1 00:00:01,794 --> 00:00:06,882 (ヘリコプターの音) 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,218 (ムサシ)センシング状況(きょう)は? 3 00:00:09,719 --> 00:00:10,845 (コジロウ)反応なし 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,264 (フリント)どうですか ゼーゲル博士 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,640 順調だ 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,268 この状況を維(い)持していれば やがて… 7 00:00:17,393 --> 00:00:19,645 (ニャース)地脈エネルギーまで1216(いち に いち ろく) 8 00:00:20,438 --> 00:00:21,731 センサーが何かを感知! 9 00:00:21,981 --> 00:00:22,857 (フリント)何!? 10 00:00:22,982 --> 00:00:23,941 (電子音) 11 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 ついに見つけたぞ メテオナイト 12 00:00:28,070 --> 00:00:30,823 (ヘリコプターの音) 13 00:00:30,948 --> 00:00:32,992 (光線の音) 14 00:00:39,540 --> 00:00:45,546 ♪〜 15 00:02:00,955 --> 00:02:06,961 〜♪ 16 00:02:11,549 --> 00:02:14,468 (サトシ) 「ヒウンシティ!フシデパニック!!」 17 00:02:16,887 --> 00:02:20,391 (ナレーション)イッシュ地方で3個目の バッジゲットを目指すサトシたちは? 18 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 次のジムがあるヒウンシティに到(とう)着していた 19 00:02:25,604 --> 00:02:28,065 よーし! いよいよジム戦だ! 20 00:02:28,190 --> 00:02:29,441 ピカピカ! 21 00:02:30,526 --> 00:02:33,195 ヒウンシティって やっぱり大きいわね〜 22 00:02:33,320 --> 00:02:33,988 (キバゴ)キバ〜! 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,489 あ そうそう 24 00:02:35,614 --> 00:02:39,243 ここには とってもおいしいと評判の ヒウンアイスっていうのがあってね 25 00:02:39,368 --> 00:02:41,161 ぜひ食べてみたいんだけど 26 00:02:41,453 --> 00:02:44,540 いいわね ジム戦の前に食べにいこうよ 27 00:02:44,915 --> 00:02:47,501 ダメダメ! ジム戦が終わってから! 28 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 ピカピカ! 29 00:02:49,211 --> 00:02:50,713 (デント)ジムは この先だ 30 00:02:50,838 --> 00:02:53,007 セントラルエリアを通って 近道をしよう 31 00:02:53,883 --> 00:02:56,594 (アイリス)サトシ ジム戦の準備はできてるの? 32 00:02:56,719 --> 00:02:58,888 とにかくオレは思い切って ぶつかるだけだ 33 00:02:59,013 --> 00:03:00,264 ピカピカ! 34 00:03:00,556 --> 00:03:01,640 (全員)お? 35 00:03:02,057 --> 00:03:03,225 (サトシ)アーティさん? 36 00:03:04,226 --> 00:03:05,519 サトシ君? 37 00:03:06,979 --> 00:03:10,399 (サトシ)今からヒウンジムへ行って 挑(ちょう)戦しようと思ってたんです 38 00:03:10,524 --> 00:03:11,233 そうか 39 00:03:11,734 --> 00:03:13,819 でも ちょっと待ってくれないか? 40 00:03:14,069 --> 00:03:15,529 気になることがあってね 41 00:03:16,071 --> 00:03:17,573 どうかしたんですか 42 00:03:17,740 --> 00:03:21,869 昨晩から虫ポケモンが 何かを感じて騒(さわ)いでいるんだ 43 00:03:22,786 --> 00:03:27,666 そういえば 大きな災いが訪れる時に 虫ポケモンが騒ぐって 44 00:03:28,500 --> 00:03:29,418 ああ 45 00:03:29,543 --> 00:03:34,506 虫ポケモンには人間に感知できない 電磁波などを感じる能力があると? 46 00:03:34,632 --> 00:03:36,467 科学的にも証明されている 47 00:03:38,302 --> 00:03:40,387 確かに何か感じるわ 48 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 こっちの方角ね! 49 00:03:41,889 --> 00:03:43,057 (サトシ・デント)え? 50 00:03:44,350 --> 00:03:45,392 (アイリス)あれ? 51 00:03:46,477 --> 00:03:49,897 (デント)ヒウンアイスの店に出たぞ しかも閉まってるし… 52 00:03:50,022 --> 00:03:51,190 (サトシ)何だよ… 53 00:03:51,649 --> 00:03:54,068 ただアイスが食べたかっただけかよ 54 00:03:54,193 --> 00:03:55,152 違(ちが)うわよ! 55 00:03:55,611 --> 00:03:56,695 ヂュウ〜ッ 56 00:03:56,862 --> 00:03:57,780 ピカ? 57 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 (ピカチュウの飛び降りる音) 58 00:04:02,368 --> 00:04:03,160 ピカァ? 59 00:04:03,494 --> 00:04:05,371 (サトシ)ピカチュウ どうかしたのか 60 00:04:05,496 --> 00:04:06,705 ピカピカ 61 00:04:06,997 --> 00:04:07,748 (サトシ)ん? 62 00:04:08,082 --> 00:04:09,875 アーティさん この下には何が? 63 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 地下水道だよ 64 00:04:11,877 --> 00:04:15,506 ずーっとこの先の荒(こう)野を流れる川まで つながっているんだ 65 00:04:17,967 --> 00:04:19,093 待てよ 66 00:04:19,385 --> 00:04:22,388 そういえば以前 荒野に住んでいたポケモンが? 