1 00:00:02,878 --> 00:00:04,922 (ナレーター) レシラムにまつわる伝説の場所 2 00:00:05,047 --> 00:00:09,260 白の遺跡(いせき)を目指していたサトシたちは プラズマ団と遭遇(そうぐう) 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,888 実験に利用されようとした ポケモンを守ろうと― 4 00:00:13,055 --> 00:00:19,145 Nは大きなダメージを受け そこに謎(なぞ)の2人の女性が現れた 5 00:00:21,522 --> 00:00:27,528 ♪~ 6 00:01:42,978 --> 00:01:48,984 ~♪ 7 00:01:58,786 --> 00:02:01,872 (ムサシ)もう どこに行ったのよ ジャリボーイたちは 8 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 (コジロウ)必ず近くにいるはずだ 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,961 (ニャース)絶対 見つけてやるのニャ 10 00:02:07,837 --> 00:02:08,671 お! 11 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 (3人)おおーっ 12 00:02:11,298 --> 00:02:13,342 (ムサシ)よし この向こうに 13 00:02:13,509 --> 00:02:16,262 (コジロウ)明るい明日が! (ニャース)待ってるのニャ 14 00:02:17,930 --> 00:02:20,432 (ムサシ)絶対 違(ちが)う (コジロウ)というか… 15 00:02:20,599 --> 00:02:23,769 (ニャース) ここは一体 どこなのニャ~? 16 00:02:42,037 --> 00:02:43,706 (サトシたち)ああ… 17 00:02:44,874 --> 00:02:47,543 (デント)あなた方は? (ピカチュウ)ピカカ? 18 00:02:47,710 --> 00:02:48,878 (サトシ)あの… (サーナイト)サナ! 19 00:02:51,922 --> 00:02:52,882 (アイリス)見て! 20 00:02:55,342 --> 00:02:57,011 (アイリス)Nさんのケガが! 21 00:02:59,346 --> 00:03:03,893 (デント)なんて不思議なテイスト この泉には治癒効果(ちゆこうか)があるのか? 22 00:03:07,938 --> 00:03:08,772 (N)うッ… 23 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 (N)ヘレナ… バーベナ… 24 00:03:14,653 --> 00:03:18,574 (アイリス)Nさんの知り合いなの? (デント)どうやら そのようだね 25 00:03:19,366 --> 00:03:21,911 (サトシ)Nさん 大丈夫(だいじょうぶ)ですか? (サーナイト)サナ! 26 00:03:23,913 --> 00:03:26,749 (ヘレナ)あなたたちは招かれざる客 27 00:03:27,207 --> 00:03:29,835 (バーベナ)すぐに ここから立ち去ってください 28 00:03:30,252 --> 00:03:31,420 (サトシ)え? (アイリス)そんな… 29 00:03:31,921 --> 00:03:33,255 (デント)なぜですか? 30 00:03:33,589 --> 00:03:34,590 (ゴチルゼル)ゼル 31 00:03:35,382 --> 00:03:36,717 (一同)あぁっ! 32 00:03:36,884 --> 00:03:37,968 (N)待ってくれ 33 00:03:38,761 --> 00:03:40,888 彼(かれ)らなら大丈夫(だいじょうぶ)だ 34 00:03:41,263 --> 00:03:42,097 でも… 35 00:03:42,765 --> 00:03:46,477 サトシ君たちは ポケモンと強い絆(きずな)を持っている 36 00:03:46,602 --> 00:03:49,271 それは彼(かれ)らに聞いてみればいい 37 00:03:49,396 --> 00:03:50,356 (ピカチュウ)ピカ? (キバゴ)キバ? 38 00:03:50,481 --> 00:03:53,108 (ピカチュウ)ピィカァ! (サトシ)ピカチュウ? 39 00:03:53,233 --> 00:03:56,820 (キバゴ)バコッ キバキバキバ (アイリス)キバゴ? 40 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 (ピカチュウ)ピカピ! ピカピカ (キバゴ)キバキバァ 41 00:04:00,449 --> 00:04:01,909 そのようですね 42 00:04:02,076 --> 00:04:04,828 ポケモンに これほど信頼(しんらい)されているなんて… 43 00:04:04,954 --> 00:04:05,955 (アイリス)あ? 44 00:04:06,121 --> 00:04:09,625 どうやら あの人たちも Nさんと同じように― 45 00:04:09,750 --> 00:04:11,835 ポケモンの言葉が理解できるようだね 46 00:04:12,127 --> 00:04:16,173 うん この2人はトモダチの声を 聞くことのできる― 47 00:04:16,382 --> 00:04:17,675 数少ない仲間だよ 48 00:04:18,217 --> 00:04:19,927 Nさんの仲間? 49 00:04:20,302 --> 00:04:22,179 えっと… ここは どこなんですか? 