186 --> 00:19:51,791 怖いし つらいし 臆病な俺には冒険なんて…。 304 00:19:57,129 --> 00:20:00,266 怖いのは 最初の一歩だけ。 305 00:20:00,266 --> 00:20:04,270 踏み出せば 忘れちまうものさ。 306 00:20:04,270 --> 00:20:08,774 あの頃の アンタは 今より楽しそうだったよ。 307 00:20:08,774 --> 00:20:13,479 そのポケモンたちは 冒険で出会った 大切な仲間たちだろう? 308 00:20:13,479 --> 00:20:17,116 その子たちに 悪事の片棒を担がせるなんて➡ 309 00:20:17,116 --> 00:20:19,585 恥ずかしいと思わないのかい。 310 00:20:24,490 --> 00:20:39,205 ♪~ 311 00:20:39,205 --> 00:20:43,943 ごめん。 312 00:20:43,943 --> 00:20:45,945 ごめんな。 313 00:20:51,450 --> 00:20:54,620 《おばあちゃん やっぱり大好きです》 314 00:21:01,127 --> 00:21:03,796 (テペン)本当にすみませんでした。 315 00:21:03,796 --> 00:21:09,168 一から出直して またいつか遺跡の 発掘に出かけようと思います。 316 00:21:09,168 --> 00:21:12,938 この子たちと一緒に。 317 00:21:12,938 --> 00:21:14,940 約束だよ。 318 00:21:14,940 --> 00:21:19,845 そうだ あの人にも謝らないと。 ボールは売れなくなったって。 319 00:21:19,845 --> 00:21:22,948 それって このボールを 欲しがってたって人? 320 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 どんなヤツか 教えてくれ。 321 00:21:25,117 --> 00:21:29,555 どんなって なんでも モンスターボール職人らしくて➡ 322 00:21:29,555 --> 00:21:32,625 珍しいボールだったら どんなに高くても➡ 323 00:21:32,625 --> 00:21:36,262 買い取るって言うから…。 モンスターボール職人? 324 00:21:36,262 --> 00:21:38,964 エクスプローラーズじゃなかったんだ。 325 00:21:38,964 --> 00:21:42,468 で ここに届けるって 約束してたんだ。 326 00:21:45,404 --> 00:21:48,774 気になるなら 会いに行ってみるか? 327 00:21:48,774 --> 00:21:51,143 うん 行こう!