67 00:04:22,513 --> 00:04:25,641 この地下道を伝って 移動してきたことがあったなあ… 68 00:04:25,766 --> 00:04:27,977 じゃあ もしかするとこの下に? 69 00:04:28,102 --> 00:04:28,894 ピ〜カ! 70 00:04:29,395 --> 00:04:31,021 (アーティ)よし 行ってみよう 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 (サトシたちの歩く音) 72 00:04:36,151 --> 00:04:37,528 ん? あれは? 73 00:04:41,448 --> 00:04:43,242 (ポケモン図鑑(かん))フシデ ムカデポケモン 74 00:04:43,367 --> 00:04:48,580 頭と尻尾(しっぽ)にある触(しょっ)覚で 空気の振(しん)動をキャッチし 周りの様子を探る 75 00:04:48,956 --> 00:04:52,084 へー すごい触角を持ってるんだな 76 00:04:52,209 --> 00:04:54,128 でも何をしているんだろう 77 00:04:54,253 --> 00:04:57,006 頭を突(つ)っ込(こ)んだら 抜(ぬ)けなくなったんじゃないのかな 78 00:04:57,131 --> 00:04:58,799 よーし 今助けてやる 79 00:04:58,924 --> 00:04:59,633 (アーティ)待て (サトシ)え? 80 00:05:00,050 --> 00:05:01,969 フシデの特性は どくのトゲだ 81 00:05:02,094 --> 00:05:03,762 下手に触(さわ)ると毒にやられてしまう 82 00:05:04,388 --> 00:05:07,349 でも…こいつ だいぶ弱ってる 83 00:05:07,683 --> 00:05:08,976 このままじゃ… 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 (アーティ)あ! (アイリス)サトシ! 85 00:05:11,437 --> 00:05:13,188 う〜ん ぐっぐぐっ… 86 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 (サトシ)ぐわあ! 87 00:05:15,149 --> 00:05:16,650 (サトシ)んああ… (ピカチュウ)ピ〜カ…? 88 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 (アイリス)大丈(じょう)夫? 89 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 ああ 90 00:05:19,445 --> 00:05:20,988 (ピカチュウ)ピカ ピィ〜カ? 91 00:05:21,113 --> 00:05:22,406 (Sフシデ)フシ〜 92 00:05:22,531 --> 00:05:23,198 (ピカチュウ)ピカァ〜? 93 00:05:23,323 --> 00:05:24,241 (Sフシデ)キイイイイイ! 94 00:05:24,658 --> 00:05:25,909 嫌(いや)な音だ 95 00:05:26,035 --> 00:05:27,703 ボクたちを警戒(かい)している 96 00:05:27,828 --> 00:05:29,079 やめてくれ フシデ! 97 00:05:31,165 --> 00:05:32,082 (Sフシデ)フシ… 98 00:05:34,460 --> 00:05:37,046 お前 ケガしてるじゃないか 99 00:05:37,171 --> 00:05:40,382 そんな体でムチャしたら余計悪くなるぞ 100 00:05:40,549 --> 00:05:42,509 (サトシ)早く治療(りょう)しないと (Sフシデ)フシィィィ〜! 101 00:05:42,843 --> 00:05:44,511 危ない! 反撃(げき)してくるぞ 102 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 サトシ やめて! 103 00:05:46,221 --> 00:05:50,392 フシデ オレたちは何もしないよ 安心しろ 104 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 (Sフシデ)フシッ! (サトシ)うわ! 105 00:05:51,769 --> 00:05:52,519 (アイリス・デント)ああ! 106 00:05:53,020 --> 00:05:56,065 うっ…ほらな 大丈夫だろ? 107 00:05:56,565 --> 00:05:58,734 オレはお前を助けたいだけなんだ 108 00:05:58,859 --> 00:06:01,070 (ピカチュウ)ピカピカ ピカピ〜 (そうそう 敵じゃないよ〜) 109 00:06:01,195 --> 00:06:02,071 (Sフシデ)フシ〜… 110 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 分かってくれたのか? 111 00:06:03,739 --> 00:06:04,740 (Sフシデ)フシ 112 00:06:05,324 --> 00:06:06,533 よかった 113 00:06:07,576 --> 00:06:11,246 アーティさん フシデの治療お願い…します 114 00:06:11,371 --> 00:06:12,414 (サトシ)うっ… (アイリス・デント)サトシ! 115 00:06:12,539 --> 00:06:13,290 (ピカチュウ)ピカピ! 116 00:06:13,832 --> 00:06:14,958 (デント)毒にやられたんだ 117 00:06:15,084 --> 00:06:16,251 (アイリス)毒消しがあれば… 118 00:06:16,376 --> 00:06:17,544 (デント)確か あったはずだ 119 00:06:17,669 --> 00:06:19,046 (アーティ)フシデはボクが 120 00:06:20,130 --> 00:06:23,217 (薬を飲む音) 121 00:06:23,342 --> 00:06:24,426 ふえ〜 122 00:06:25,010 --> 00:06:26,512 サンキュー デント 123 00:06:26,637 --> 00:06:28,514 おかげで助かったよ 124 00:06:28,639 --> 00:06:29,807 お安いご用さ 125 00:06:30,099 --> 00:06:31,725 (スプレーをかける音) 126 00:06:32,518 --> 00:06:34,770 (アーティ)えい こっちの治療も終わったぞ 127 00:06:34,895 --> 00:06:36,188 (Sフシデ)フシ〜 128 00:06:36,688 --> 00:06:39,024 アーティさん ありがとうございました 129 00:06:39,274 --> 00:06:41,443 いや それよりも君の行動は? 