50 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 僕(ぼく)たちの隠(かく)れ家へようこそ 51 00:04:25,724 --> 00:04:30,062 (ポケモンたちの声) 52 00:04:30,562 --> 00:04:34,149 (ポケモンたちの声) 53 00:04:34,608 --> 00:04:35,943 (サトシ・アイリス)あ… 54 00:04:37,903 --> 00:04:39,822 (デント)ここがNさんの家なんですか? 55 00:04:40,447 --> 00:04:42,616 (N)仮の だけどね (アイリス)仮の? 56 00:04:43,367 --> 00:04:46,245 (N)ここは旅の途中で見つけた 隠(かく)れ家なんだ 57 00:04:46,370 --> 00:04:47,329 (アイリス)隠(かく)れ家? 58 00:04:47,454 --> 00:04:51,625 う~ん ここにも たくさんの ポケモンの気配がするね 59 00:04:54,003 --> 00:04:56,171 (PM図鑑の音声) サーナイト ほうようポケモン 60 00:04:56,338 --> 00:04:59,383 トレーナーを守るためなら サイコパワーを使いきり― 61 00:04:59,508 --> 00:05:01,969 小さなブラックホールを作り出す 62 00:05:02,845 --> 00:05:03,679 サナ… 63 00:05:03,887 --> 00:05:05,723 (サトシ)わっ へへへ… (ピカチュウ)ピッピカッ… 64 00:05:06,265 --> 00:05:07,516 (マメバト)マメ~ 65 00:05:08,225 --> 00:05:09,226 マメバトだ 66 00:05:09,351 --> 00:05:12,855 (N)やあ もう飛べるようになったんだね (マメバト)マメマメ 67 00:05:13,230 --> 00:05:14,356 (アイリス)よろしくね (マメバト)マメッ! 68 00:05:14,523 --> 00:05:16,191 (アイリス)あいたっ (キバゴ)キバァ 69 00:05:16,358 --> 00:05:17,860 (マメバト)マメマメ~ (キバゴ)キバァ~ 70 00:05:19,278 --> 00:05:20,279 ごめんね 71 00:05:20,696 --> 00:05:24,992 あのマメバトは人間の作ったワナに かかってケガをしたんだ 72 00:05:25,159 --> 00:05:28,412 それ以来 人間が信じられないんだよ 73 00:05:28,537 --> 00:05:29,371 ピカ… 74 00:05:29,496 --> 00:05:32,875 人間の作ったワナにかかってケガを… 75 00:05:33,709 --> 00:05:37,254 (N)ここにいるトモダチは みんな人間に傷つけられたり― 76 00:05:37,379 --> 00:05:41,508 ひどい目に遭(あ)ったりしていた それを助け出して連れてきたんだ 77 00:05:41,925 --> 00:05:43,510 (デント) こんなにたくさんのポケモンが…? 78 00:05:43,635 --> 00:05:44,470 (シキジカ)シキィ 79 00:05:44,845 --> 00:05:46,263 (サトシ)あっ… (ピカチュウ)ピカ… 80 00:05:47,222 --> 00:05:49,808 (N)体の傷は治すことはできるけど― 81 00:05:50,017 --> 00:05:52,603 心の傷は そう簡単には癒(いや)やせない 82 00:05:58,650 --> 00:06:02,404 (N)彼女(かのじょ)たちは そんな傷ついたポケモンたちを― 83 00:06:02,529 --> 00:06:05,282 治るまで ずっと見守っているんだ 84 00:06:05,866 --> 00:06:08,786 (デント)そこまで献身的(けんしんてき)に… (アイリス)すごいわね 85 00:06:09,411 --> 00:06:13,415 どうしてNさんはポケモンたちを 助けるために旅をしているんですか? 86 00:06:13,874 --> 00:06:15,959 プラズマ団と何か関係が? 87 00:06:16,085 --> 00:06:19,213 そうですよ いつも危ない目に遭(あ)ってて 88 00:06:19,338 --> 00:06:21,799 凶暴化(きょうぼうか)しているポケモンの前に 立ちはだかったり… 89 00:06:22,382 --> 00:06:26,720 もちろん個人的なことを 話したくないと おっしゃるなら― 90 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 無理にとは言いませんが… 91 00:06:28,680 --> 00:06:30,766 (アイリス)え~ (デント)まあまあ 92 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 人には いろいろ事情があるんだし 93 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 いや いいんだ 94 00:06:35,437 --> 00:06:37,898 ここまで君たちを 巻き込(こ)んでしまった以上― 95 00:06:38,440 --> 00:06:40,192 話をするべきだろう 96 00:06:42,611 --> 00:06:44,404 (N)どこから話すべきかな 97 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 (N)僕(ぼく)は物心ついたときから その屋敷(やしき)にいた 98 00:06:55,666 --> 00:06:57,167 だけど寂(さび)しくはなかった 99 00:06:57,292 --> 00:06:58,127 (扉(とびら)の開く音) 100 00:06:58,293 --> 00:07:00,671 (幼少期のN)あ! アハハ 101 00:07:01,588 --> 00:07:02,714 (ヘレナ)ウフフ 102 00:07:03,799 --> 00:07:08,679 (じゃれあう声) 103 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 (サトシ)寂(さび)しくなかったって… 104 00:07:11,849 --> 00:07:14,184 (サトシ)ずっとその屋敷(やしき)に? (ピカチュウ)ピカ? 105 00:07:14,309 --> 00:07:17,020 1回も外に出ないで? 