1 00:00:17,268 --> 00:00:18,477 (チョロネコ)チョロニャ〜 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,148 (ハトーボーA)ハトッ! 3 00:00:24,275 --> 00:00:25,901 (ハトーボーB)ハトッ ハト〜! 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,737 (ハトーボーA)ハトハト 5 00:00:27,903 --> 00:00:30,364 (ハトーボーB)ハトハト〜! 6 00:00:36,454 --> 00:00:38,664 チョロネ〜 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,752 (ハトーボーB)ハト! 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,713 ハトハト ハト〜! 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,798 チョロネ 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,301 チョロネ! 11 00:00:50,426 --> 00:00:53,804 ハト〜 ハト! 12 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 チョロー 13 00:00:56,682 --> 00:00:59,351 (ハトーボーの群れの声) 14 00:01:00,102 --> 00:01:01,520 チョロネ! 15 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 (ハトーボーの群れの声) 16 00:01:19,371 --> 00:01:25,377 ♪〜 17 00:02:40,953 --> 00:02:46,959 〜♪ 18 00:02:50,337 --> 00:02:54,383 (サトシ)「チョロネコに御(ご)用心! ニャースとミジュマル!!」 19 00:02:56,302 --> 00:02:58,220 (ナレーション) 4個目のバッジをゲットするため? 20 00:02:58,345 --> 00:03:02,141 次のジムがあるライモンシティを 目指すサトシたち 21 00:03:02,266 --> 00:03:06,937 ひょんなことから ロケット団の ニャースと共に旅をすることとなった 22 00:03:08,814 --> 00:03:13,861 (ニャース)一緒(しょ)に旅をする仲間が違(ちが)うと 景色も違って見えるのにゃ 23 00:03:13,986 --> 00:03:16,447 何だか とってもいい感じだにゃ 24 00:03:16,780 --> 00:03:18,449 (デント)調子がいいね 君は 25 00:03:18,574 --> 00:03:21,493 そう! ニャーはいいヤツなのにゃ! 26 00:03:21,619 --> 00:03:23,454 (アイリス)そういう意味じゃないけど… 27 00:03:23,829 --> 00:03:27,958 ニャーは おみゃーたちと一緒に旅ができて 本当にハッピーにゃ 28 00:03:28,375 --> 00:03:30,586 (ピカチュウ)ピカ ピカピカ 29 00:03:30,711 --> 00:03:33,339 (サトシ)ピカチュウは まだ ニャースを疑っているのか? 30 00:03:33,464 --> 00:03:34,381 ピカッ! 31 00:03:34,506 --> 00:03:37,217 お前の気持ちも分かるけどさ 32 00:03:37,426 --> 00:03:41,096 ピカチュウ もう いい加減 信じてやってもいいんじゃないか? 33 00:03:41,221 --> 00:03:42,514 にゃ… 34 00:03:42,681 --> 00:03:48,020 さすが 心が広い こんなニャーを信じてくれるにゃんて 35 00:03:48,145 --> 00:03:50,481 ニャーは感激なのにゃ! 36 00:03:50,773 --> 00:03:54,485 この涙(なみだ)にウソのテイストは 混ざってない気がするよ 37 00:03:54,610 --> 00:03:56,946 ニャースって本当は いい子なのかも… 38 00:03:57,071 --> 00:03:57,988 (キバゴ)キバ 39 00:03:58,280 --> 00:04:01,742 さらに感激にゃ! ハートにずごーっと… 40 00:04:02,159 --> 00:04:05,579 ずーんと痛いのにゃ… にゃ? 41 00:04:05,746 --> 00:04:08,123 チョロネ… 42 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 にゃは〜ん! 43 00:04:10,793 --> 00:04:13,545 (デント)うわっ チョロネコだ! (サトシ)チョロネコ? 44 00:04:16,590 --> 00:04:18,384 (ポケモン図鑑(かん)) チョロネコ しょうわるポケモン 45 00:04:18,509 --> 00:04:22,221 かわいらしい しぐさで油断させて その隙(すき)に持ち物を奪(うば)う 46 00:04:22,346 --> 00:04:25,099 怒(おこ)ると爪(つめ)を立てて反撃(げき)する 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,184 (サトシ)へえ (ピカチュウ)ピカ 48 00:04:27,559 --> 00:04:30,771 あっ… あれ? デント どうかしたのか? 49 00:04:30,896 --> 00:04:34,233 ボクはチョロネコに ひどい目に遭(あ)わされたことがあるんだよ 50 00:04:34,358 --> 00:04:37,194 ひどい目って? 何をされたの? 51 00:04:37,444 --> 00:04:40,406 聞かないでくれ 思い出したくもない 52 00:04:40,698 --> 00:04:43,534 お嬢(じょう)さん 一体 どうなさったのにゃ? 53 00:04:43,659 --> 00:04:46,870 (チョロネコの声) 54 00:04:47,663 --> 00:04:51,417 チョロ チョロネ チョロチョロネ 55 00:04:51,667 --> 00:04:53,961 にゃ! にゃんですと! 56 00:04:54,086 --> 00:04:55,129 ねっ どうしたの? 57 00:04:55,254 --> 00:04:58,090 ニャース オレたちにも分かるように 説明してくれよ 58 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 助けてほしいと おっしゃってるのにゃ 59 00:05:00,759 --> 00:05:02,803 (チョロネコ)チョロネ〜 (サトシ)えっ? 60 00:05:02,928 --> 00:05:05,305 (デント) そのかわいさに だまされちゃダメだって 61 00:05:05,472 --> 00:05:07,057 何を言うのにゃ 62 00:05:07,182 --> 00:05:08,475 お任せください 63 00:05:08,600 --> 00:05:11,979 ニャーが お嬢さんの力になって 差し上げますにゃ 64 00:05:12,104 --> 00:05:13,105 チョロネ 65 00:05:13,230 --> 00:05:15,065 (ピカチュウ)ピカピカ! 66 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 (サトシ)ハトーボーだ (アイリス)何かあったのかしら 67 00:05:19,528 --> 00:05:21,613 (ハトーボーの群れの声) 68 00:05:21,822 --> 00:05:24,074 うわっ! 