130 00:06:42,111 --> 00:06:45,489 ボクの純情ハートに響(ひび)いたよ〜ん 131 00:06:46,156 --> 00:06:50,035 (アイリス)さ このオレンの実を食べれば 体力も回復するわよ 132 00:06:50,202 --> 00:06:50,953 (Sフシデ)フシ 133 00:06:51,245 --> 00:06:54,248 (実を吸う音) 134 00:06:54,665 --> 00:06:55,374 (Sフシデ)フシ〜! 135 00:06:55,999 --> 00:06:57,417 よかったなー 元気になって 136 00:06:57,543 --> 00:06:59,586 (Sフシデ)フシフシ〜! (ピカチュウ)ピカ 137 00:06:59,711 --> 00:07:03,757 それにしても何で あんな所に 頭を突っ込んでたのかなあ… 138 00:07:04,925 --> 00:07:05,717 あっ 139 00:07:05,926 --> 00:07:06,885 この音は…? 140 00:07:07,010 --> 00:07:08,387 (フシデたち)ガサゴソ ガサゴソ 141 00:07:08,846 --> 00:07:10,472 (全員)ああ! (デント)フシデの群れだ! 142 00:07:10,597 --> 00:07:11,932 しかも あんなにいっぱい 143 00:07:12,599 --> 00:07:15,936 フシデはヒウンシティを囲む荒野に 生息しているんだ 144 00:07:16,270 --> 00:07:17,813 (アーティ)それが なぜ…? 145 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 (フシデたち)フシィィ〜〜! キィィィィィ! 146 00:07:21,358 --> 00:07:22,943 また嫌な音よ! 147 00:07:23,068 --> 00:07:24,862 (アーティ)何かに対して怒(おこ)ってるんだ (ピカチュウ)ピカー! 148 00:07:24,987 --> 00:07:25,571 何で? 149 00:07:25,696 --> 00:07:26,405 (フシデA・フシデB)フシフシ 150 00:07:26,530 --> 00:07:27,072 (発射音) 151 00:07:27,322 --> 00:07:28,323 (全員)うわあ! 152 00:07:28,490 --> 00:07:29,575 (フシデたちの突(とっ)進音) 153 00:07:29,825 --> 00:07:31,785 まずい! ここから脱(だっ)出するんだ! 154 00:07:31,952 --> 00:07:33,829 え! でも このフシデ… 155 00:07:33,954 --> 00:07:34,580 フシ〜 156 00:07:35,205 --> 00:07:36,665 (デント)今は逃(に)げるしかないよ 157 00:07:36,790 --> 00:07:37,833 (アイリス)早く! 158 00:07:37,958 --> 00:07:39,376 うっ… 元気でな! 159 00:07:39,918 --> 00:07:41,461 (Sフシデ)フシ〜… 160 00:07:43,922 --> 00:07:44,548 (全員)あっ! 161 00:07:44,673 --> 00:07:47,634 (人々の叫(さけ)び声) 162 00:07:48,135 --> 00:07:49,928 (年配の女性)ああ 降ろして〜 (フシデたち)フシ! フシ! フシ! 163 00:07:50,137 --> 00:07:54,808 (ヘドロの発射音と人々の叫び声) 164 00:07:54,933 --> 00:07:56,018 (バイクの走行音) 165 00:07:56,143 --> 00:07:56,977 (バイクのブレーキ音) 166 00:07:57,102 --> 00:07:57,853 (アーティ)ジュンサーさん 167 00:07:58,145 --> 00:08:00,272 ここは危険です すぐに避(ひ)難してください 168 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 一体 何が起きているんですか 169 00:08:02,608 --> 00:08:05,986 (ジュンサー)この町のいたる所に フシデが大量発生しているんです 170 00:08:06,278 --> 00:08:07,529 (デント)何で そんなことに? 171 00:08:07,654 --> 00:08:09,948 今 アララギ博士に調べてもらってます 172 00:08:10,199 --> 00:08:11,658 アララギ博士に? 173 00:08:11,867 --> 00:08:13,410 (大きな爆(ばく)発音) (全員)ああ! 174 00:08:13,911 --> 00:08:16,205 (アーティ)あの方角にはポケモンセンターが… 175 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 (サトシ)行ってみよう 176 00:08:17,915 --> 00:08:18,916 (サトシの息) 177 00:08:19,583 --> 00:08:20,459 (全員)ああ! 178 00:08:20,876 --> 00:08:22,336 (アイリス)どうしたの これ? 179 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 (デント)フシデたちが!? 180 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 (サトシ)あれは… シューティー! 181 00:08:30,552 --> 00:08:32,137 (シューティー)出てこい ランプラー! 182 00:08:34,139 --> 00:08:35,265 (ランプラー)プラ〜 183 00:08:36,058 --> 00:08:37,476 何だ あのポケモン? 184 00:08:38,560 --> 00:08:40,395 (ポケモン図鑑)ランプラー ランプポケモン 185 00:08:40,520 --> 00:08:42,439 空中を浮(う)かんで移動する 186 00:08:42,564 --> 00:08:45,108 かつては森の奥(おく)深くに 住んでいたが? 187 00:08:45,234 --> 00:08:47,694 大きな街にも住みつき始めた 188 00:08:48,111 --> 00:08:50,197 一斉(せい)に行くぞ かえんほうしゃ! 189 00:08:50,489 --> 00:08:51,198 (ポケモントレーナーたち)かえんほうしゃ! 190 00:08:51,657 --> 00:08:52,741 (ヒヒダルマ)ヒヒ〜! 191 00:08:53,200 --> 00:08:53,951 (チャオブー)チャオー! 192 00:08:54,451 --> 00:08:55,494 (バオップ)バオオオオ! 193 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 (ランプラー)プラ〜! 194 00:08:57,829 --> 00:09:00,874 (かえんほうしゃが フシデたちに直撃する音) 195 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 (フシデたち) フシィィィィィィ! 