信じられない 106 00:07:17,146 --> 00:07:17,980 キバ! 107 00:07:18,480 --> 00:07:23,652 子供を屋敷(やしき)の外へ出さないなんて 随分(ずいぶん)と大事に育てられたんですね 108 00:07:23,944 --> 00:07:27,823 いや 違(ちが)う 僕(ぼく)は ある目的のために― 109 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 外の世界と接触(せっしょく)しないように 育てられたんだ 110 00:07:31,326 --> 00:07:32,202 (サトシ)え? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 (N)プラズマ団の創始者 ゲーチスによってね 112 00:07:35,080 --> 00:07:35,914 (驚(おどろ)く声) 113 00:07:36,707 --> 00:07:40,711 (ゲーチス)人間によってポケモンは 虐(しいた)げられ 傷ついている 114 00:07:40,919 --> 00:07:46,425 この現状を救うことこそが 我(われ)らプラズマ団の使命 115 00:07:46,967 --> 00:07:50,554 (ゲーチス)お前はプラズマ団の 最高指導者になるのだ 116 00:07:51,388 --> 00:07:54,850 (ゲーチス)ポケモンと話せる能力 それこそが― 117 00:07:54,975 --> 00:07:58,437 お前に与(あた)えられた使命を 果たすための力なのだ 118 00:07:59,188 --> 00:08:00,397 (サトシたち)え? 119 00:08:01,023 --> 00:08:04,526 私たちはゲーチスの言葉を信じました 120 00:08:04,902 --> 00:08:06,528 ですが それは偽(いつわ)りだった 121 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 偽(いつわ)り? 122 00:08:08,363 --> 00:08:11,575 (ヘレナ)ゲーチスには もっと別の目的があったのです 123 00:08:11,867 --> 00:08:14,578 そのために私たちの力を… 124 00:08:14,995 --> 00:08:19,541 そして 最も強い力を持つNを 利用しようとしたのです 125 00:08:19,958 --> 00:08:23,712 私たちは それを 見抜くことができなかった 126 00:08:25,005 --> 00:08:26,798 何のために そんなことを 127 00:08:27,216 --> 00:08:29,927 ポケモンを助ける気なんか なかったってことでしょ? 128 00:08:30,427 --> 00:08:32,012 それは分からない 129 00:08:33,222 --> 00:08:34,932 だけど 2年前のある夜… 130 00:08:35,724 --> 00:08:37,893 (N)僕(ぼく)は突然(とつぜん) 呼び出された 131 00:08:38,393 --> 00:08:41,480 そこで ある儀式を させるつもりだったらしい 132 00:08:43,398 --> 00:08:45,275 だが それは… 133 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 (プラズマ団幹部) 見ろ! 何だ あれは? 134 00:08:48,946 --> 00:08:49,780 くっ… 135 00:08:53,116 --> 00:08:56,245 ぬうう~ なぜだ? レシラム! 136 00:08:57,621 --> 00:08:59,915 (レシラム)フォー! 137 00:09:00,499 --> 00:09:02,084 レシラムに会ったんですか? 138 00:09:02,584 --> 00:09:03,669 ああ 139 00:09:09,341 --> 00:09:10,884 (プラズマ団)うわー 140 00:09:11,927 --> 00:09:15,264 何が足りぬと言うのだ! 