196 00:09:05,087 --> 00:09:06,672 (トレーナーたち)うわあ! 197 00:09:07,130 --> 00:09:09,549 ひるむな! かえんほうしゃを続けるぞ! 198 00:09:09,675 --> 00:09:10,676 (サトシ)やめろ! 199 00:09:11,093 --> 00:09:12,344 やめるんだ シューティー 200 00:09:12,469 --> 00:09:13,887 (シューティー)どいてくれないか? 201 00:09:14,012 --> 00:09:16,390 (シューティー) 今は君の相手をしている暇(ひま)はないんだ 202 00:09:16,807 --> 00:09:18,684 何でフシデを攻(こう)撃するんだ! 203 00:09:19,017 --> 00:09:22,104 彼(かれ)らは一方的に人間を襲(おそ)っている 204 00:09:22,229 --> 00:09:24,189 排(はい)除するのは当然のことだよ 205 00:09:24,773 --> 00:09:27,526 今 その原因をアララギ博士が調べてるんだ 206 00:09:27,651 --> 00:09:29,027 攻撃は待ってくれ 207 00:09:29,152 --> 00:09:29,987 甘(あま)いね 208 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 ここは君が住んでいる カントーのような田舎とは違うんだ 209 00:09:34,324 --> 00:09:35,117 なにぃ! 210 00:09:35,242 --> 00:09:36,326 ピカ〜ッ! 211 00:09:36,451 --> 00:09:39,371 (市長)確かに素早い対処が必要だ 212 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 市長! 213 00:09:40,956 --> 00:09:44,042 このままではヒウンシティの 都市機能が停止してしまう 214 00:09:44,543 --> 00:09:45,502 でも… 215 00:09:45,627 --> 00:09:47,587 (市長)それにフシデの毒は危険だ 216 00:09:48,088 --> 00:09:52,342 市民の安全を第一に考えれば フシデの強制排除も やむをえない 217 00:09:52,634 --> 00:09:53,760 待ってください! 218 00:09:53,885 --> 00:09:57,639 強制排除なんかすれば 当然フシデたちも抵抗(ていこう)します 219 00:09:57,764 --> 00:10:01,601 (アーティ)激しい戦いになって 双(そう)方が甚(じん)大な被(ひ)害を受けますよ 220 00:10:02,060 --> 00:10:04,313 では 他に方法があるのかね? 221 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 いったんセントラルエリアに 全てのフシデを集めて保護し? 222 00:10:08,483 --> 00:10:10,569 大量移動の原因を解明するんです 223 00:10:11,278 --> 00:10:12,529 (市長)う〜ん… 224 00:10:12,696 --> 00:10:16,366 市長 それについて今 アララギ博士が調べています 225 00:10:16,616 --> 00:10:18,827 (サトシたち)市長! お願いします! (ピカチュウ)ピーカ! 226 00:10:18,952 --> 00:10:20,078 ピイカ! 227 00:10:20,203 --> 00:10:22,789 (市長)だが どうやってフシデを セントラルエリアに? 228 00:10:23,373 --> 00:10:26,501 群れのリーダーを見つけ そのリーダーを先導すれば? 229 00:10:26,626 --> 00:10:28,920 他のフシデもついてくるはずです 230 00:10:29,046 --> 00:10:29,963 なるほど 231 00:10:30,672 --> 00:10:33,258 分かった その考えに乗ってみよう 232 00:10:33,383 --> 00:10:34,426 (サトシたち)やったー! 233 00:10:35,093 --> 00:10:38,889 ただし セントラルエリアに 集めることができなかったら? 234 00:10:39,014 --> 00:10:40,849 強制排除に踏(ふ)み切る 235 00:10:41,224 --> 00:10:42,017 それでいいね? 236 00:10:42,267 --> 00:10:45,270 はい では早速リーダーを探しにいきます 237 00:10:45,687 --> 00:10:47,898 デント君はジョーイさんを 呼んできてくれないか? 238 00:10:48,023 --> 00:10:50,025 タブンネの力が必要になる 239 00:10:50,150 --> 00:10:51,234 分かりました 240 00:10:51,360 --> 00:10:52,444 (アーティ)行こう (サトシ・アイリス)はい! 241 00:10:56,239 --> 00:10:58,241 フシデのリーダーか… 242 00:11:15,550 --> 00:11:16,635 (スタッフA)アララギ博士 243 00:11:16,760 --> 00:11:19,679 (スタッフA)観測衛星イクサから データが送られてきました 244 00:11:24,226 --> 00:11:27,979 (スタッフA)しかし博士 なぜフシデの 行動の原因を突き止めるのに? 245 00:11:28,105 --> 00:11:30,440 観測衛星のデータまで必要なんですか? 246 00:11:30,565 --> 00:11:34,861 本来フシデは地面に穴を掘(ほ)って 巣を作り 生活しているはず 247 00:11:35,362 --> 00:11:37,739 (アララギ博士)そのフシデが 大量移動したということは? 248 00:11:37,864 --> 00:11:40,951 地面の中で何らかの 異変があったのかもしれないわ 249 00:11:43,453 --> 00:11:46,832 (サトシ)アーティさん どうやって フシデのリーダーを見つけるんですか 250 00:11:47,207 --> 00:11:50,043 野生のポケモンは常に危険と隣(とな)り合わせだ 251 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 (アーティ)そんな危険を いち早く察知できるポケモン 252 00:11:52,963 --> 00:11:54,881 (アーティ)それがリーダーの資格を持つ 253 00:11:56,466 --> 00:12:00,679 (アーティ)だからリーダーは群れの周囲を 監(かん)視できる場所にいる場合が多い 254 00:12:01,304 --> 00:12:03,265 もしかして あいつとか? 255 00:12:04,516 --> 00:12:07,686 (サトシ)あっ あのフシデ 体も他のより大きい 256 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 それもリーダーの条件の1つだ 257 00:12:10,605 --> 00:12:12,691 そしてもし あいつがリーダーなら? 