141 00:09:15,847 --> 00:09:16,932 ああ… 142 00:09:18,183 --> 00:09:21,436 (N)それは… 触(ふ)れてはいけないものだった 143 00:09:24,273 --> 00:09:27,317 どうやって助かったのか 僕(ぼく)にも分からない 144 00:09:27,943 --> 00:09:30,529 気付いたら誰(だれ)もいなくなっていて― 145 00:09:30,696 --> 00:09:32,781 ヘレナたちが助けに来てくれた 146 00:09:35,117 --> 00:09:38,453 ゲーチスは私たちを だましていたのね 147 00:09:38,620 --> 00:09:41,832 レシラムの怒(いか)りに 触(ふ)れるようなことをするなんて 148 00:09:42,666 --> 00:09:44,376 (ヘレナ)これから どうしたら… 149 00:09:44,626 --> 00:09:47,921 (バーベナ)Nを守らなければ これ以上 ゲーチスに― 150 00:09:48,714 --> 00:09:51,049 利用させるわけには いかないわ 151 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 うん 152 00:09:54,886 --> 00:09:57,806 そうして2人と放浪(ほうろう)の旅をして― 153 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 ここへ たどり着いた 154 00:10:00,100 --> 00:10:02,561 (サトシ)そうだったんですか (ピカチュウ)ピカァ 155 00:10:02,978 --> 00:10:05,314 (アイリス)大変だったんですね (キバゴ)キバァ~ 156 00:10:05,897 --> 00:10:07,983 では どうして外へ? 157 00:10:08,108 --> 00:10:10,861 プラズマ団と接触(せっしょく)するようなマネは 危険では? 158 00:10:11,737 --> 00:10:16,325 私たちも ここで穏(おだ)やかに 暮らしてくれたらと願っているのに 159 00:10:16,908 --> 00:10:18,660 外の世界を見たいと 160 00:10:19,244 --> 00:10:23,123 ゲーチスがレシラムを呼び出して 何をしようとしていたのか― 161 00:10:23,248 --> 00:10:24,666 どうしても知りたくてね 162 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 (N)世界を巡(めぐ)っているうちに― 163 00:10:27,669 --> 00:10:30,505 プラズマ団が どれだけひどいことを しているかを知ったんだ 164 00:10:30,839 --> 00:10:33,050 見過ごすことはできなかった 165 00:10:33,175 --> 00:10:38,513 それで 行く先々でプラズマ団から ポケモンを助けていたんですか 166 00:10:39,473 --> 00:10:41,099 トモダチを助けたかった… 167 00:10:43,810 --> 00:10:45,645 プラズマ団だけではありません 168 00:10:45,812 --> 00:10:46,688 (サトシ)え? (ピカチュウ)ピカ? 169 00:10:47,022 --> 00:10:50,484 人間により虐(しいた)げられるポケモンは 確かにいるのです 170 00:10:51,109 --> 00:10:56,198 ゲーチスの偽(いつわ)りの理想ではなく 本当にポケモンの幸せを考えるなら― 171 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 人間とポケモンは 別れて暮らすべきなのです 172 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 そうすれば悲劇は起きない 173 00:11:02,120 --> 00:11:03,413 (デント)待ってください 174 00:11:03,997 --> 00:11:07,209 全部の人間がポケモンを 虐(しいた)げているわけじゃない 175 00:11:07,584 --> 00:11:10,462 そうです! 優しい人だって いっぱいいるんです 176 00:11:10,587 --> 00:11:11,421 ピカァ! 177 00:11:11,922 --> 00:11:14,132 (アイリス)そうよ そうよ (キバゴ)キバァ 178 00:11:14,257 --> 00:11:17,010 ここはポケモンたちの理想郷 179 00:11:17,135 --> 00:11:20,222 明日には あなたたちも ここを去ってください 180 00:11:20,639 --> 00:11:22,099 (サトシ)え? (ピカチュウ)ピカ 181 00:11:35,404 --> 00:11:36,905 Nを見失っただと? 182 00:11:37,322 --> 00:11:40,909 (アンジー)はっ! 申し訳ありません ゲーチス様 183 00:11:41,243 --> 00:11:45,622 (アクロマ)しかし なぜなぜ そこまで 彼(かれ)にこだわる必要があるのですか? 184 00:11:48,375 --> 00:11:52,754 彼(かれ)が持つという能力には 少々(しょうしょう) 興味がありますが― 185 00:11:52,921 --> 00:11:56,466 それがプラズマ団の どんな脅威(きょうい)になりえると言うのです? 186 00:11:58,051 --> 00:12:00,470 あなたには関係のないことです 187 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 ドクター・アクロマには― 188 00:12:02,931 --> 00:12:07,436 一刻も早く研究結果を 形に仕上げてもらいたい 189 00:12:07,686 --> 00:12:09,604 もちろん やりますとも 190 00:12:09,771 --> 00:12:13,775 今回の実験の結果で ほぼ完成は見えました 191 00:12:14,276 --> 00:12:17,320 すぐに お望みのものを 提供できるでしょう 192 00:12:18,071 --> 00:12:20,449 期待していますよ ドクター 193 00:12:21,158 --> 00:12:23,869 ええ 任せてください 194 00:12:26,455 --> 00:12:28,707 (子供たち)誰(だれ)だ? 195 00:12:33,211 --> 00:12:34,588 (子供たち)答えは? 