258 00:12:13,066 --> 00:12:16,778 接近してくる相手に 真っ先にバトルを挑(いど)んでくるはずだ 259 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 (ボスフシデ)フシッ! 260 00:12:18,447 --> 00:12:19,906 (ボスフシデが落ちる音) 261 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 (ボスフシデ)フシーッ! 262 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 お前がリーダーだな 263 00:12:24,578 --> 00:12:26,955 ここにいては群れのみんなが危ない目に遭(あ)う 264 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 ボクについてきてくれ 265 00:12:28,623 --> 00:12:30,500 フシィィィィ! 266 00:12:30,834 --> 00:12:31,793 おっと! 267 00:12:32,169 --> 00:12:33,462 待てよ 落ち着くんだ フシデ 268 00:12:33,712 --> 00:12:35,839 (シューティー)かえんほうしゃだ! (ランプラー)プラー! 269 00:12:36,089 --> 00:12:36,673 (サトシ・アイリス)あっ! 270 00:12:39,176 --> 00:12:40,051 (シューティ)クッ… 271 00:12:40,177 --> 00:12:41,261 やめろ シューティー! 272 00:12:41,386 --> 00:12:41,970 フシィィィ! 273 00:12:42,220 --> 00:12:43,388 (シューティ)かわせ! (ランプラー)プラッ! 274 00:12:43,638 --> 00:12:44,890 むやみに攻撃するな! 275 00:12:45,390 --> 00:12:48,977 リーダーを倒(たお)せば群れは バラバラになり 排除しやすくなる 276 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 それだけのことさ 277 00:12:50,520 --> 00:12:52,397 何 勝手なこと言ってるのよ! 278 00:12:52,522 --> 00:12:55,859 セントラルエリアに移動させるから 攻撃はしない約束だろ? 279 00:12:56,359 --> 00:12:59,654 ムダだ フシデのリーダーは 聞く耳を持たない 280 00:13:00,280 --> 00:13:01,907 ランプラー 強制排除だ! 281 00:13:02,616 --> 00:13:04,993 プラー! 282 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 (サトシ)危ない! (アイリス)サトシ! 283 00:13:07,078 --> 00:13:07,913 ぐわあー! 284 00:13:08,288 --> 00:13:08,997 (ピカチュウ)ピカピ! 285 00:13:09,122 --> 00:13:10,582 (サトシ)ぐはっ! ぐぅっ 286 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 意味のないことを 287 00:13:12,167 --> 00:13:13,585 (アーティ)シューティー君! (シューティー)ん? 288 00:13:13,877 --> 00:13:14,753 もうやめるんだ! 289 00:13:15,170 --> 00:13:16,213 (ボスフシデ)フシィィィィ〜! 290 00:13:16,338 --> 00:13:19,424 (Sフシデ)フシフシ〜 291 00:13:20,258 --> 00:13:21,343 (ボスフシデ)フシ!? 292 00:13:22,636 --> 00:13:23,637 お前は! 293 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 (Sフシデ)フシフシ〜? 294 00:13:25,347 --> 00:13:27,057 ああ 平気だよ 295 00:13:27,474 --> 00:13:28,683 見ろ シューティー 296 00:13:28,808 --> 00:13:32,270 フシデは本当は こんなに優しいポケモンなんだ 297 00:13:32,395 --> 00:13:36,483 だから攻撃的になったのは なんか理由があるんだよ 298 00:13:36,983 --> 00:13:40,529 (シューティー)理由なんてどうでもいい 大事なのは結果さ 299 00:13:40,946 --> 00:13:42,781 だったら君に止める権利はない 300 00:13:42,906 --> 00:13:43,532 (シューティー)ん? 301 00:13:44,074 --> 00:13:47,202 ボクたちが純情ハートで やろうとしていることの結果は? 302 00:13:47,327 --> 00:13:49,079 まだ出ていないからね 303 00:13:49,496 --> 00:13:50,288 そうよ! 304 00:13:50,413 --> 00:13:51,790 それまで待ってくれ! 305 00:13:52,082 --> 00:13:52,791 (シューティー)フンッ 306 00:13:52,916 --> 00:13:54,209 (デント)アーティさ〜ん! 307 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 ジョーイさんとタブンネを連れてきました 308 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 戻(もど)れ ランプラー 309 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 勝手にするがいいさ 310 00:14:02,717 --> 00:14:04,219 結果は分かっているけどね 311 00:14:04,678 --> 00:14:06,137 何よ その言い方! 312 00:14:06,805 --> 00:14:07,639 ジョーイさん 313 00:14:07,764 --> 00:14:11,935 タブンネの“いやしのはどう”で 興奮状態のフシデを落ち着かせてください 314 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 (ジョーイ)分かりました 315 00:14:13,311 --> 00:14:15,188 タブンネ いやしのはどう 316 00:14:15,313 --> 00:14:16,147 (タブンネ)タブンネ! 317 00:14:17,023 --> 00:14:20,902 タブンネ〜 318 00:14:21,027 --> 00:14:22,946 (ボスフシデ)フシ〜 319 00:14:23,863 --> 00:14:24,990 さあ フシデ 320 00:14:25,115 --> 00:14:26,950 ボクのあとをついてくるんだ 321 00:14:27,617 --> 00:14:32,080 (アーティの笛の音) 322 00:14:32,205 --> 00:14:33,582 虫笛だ 323 00:14:34,332 --> 00:14:36,501 (ボスフシデ)フシ〜! 324 00:14:36,668 --> 00:14:40,589 (アーティの笛の音) 325 00:14:40,714 --> 00:14:42,507 (フシデたちの動く音) 326 00:14:42,841 --> 00:14:44,718 すごい! さすがアーティさん 327 00:14:45,302 --> 00:14:47,512 このままセントラルエリアに向かう 328 00:14:47,971 --> 00:14:51,516 サトシ君たちは はぐれたフシデたちを 群れに戻してくれ 329 00:14:53,435 --> 00:14:54,185 (サトシたち)はい! 330 00:14:54,311 --> 00:14:55,937 私も手伝います 331 00:14:56,187 --> 00:14:57,480 タブンネ〜 332 00:15:03,153 --> 00:15:04,738 (ピカチュウ)ピッカ! (サトシ)見っけ! 333 00:15:05,238 --> 00:15:07,407 (サトシ)よーし 君に決めた! 334 00:15:08,533 --> 00:15:09,951 (マメパト)マメ〜! 335 00:15:10,493 --> 00:15:12,787 かぜおこしでフシデを群れに戻すんだ! 336 00:15:12,912 --> 00:15:13,955 マメ〜! 337 00:15:14,122 --> 00:15:15,206 (フシデたち)フシ〜? 338 00:15:16,166 --> 00:15:17,459 (マメパト)マメマメマメ〜! 339 00:15:17,626 --> 00:15:18,793 (風の音) 340 00:15:18,918 --> 00:15:20,378 (フシデたち)フシ〜…! 341 00:15:23,340 --> 00:15:24,841 よーし いいぞ 342 00:15:24,966 --> 00:15:25,800 マメ〜! 343 00:15:26,009 --> 00:15:27,302 えいっ 行くわよ キバゴ 344 00:15:27,594 --> 00:15:28,386 (キバゴ)キバ! 345 00:15:28,970 --> 00:15:29,679 りゅうのいかり! 346 00:15:29,804 --> 00:15:31,181 キバーッ! 347 00:15:32,932 --> 00:15:35,560 キバッ! 348 00:15:37,145 --> 00:15:38,313 (キバゴ)クチャ ゴクン 349 00:15:38,688 --> 00:15:41,107 (大きな爆発音) 350 00:15:42,942 --> 00:15:45,737 エッヘヘ… やっぱダメか 351 00:15:45,987 --> 00:15:47,113 (キバゴ)バァ〜 352 00:15:47,280 --> 00:15:49,366 (フシデたち)フシ〜! フシ〜! 353 00:15:51,493 --> 00:15:52,369 (アイリス)あ! 354 00:15:52,952 --> 00:15:54,579 (アイリス)やったね! (キバゴ)キババ〜! 355 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 (フシデたち)フシフシフシ〜! 356 00:15:56,164 --> 00:15:58,208 ヤナップ タネマシンガン 357 00:15:58,667 --> 00:16:00,418 (デント)ライトな味わいでね (ヤナップ)ヤナ! 358 00:16:01,086 --> 00:16:03,296 (ヤナップ)ヤナ〜 359 00:16:03,421 --> 00:16:05,256 (フシデたち)フシフシフシィ〜! 360 00:16:07,801 --> 00:16:09,260 (フシデたち)フシィ〜〜〜! 361 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 タブンネ いやしのはどう 362 00:16:12,472 --> 00:16:15,684 タブンネ〜 363 00:16:17,894 --> 00:16:19,187 (フシデたちの動く音) 364 00:16:20,021 --> 00:16:22,065 (サトシ)マメパト 今度はあそこだ! 365 00:16:22,190 --> 00:16:23,274 (マメパト)マメ〜! 366 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 (マメパト)マメーッ! (サトシ)あっ! 367 00:16:25,026 --> 00:16:26,486 (シューティー)エアカッター! 368 00:16:27,487 --> 00:16:28,113 (爆発音) (マメパト)マメ〜ッ! 369 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 マメパト! ああっ! 370 00:16:31,116 --> 00:16:32,367 シューティー 371 00:16:32,867 --> 00:16:33,743 ハトーボー 372 00:16:33,868 --> 00:16:37,080 エアカッターで威嚇(いかく)して あいつらを群れに戻せ 373 00:16:37,205 --> 00:16:38,164 ハトーッ! 374 00:16:38,331 --> 00:16:39,124 (フシデたち)フシ〜〜〜 375 00:16:42,085 --> 00:16:42,877 シューティー 376 00:16:44,671 --> 00:16:46,965 よーし マメパト かぜおこしだ! 377 00:16:47,340 --> 00:16:48,258 (マメパト)マメー! 378 00:16:48,425 --> 00:16:49,926 (マメパト)マメマメマメ〜! 379 00:16:50,635 --> 00:16:51,386 (フシデたち)フシィ〜〜 380 00:16:51,720 --> 00:16:53,638 (マメパト)マメマメマメ〜! 381 00:16:57,016 --> 00:16:58,935 マメッ! マメ〜? 382 00:17:01,020 --> 00:17:02,397 進化が始まった! 383 00:17:05,650 --> 00:17:07,026 ハトー! 384 00:17:07,652 --> 00:17:09,529 ハトーボー! へへ! 385 00:17:10,947 --> 00:17:14,325 (ポケモン図鑑)ハトーボー のばとポケモン マメパトの進化形 386 00:17:14,492 --> 00:17:15,827 どんなに離(はな)れていても? 387 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 トレーナーの元に 必ず戻ってくることができる 388 00:17:19,372 --> 00:17:20,540 よーし ハトーボー 389 00:17:20,665 --> 00:17:24,043 かぜおこしで はぐれたフシデたちを 群れにどんどん戻すんだ 390 00:17:24,502 --> 00:17:26,629 ハートーオー! 