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,132 (サーナイト)サー 197 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 (サトシ)確かに ひどいことをするヤツはいるし― 198 00:12:42,387 --> 00:12:46,933 傷ついたポケモンたちは そう簡単には許してくれないだろうけど… 199 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 (アイリス)サトシ 200 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 (サトシ)でも 諦(あきら)めちゃダメなんだと思う 201 00:12:53,148 --> 00:12:58,028 だって 俺(おれ)はポケモンたちと もっともっと仲良くなりたいから! 202 00:12:58,153 --> 00:12:59,196 うん! 203 00:12:59,321 --> 00:13:00,280 (デントたち)あ… 204 00:13:00,405 --> 00:13:02,032 (笑い声) 205 00:13:02,157 --> 00:13:05,368 そうだね 理解しあう努力は続けるべきだ 206 00:13:05,827 --> 00:13:08,246 それが いつかきっと 実を結ぶはずさ 207 00:13:08,580 --> 00:13:12,000 うんうん ヘレナさんたちにも 分かってもらえるように― 208 00:13:12,250 --> 00:13:13,752 もっと話をしてみようよ 209 00:13:13,877 --> 00:13:14,794 (サトシ)うん 210 00:13:15,337 --> 00:13:16,546 キ~バ 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,049 (ピカチュウ)ピ~カ 212 00:13:20,133 --> 00:13:21,009 キバキバ 213 00:13:22,969 --> 00:13:24,554 (ミジュマル)ミ~ジュ 214 00:13:26,973 --> 00:13:28,808 (キバゴ)キバキバ~ 215 00:13:28,934 --> 00:13:29,976 (ピカチュウたちの声) 216 00:13:30,101 --> 00:13:31,394 ピカピカ 217 00:13:31,520 --> 00:13:32,562 キバキバ 218 00:13:32,687 --> 00:13:34,356 ミ~ジュ 219 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 シキ~ 220 00:13:37,484 --> 00:13:38,401 ポ~ 221 00:13:39,694 --> 00:13:40,737 みんな… 222 00:13:41,029 --> 00:13:42,697 ミジュミジュ~ 223 00:13:42,864 --> 00:13:44,199 (キバゴ)キ~バ~ (ピカチュウ)ピカ~ 224 00:13:44,950 --> 00:13:46,993 ミ~ジュミジュ 225 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 シキ… 226 00:13:50,705 --> 00:13:51,623 (マメバト)マメ~ 227 00:13:53,375 --> 00:13:56,127 あっ! あなたは昨日のマメバト 228 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 マメ~ 229 00:13:57,379 --> 00:13:58,463 うん 仲良くしてね 230 00:13:58,672 --> 00:14:01,758 うんうん 仲良きことは美しきかな 231 00:14:01,883 --> 00:14:04,719 少しずつでも 前に進んでいるようだね 232 00:14:05,345 --> 00:14:07,556 (はしゃぎ声) 233 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 (ヘレナたち)ああ… 234 00:14:11,768 --> 00:14:12,894 (N)フッ 235 00:14:19,234 --> 00:14:23,863 (レーダーの音) 236 00:14:24,698 --> 00:14:26,491 (ブラッド)見つけたぞ 237 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 アンジー様 238 00:14:49,723 --> 00:14:52,809 ヤツらが隠(かく)れていると思われる 空間ポイントを発見 239 00:14:53,810 --> 00:14:56,354 (アンジー)よし! そのまま確実に捕(とら)らえるのだ 240 00:14:56,479 --> 00:14:58,273 (アンジー)今度こそ逃がすな (ブラッド)はっ! 241 00:14:58,398 --> 00:15:01,776 (草を食べる音) 242 00:15:06,781 --> 00:15:08,700 (笑い声) 243 00:15:10,910 --> 00:15:12,746 うわ! どうしたんだ? 244 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 (デント)わー (アイリス)なに? 245 00:15:15,999 --> 00:15:17,000 何があった? 246 00:15:17,125 --> 00:15:17,959 シキ~ 247 00:15:18,084 --> 00:15:19,961 えっ! 侵入者(しんにゅうしゃ)だって? 248 00:15:22,756 --> 00:15:23,798 (サトシ)え? 249 00:15:24,299 --> 00:15:26,384 ここが見つかったということ? 250 00:15:26,635 --> 00:15:29,304 まさか… あなたたちが引き入れたのでは? 251 00:15:29,638 --> 00:15:32,807 そんな… 俺(おれ)たちは そんなことはしてません 252 00:15:32,974 --> 00:15:36,686 そうよ! 大体 私たちだけじゃ ここから出られないのに― 253 00:15:37,145 --> 00:15:39,356 どうやって 外に知らせたりするのよ 254 00:15:39,648 --> 00:15:42,984 (N)争っている場合ではないよ みんなを安全な場所へ 255 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 サー! 256 00:15:50,992 --> 00:15:51,993 (ベトベトン)ベトォ~ 257 00:15:52,160 --> 00:15:52,994 プラズマ団! 258 00:15:53,578 --> 00:15:56,498 見つけたぞ おとなしく我々(われわれ)と来てもらおう 259 00:15:57,457 --> 00:16:01,169 (ブラッド)来ないつもりなら 力づくで連れていく! 260 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 (ジバコイル)ジバ 261 00:16:05,006 --> 00:16:07,050 (ブラッド) ジバコイル! マグネットボムだ 262 00:16:07,175 --> 00:16:08,718 ジバ! 263 00:16:12,055 --> 00:16:14,349 (シカジカ)シキ~ (ミネズミ)ミネ~ 264 00:16:14,474 --> 00:16:16,976 まずい… このままでは みんなが… 265 00:16:17,227 --> 00:16:18,728 N! まさか! 266 00:16:19,437 --> 00:16:22,357 サーナイト みんなを連れて 先に行ってくれ 267 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 サー 268 00:16:24,943 --> 00:16:26,528 (N)ヘレナとバーベナも早く 269 00:16:26,695 --> 00:16:27,529 でも N! 270 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 (部下A)逃がすか! 271 00:16:31,241 --> 00:16:32,075 (レパルダス)レパー 272 00:16:32,283 --> 00:16:33,576 マイビンテージ ヤナップ 273 00:16:34,828 --> 00:16:35,829 (ヤナップ)ノップ! 274 00:16:37,580 --> 00:16:38,581 タネマシンガン! 275 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 ノプーッ 276 00:16:40,083 --> 00:16:41,418 レパレパ 277 00:16:41,584 --> 00:16:43,253 (部下B)ベトベトン 行け! 278 00:16:43,378 --> 00:16:44,421 ベトベトォ~ 279 00:16:46,214 --> 00:16:49,718 こっちも行くわよ ドリュウズ メタルクロー 280 00:16:51,553 --> 00:16:54,055 (ドリュウズ)ドリュッ 281 00:16:55,181 --> 00:16:56,725 ベッベッ~ 282 00:16:57,559 --> 00:16:59,185 (ベトベトン)ベトベトォ~ (部下B)くっ… 283 00:17:00,395 --> 00:17:03,106 ここは俺(おれ)たちに任せて Nさんも逃(に)げてください 284 00:17:03,565 --> 00:17:04,399 (N)サトシ君… 285 00:17:04,524 --> 00:17:07,485 (サトシ)あいつらの狙(ねら)いは 間違(まちが)いなくNさんなんだ 286 00:17:07,610 --> 00:17:10,238 だったら ここは 俺(おれ)とピカチュウで何とかします 287 00:17:10,405 --> 00:17:11,823 (ピカチュウ)ピカ! (ミジュマル)ミジュ! 288 00:17:12,323 --> 00:17:13,867 (アイリス)早く! (ドリュウズ)ドリュ 289 00:17:13,992 --> 00:17:15,618 (デント)逃げてください (ヤナップ)ノップ! 290 00:17:18,580 --> 00:17:20,790 分かった ありがとう サトシくん 291 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 (N)みんなも! 292 00:17:24,919 --> 00:17:26,838 (ブラッド)邪魔(じゃま)をするな! (ジバコイル)ジバ! 293 00:17:27,005 --> 00:17:28,548 チャオブー かえんほうしゃ! 294 00:17:30,133 --> 00:17:31,050 (チャオブー)チャオ! 295 00:17:31,426 --> 00:17:32,385 ジバ! 296 00:17:32,510 --> 00:17:34,137 ミジュマル! ハイドロポンプ! 