391 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 (フシデたち)フシ〜! 392 00:17:30,091 --> 00:17:31,342 つばめがえしだ! 393 00:17:31,468 --> 00:17:32,177 ハトォォォー! 394 00:17:32,802 --> 00:17:33,803 (フシデたち)フシィィ〜ッ! 395 00:17:36,890 --> 00:17:37,766 えへっ 396 00:17:37,891 --> 00:17:38,600 あ… 397 00:17:38,850 --> 00:17:39,684 エヘヘ 398 00:17:39,809 --> 00:17:41,895 (シューティー)ふんっ (サトシ)あ… んー… 399 00:17:42,562 --> 00:17:45,899 (スタッフB)アララギ博士 原因不明のエネルギーを感知しました 400 00:17:46,566 --> 00:17:47,734 この流れをたどって 401 00:17:47,859 --> 00:17:48,777 (スタッフB)はい 402 00:17:50,904 --> 00:17:52,363 (エネルギーの感知音) 403 00:17:52,489 --> 00:17:55,700 (スタッフA)リゾートデザートで 別のエネルギーが発生しています 404 00:17:55,950 --> 00:17:57,869 (スタッフA) さらに2つのエネルギーが融(ゆう)合し? 405 00:17:57,994 --> 00:17:59,829 異常な数値を示しています 406 00:18:00,455 --> 00:18:01,331 これは… 407 00:18:04,292 --> 00:18:07,670 リゾートデザートで 一体 何が起こっているの 408 00:18:07,879 --> 00:18:10,882 (航空機の飛行音) 409 00:18:14,552 --> 00:18:17,931 (サカキの部下)サカキ様 あと少しでイッシュ地方に到着します 410 00:18:18,056 --> 00:18:19,265 (サカキ)分かった 411 00:18:20,099 --> 00:18:21,768 メテオナイトか… 412 00:18:22,185 --> 00:18:23,728 フッフフフフ 413 00:18:23,853 --> 00:18:27,315 全てはロケット団の栄光のために… 414 00:18:27,732 --> 00:18:30,360 (航空機が遠ざかる音) 415 00:18:32,237 --> 00:18:33,947 (ジュンサー) 群れからはぐれていたフシデも? 416 00:18:34,072 --> 00:18:36,616 全て このセントラルエリア内に入りました 417 00:18:36,908 --> 00:18:39,786 よかったな みんな無事に ここまで移動できて 418 00:18:39,911 --> 00:18:41,246 (Sフシデ)フシフシ〜 419 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 ピ〜カ! 420 00:18:42,914 --> 00:18:45,083 これで ひとまず安心だ 421 00:18:45,416 --> 00:18:47,669 アーティ君 ご苦労だったね 422 00:18:47,794 --> 00:18:51,172 いえ ボクよりも この子たちを褒(ほ)めてあげてください 423 00:18:51,714 --> 00:18:55,260 オレたちは ただアーティさんの 指示に従っただけです 424 00:18:55,552 --> 00:18:57,887 それに当然のことをしただけですよ 425 00:18:58,012 --> 00:18:58,930 そうそう 426 00:18:59,472 --> 00:19:02,100 ありがとう ほんとに助かったよ 427 00:19:02,225 --> 00:19:03,476 ありがとう みんな 428 00:19:03,685 --> 00:19:05,311 (シューティーの足音) 429 00:19:05,478 --> 00:19:06,437 シューティー 430 00:19:07,313 --> 00:19:08,314 (サトシ)どこ行くんだよ 431 00:19:08,439 --> 00:19:09,983 (シューティー)次の町へ行く 432 00:19:10,108 --> 00:19:11,317 (サトシ)ジム戦は? 433 00:19:11,568 --> 00:19:14,696 問題が解決するまでは まだまだ かかりそうだからね 434 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 ここでムダな時間を過ごすぐらいなら? 435 00:19:17,782 --> 00:19:19,409 別のジムを先に回るよ 436 00:19:20,034 --> 00:19:21,369 せっかちね〜 437 00:19:21,494 --> 00:19:24,247 余韻(いん)は短く 味わいは渋(しぶ)く 438 00:19:24,497 --> 00:19:27,417 まあ シューティーらしいと言えば シューティーらしいテイストかな 439 00:19:27,876 --> 00:19:28,918 (サトシ)なあ シューティー 440 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 今度 会ったら ポケモンバトルしような 441 00:19:31,546 --> 00:19:34,257 (シューティー)そのとき 君に その価値があるのなら 442 00:19:34,674 --> 00:19:36,593 え? ハハハ… 443 00:19:36,718 --> 00:19:38,052 ピィカピ 444 00:19:38,553 --> 00:19:41,014 (ヘリコプターの飛行音) 445 00:19:42,891 --> 00:19:44,225 (サトシ)アララギ博士! 446 00:19:44,350 --> 00:19:45,476 サトシ君 447 00:19:46,227 --> 00:19:48,563 事情はジュンサーさんから聞いたわ 448 00:19:48,813 --> 00:19:50,231 みんな よく頑(がん)張ったわね 449 00:19:50,982 --> 00:19:55,028 アララギ博士 フシデの大量移動の 原因は分かったんですか? 450 00:19:55,153 --> 00:19:57,113 (アララギ博士)ええ これを見て 451 00:19:57,447 --> 00:19:59,991 (アララギ博士)まず私たちは このヒウンシティを取り巻く? 452 00:20:00,116 --> 00:20:04,037 広大な荒野の下で 謎(なぞ)のエネルギーの流れを発見したわ 453 00:20:04,579 --> 00:20:05,955 謎のエネルギー? 454 00:20:06,080 --> 00:20:06,831 ええ 455 00:20:06,956 --> 00:20:10,209 そして その流れをたどり ばく大なエネルギーが? 