297 00:17:34,262 --> 00:17:35,096 ミジューッ 298 00:17:35,263 --> 00:17:36,097 ジバッ 299 00:17:36,598 --> 00:17:37,974 かえんほうしゃ 300 00:17:39,684 --> 00:17:41,102 (サトシ)ハイドロポンプ! 301 00:17:41,227 --> 00:17:42,270 (ミジュマル)ミジューッ 302 00:17:42,395 --> 00:17:45,231 どうして あの子たちは あれほどまでに… 303 00:17:45,565 --> 00:17:50,028 サトシくんたちにとっても ポケモンは大事なトモダチなんだよ 304 00:17:50,653 --> 00:17:54,532 だからこそ 一生懸命(いっしょうけんめい) 守ろうとしてくれているんだと思う 305 00:17:54,949 --> 00:17:56,618 そんな人間がいるなんて… 306 00:17:56,993 --> 00:18:01,247 ああ もちろん 全ての人間が優しいわけではない 307 00:18:01,623 --> 00:18:06,169 だけど 全ての人間が 悪いわけでもないと僕(ぼく)は知ったよ 308 00:18:06,795 --> 00:18:09,464 でも ここが見つかってしまった以上… 309 00:18:09,631 --> 00:18:11,758 また移動するしかありませんね 310 00:18:19,182 --> 00:18:22,060 (ブラッド)プラズマ団に 刃向(はむ)かうとは愚(おろ)かなヤツらだ 311 00:18:22,185 --> 00:18:25,271 お前たち! 一体 何をしようとしてるんだ 312 00:18:25,396 --> 00:18:27,023 Nさんを狙(ねら)うなんて 313 00:18:27,148 --> 00:18:32,028 貴様ごときが 我(われ)らプラズマ団の 崇高(すうこう)な目的を知る必要などない 314 00:18:32,153 --> 00:18:32,987 なに! 315 00:18:33,321 --> 00:18:34,697 マグネットボム! 316 00:18:36,449 --> 00:18:38,243 ブ! チャ! チャオッ 317 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 えっ 318 00:18:39,702 --> 00:18:40,954 ヤナップ タネマシンガン! 319 00:18:41,120 --> 00:18:42,330 ノップー 320 00:18:42,789 --> 00:18:43,873 (チャオブー)チャオッ 321 00:18:45,834 --> 00:18:49,295 フハハハハ! 所詮(しょせん)は その程度か 322 00:18:49,629 --> 00:18:52,006 (サトシ)チャオブー (ミジュマル)ミジュ~ 323 00:18:52,173 --> 00:18:53,716 戻(もど)れ チャオブー 324 00:18:54,551 --> 00:18:55,510 ピカァ ピカチュウ! 325 00:18:56,094 --> 00:18:57,011 10まんボルト! 326 00:18:57,178 --> 00:18:59,013 ジバ~ 327 00:18:59,347 --> 00:19:00,557 こっちも10まんボルトだ! 328 00:19:01,015 --> 00:19:02,892 ピィ~カァ チュー 329 00:19:04,894 --> 00:19:06,229 ヤナップ タネマシンガン 330 00:19:06,396 --> 00:19:07,313 ノプッ 331 00:19:07,522 --> 00:19:08,565 レパァ~ 332 00:19:09,941 --> 00:19:11,025 レパァ~ン 333 00:19:11,401 --> 00:19:12,902 ドリュウズ きあいだま! 334 00:19:13,444 --> 00:19:15,697 ドリューッ 335 00:19:18,449 --> 00:19:21,327 (ピカチュウ)ピ~ッカァ 336 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 ジバ~ 337 00:19:23,538 --> 00:19:26,457 クッ… 許さん 338 00:19:30,837 --> 00:19:32,255 (N)サトシくん! 339 00:19:35,258 --> 00:19:36,259 (N)こっちだ! 340 00:19:36,593 --> 00:19:38,511 (デント)行こう! (ピカチュウ)ピカ! 341 00:19:38,636 --> 00:19:42,557 (ブラッド)待て! (部下A)どこだ どこへ行った 342 00:19:43,892 --> 00:19:48,938 (サトシたち)ハァ ハァ… 343 00:19:49,105 --> 00:19:50,481 Nさん! 344 00:19:51,608 --> 00:19:56,070 君たちのおかげで みんな無事に 安全な所に移動できたよ 345 00:19:56,195 --> 00:19:58,740 (サトシ)そうですか よかった (ピカチュウ)ピカ 346 00:19:58,865 --> 00:20:02,410 ポケモンたちを守ってくれたことには 感謝します 347 00:20:03,411 --> 00:20:07,290 しかし やはり人間と接触(せっしょく)する限り― 348 00:20:07,415 --> 00:20:10,209 ポケモンたちには 安息の地はないのです 349 00:20:10,877 --> 00:20:12,921 (ゴチルゼル)ゴチ 350 00:20:15,381 --> 00:20:17,508 (ニャース)ニャー… 351 00:20:18,509 --> 00:20:19,719 (3人)ん? 352 00:20:20,303 --> 00:20:22,847 また霧(きり)が出てきたぞ 353 00:20:23,556 --> 00:20:25,600 もう お先真っ白だニャ 354 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 (コジロウ)おいニャース それを言うなら“真っ暗”だろ 355 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 (ムサシ)静かに! 356 00:20:30,688 --> 00:20:31,856 (ムサシ)ジャリボーイたち? 