456 00:20:10,335 --> 00:20:13,004 リゾートデザートで 発生していることが分かったの 457 00:20:13,379 --> 00:20:14,422 そうか 458 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 地中に巣をつくるフシデは? 459 00:20:16,382 --> 00:20:19,552 そのエネルギーを恐(おそ)れて 一斉に逃げてきたというわけですね 460 00:20:20,011 --> 00:20:21,137 恐らくは 461 00:20:21,512 --> 00:20:24,557 その謎のエネルギーとは一体 何なんだね 462 00:20:24,682 --> 00:20:26,559 それを今から調査してきます 463 00:20:26,684 --> 00:20:28,519 では 私も同行します 464 00:20:28,686 --> 00:20:31,356 博士 オレたちも連れていってください 465 00:20:31,481 --> 00:20:33,983 あらら そんなムチャなことを… 466 00:20:34,275 --> 00:20:36,736 オレ 友達になったフシデがいるんです 467 00:20:39,072 --> 00:20:42,742 だから あいつやフシデの仲間たちを 助けてやりたいんです 468 00:20:42,867 --> 00:20:46,204 そして平和に暮らしていた場所に 戻してやりたいんです 469 00:20:46,746 --> 00:20:47,872 (デント・アイリス)お願いします! 470 00:20:47,997 --> 00:20:48,957 あ… 471 00:20:49,290 --> 00:20:50,249 (アララギ博士の苦笑) 472 00:20:51,292 --> 00:20:52,460 分かったわ 473 00:20:52,835 --> 00:20:53,878 (サトシ)へへっ 474 00:20:54,003 --> 00:20:54,921 (アララギ博士)ただし! 475 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 安全を第一に考えて? 476 00:20:57,340 --> 00:20:59,592 ジュンサーさんの指示には ちゃんと従うのよ 477 00:20:59,717 --> 00:21:00,385 (サトシたち)はい 478 00:21:01,010 --> 00:21:02,804 ボクも行きたいところだけど? 479 00:21:02,929 --> 00:21:05,640 セントラルエリアにいるフシデたちが心配だ 480 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 だからフシデたちと一緒(しょ)に待っているよ 481 00:21:08,351 --> 00:21:10,269 すみません アーティさん 482 00:21:10,395 --> 00:21:12,063 フシデたちを お願いします 483 00:21:12,188 --> 00:21:13,064 ピカピカ! 484 00:21:13,523 --> 00:21:15,525 ああ 任せてくれ 485 00:21:20,405 --> 00:21:21,614 (サトシたち)行ってきまーす 486 00:21:21,739 --> 00:21:23,074 ピカピカ〜! 487 00:21:23,199 --> 00:21:24,534 (アーティ)頼(たの)んだよー! 488 00:21:25,785 --> 00:21:29,747 (ヘリコプターの飛び立つ音) 489 00:21:30,957 --> 00:21:32,542 (ナレーション) リゾートデザートに発生した? 490 00:21:32,875 --> 00:21:37,088 謎のエネルギーの調査に向かう アララギ博士とサトシたち 491 00:21:37,547 --> 00:21:41,175 そこには一体 何が待ち受けているのだろうか 492 00:21:41,592 --> 00:21:43,094 つづく 493 00:21:45,388 --> 00:21:51,394 ♪〜 494 00:22:59,504 --> 00:23:05,510 〜♪ 495 00:23:06,677 --> 00:23:08,054 (オーキド博士)「オーキド博士の」 496 00:23:08,179 --> 00:23:10,973 (女性)「ポケモンライブキャスター」 497 00:23:11,390 --> 00:23:14,519 ポケモン世界を より深く知る最新情報 498 00:23:14,644 --> 00:23:17,021 「ポケモンライブキャスター」の時間じゃ 499 00:23:17,146 --> 00:23:21,025 今日のテーマはデスマスじゃ 500 00:23:22,026 --> 00:23:24,320 たましいポケモンのデスマス 501 00:23:24,445 --> 00:23:27,240 このポケモンは さまざまな言い伝えを持つ? 502 00:23:27,365 --> 00:23:29,242 謎めいたポケモンじゃ 503 00:23:29,367 --> 00:23:31,577 古代文明の遺跡(せき)で生まれたとも? 504 00:23:31,744 --> 00:23:35,081 古代人の魂(たましい)がポケモンになったとも言われ? 505 00:23:35,206 --> 00:23:40,211 持っているマスクは その魂の 持ち主の顔だとも言われている 506 00:23:40,461 --> 00:23:43,089 このマスクは 時に ポケモンバトルで? 507 00:23:43,214 --> 00:23:45,258 武器に使うこともあるようじゃな 508 00:23:45,842 --> 00:23:49,262 イッシュ地方には古代の城と 言われる遺跡があり? 509 00:23:49,387 --> 00:23:53,975 そこに多く生息していることも 伝説に拍(はく)車をかけているようじゃ 510 00:23:54,350 --> 00:23:57,228 では最後はポケモン川(せん)柳で行くぞ〜 511 00:23:57,645 --> 00:23:58,729 ていねいに 512 00:23:58,855 --> 00:24:02,108 デスマスしゃべるよ ですますと 513 00:24:02,775 --> 00:24:05,570 みんなもポケモン ゲットじゃぞ〜 514 00:24:06,028 --> 00:24:09,115 次の冒(ぼう)険は これだ! 515 00:24:10,950 --> 00:24:12,827 (サトシ)いよいよアーティさんとのジム戦だ 516 00:24:13,411 --> 00:24:15,204 相手はみんな強敵だけど? 517 00:24:15,329 --> 00:24:17,498 オレのポケモンたちなら負けはしない 518 00:24:17,790 --> 00:24:21,169 ポカブ クルミル ピカチュウ 準備はいいな? 519 00:24:21,502 --> 00:24:24,589 絶対勝って 3個目のバッジゲットだぜ! 520 00:24:25,298 --> 00:24:27,967 次回「ポケットモンスター ベストウィッシュ」 521 00:24:28,092 --> 00:24:32,096 「ヒウンジム戦! 純情ハートの虫ポケモンバトル!!」 522 00:24:32,221 --> 00:24:34,807 みんなもポケモン ゲットだぜ!