357 00:20:32,231 --> 00:20:35,109 (コジロウ)いや あれは… (ニャース)プラズマ団ニャ 358 00:20:35,610 --> 00:20:37,487 クッ… 逃(に)げられたか 359 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 (3人)うん 360 00:20:42,450 --> 00:20:45,620 (サトシ)待ってください 俺(おれ)たちは 決して敵じゃない 361 00:20:45,745 --> 00:20:49,582 そうです! 人間とポケモンは 仲良く暮らせるはずです 362 00:20:51,125 --> 00:20:54,879 本当に そうなれたら… 363 00:20:56,881 --> 00:20:57,966 (サトシ)Nさん? 364 00:20:58,675 --> 00:21:02,053 (サトシ)Nさ~ん! (ピカチュウ)ピカー! 365 00:21:06,432 --> 00:21:09,477 どういうこと? 屋敷(やしき)も森もなくなってる… 366 00:21:09,644 --> 00:21:12,105 (キバゴ)キバ~ (ドリュウズ)ドリュ~ 367 00:21:12,230 --> 00:21:14,774 僕(ぼく)たちは夢でも見ていたのか… 368 00:21:14,899 --> 00:21:15,817 ノプ~ 369 00:21:16,275 --> 00:21:18,611 (サトシ)Nさん… (ミジュマル)ミジュ… 370 00:21:18,820 --> 00:21:19,821 (ピカチュウ)ピカ… 371 00:21:25,076 --> 00:21:26,494 あっ あれは! 372 00:21:30,748 --> 00:21:33,835 (ナレーター)Nとプラズマ団の 秘密(ひみつ)を知ったサトシたち 373 00:21:34,085 --> 00:21:37,505 だがNは いずこともなく消えていった 374 00:21:37,839 --> 00:21:40,883 果たして再び 会うことはあるのだろうか 375 00:21:41,426 --> 00:21:43,469 続く 376 00:21:45,388 --> 00:21:51,394 ♪~ 377 00:22:59,754 --> 00:23:05,760 ~♪ 378 00:23:06,177 --> 00:23:09,263 (オーキド博士)ポケモン世界を より深く知る最新情報 379 00:23:09,388 --> 00:23:11,599 “ポケモンライブキャスター”の時間じゃ 380 00:23:11,849 --> 00:23:15,269 今日のテーマは フリージオじゃ 381 00:23:16,104 --> 00:23:18,231 (オーキド博士) けっしょうポケモンのフリージオ 382 00:23:18,439 --> 00:23:20,441 雪雲の中で生まれたポケモンじゃ 383 00:23:21,067 --> 00:23:24,821 雪に紛(まぎ)れて地上に降りてくるとも 言われておるぞ 384 00:23:25,071 --> 00:23:28,950 体温が上がると 水蒸気になって姿を消してしまい― 385 00:23:29,283 --> 00:23:33,746 体温が下がると元の姿に戻(もど)るという 特徴(とくちょう)を持っておる 386 00:23:34,122 --> 00:23:37,416 戦うときは マイナス100度の冷気を発射して― 387 00:23:37,750 --> 00:23:39,710 氷漬(こおりづ)けにしてしまうんじゃ 388 00:23:40,670 --> 00:23:44,090 また 体の氷の角度を調節することで― 389 00:23:44,215 --> 00:23:48,845 太陽光線を一点に集め 相手を攻撃(こうげき)することもできるぞ 390 00:23:49,428 --> 00:23:52,098 最後はポケモン川柳(せんりゅう)で締(し)めよう 391 00:23:57,520 --> 00:24:00,648 みんなもポケモン ゲットじゃぞ 392 00:24:01,357 --> 00:24:04,318 次の冒険(ぼうけん)は これだ! 393 00:24:06,237 --> 00:24:09,824 (コジロウ)ポケモン・コントロールマシン 今度こそ俺(おれ)たちがいただくぜ 394 00:24:09,949 --> 00:24:15,163 (ムサシ)それもいいけど どうせなら ホニャララ… しない? 395 00:24:15,371 --> 00:24:18,583 (ニャース)賛成ニャ まずは あいつに近づくニャ 396 00:24:18,708 --> 00:24:20,877 あとはニャーに任せるニャ! 397 00:24:21,002 --> 00:24:24,130 (ムサシ)次回 ポケットモンスター ベストウイッシュ シーズン2 398 00:24:24,255 --> 00:24:27,717 (ニャース)“ロケット団対プラズマ団! ニャースとアクロマ!!” 399 00:24:27,842 --> 00:24:30,386 (コジロウ) みんなはポケモン ゲットだぜ