急に何だよ! 69 00:05:24,199 --> 00:05:25,617 怒(いか)りのかぜおこしね 70 00:05:25,951 --> 00:05:29,580 こらっ! 危ないのにゃ! うっ… 71 00:05:29,747 --> 00:05:32,082 かなり興奮している こうなったら… 72 00:05:32,207 --> 00:05:34,126 ミジュマル 君に決めた! 73 00:05:35,461 --> 00:05:38,297 (ミジュマル)ミジューウー… 74 00:05:38,547 --> 00:05:40,716 ミジュマル みずでっぽうだ! 75 00:05:40,841 --> 00:05:43,761 (ミジュマル)ミジュ〜! (ハトーボーの群れ)ハト! 76 00:05:43,969 --> 00:05:46,513 ピカチュウ 10まんボルト! 77 00:05:46,889 --> 00:05:49,475 ピカチュウ! 78 00:05:49,808 --> 00:05:51,977 (ハトーボーの群れ)ハト! 79 00:05:52,102 --> 00:05:55,022 ハトハト… 80 00:05:55,689 --> 00:05:57,649 (アイリス)助かった (キバゴ)キバ 81 00:05:57,775 --> 00:06:00,235 それにしても あいつら どうして あんなに… 82 00:06:00,569 --> 00:06:05,282 チョロネコお嬢さん ご無事で何よりですのにゃ… 83 00:06:07,159 --> 00:06:08,660 チョロチョロチョロロ… 84 00:06:08,786 --> 00:06:13,791 そうですかにゃ! そんなにカッコよかったですかにゃ 85 00:06:13,916 --> 00:06:17,127 ニャハハハ… てれますのにゃ 86 00:06:17,252 --> 00:06:18,253 ミジュ! 87 00:06:18,712 --> 00:06:20,297 チョロ〜? 88 00:06:21,632 --> 00:06:22,841 ミジュー! 89 00:06:23,509 --> 00:06:26,011 ミジュー ミジュー ミジュマール 90 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 (サトシ)えっ? (ピカチュウ)ピカ? 91 00:06:27,679 --> 00:06:28,764 ミジュマルまで… 92 00:06:29,306 --> 00:06:31,475 ミジュ ミジュミジュ… 93 00:06:31,600 --> 00:06:35,479 ストップにゃ! チョロネコお嬢さんは ニャーが お守りするのにゃ 94 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 すっこんでろにゃ! 95 00:06:36,939 --> 00:06:37,815 ミジュ! 96 00:06:37,940 --> 00:06:38,899 やるのにゃ? 97 00:06:39,024 --> 00:06:41,318 (サトシ)やめろよ 2人とも (ピカチュウ)ピカ 98 00:06:42,152 --> 00:06:45,823 (アイリス)何かまためんどくさいことに… (キバゴ)キバ 99 00:06:49,910 --> 00:06:53,539 チョロ チョロ チョロチョロネ 100 00:06:53,664 --> 00:06:57,543 食べようとした木の実が ハトーボーたちのものだったらしく? 101 00:06:57,668 --> 00:07:00,212 泥(どろ)棒と間違えられたとにゃ 102 00:07:00,629 --> 00:07:01,880 ウソだね 103 00:07:02,005 --> 00:07:05,843 チョロネコは ずる賢(がしこ)くて 平気で悪いことをするヤツなんだ 104 00:07:05,968 --> 00:07:07,719 本当に盗(ぬす)んだんじゃないんだな? 105 00:07:07,886 --> 00:07:08,720 ミッジュ! 106 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 (デント)うわっ! (サトシ)あっ! 107 00:07:11,056 --> 00:07:12,683 (ミジュマルの声) 108 00:07:12,808 --> 00:07:13,559 (チョロネコの声) 109 00:07:14,601 --> 00:07:18,313 ミジュ ミジュ ミジュ ミジュ〜! 110 00:07:18,897 --> 00:07:21,483 ミジュマルもチョロネコの味方か 111 00:07:21,608 --> 00:07:23,819 2人ともチョロネコに夢中なのよ 112 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 だって かわいいんだもん あの子 113 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 だまされるな! 114 00:07:28,031 --> 00:07:29,616 (アイリス)キュートな尻尾(しっぽ) 115 00:07:29,908 --> 00:07:31,076 まるで悪魔(ま)だ 116 00:07:31,660 --> 00:07:33,579 (アイリス)大きく切れ長の目 117 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 いかにも悪そうだろ 118 00:07:35,956 --> 00:07:40,752 ニャースやミジュマルでなくても 好きになる気持ちは分かる気がする 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,087 全然 分かりません 120 00:07:42,713 --> 00:07:44,756 何か あたしも好きになっちゃいそう 121 00:07:44,882 --> 00:07:48,844 はいはい どうぞ ご勝手に 何があっても知らないからね 122 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 デント 何があったんだよ 123 00:07:51,054 --> 00:07:54,641 だから 聞かないでくれって言っただろ 頼(たの)むから 124 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 ますます気になる 125 00:07:56,602 --> 00:08:00,355 分かったわ じゃあ あのチョロネコ あたしがゲットする 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,816 (デント)えっ? (サトシ)ゲットするのか? 127 00:08:02,941 --> 00:08:05,569 あたしが いい子に 育ててあげればいいんでしょ 128 00:08:06,361 --> 00:08:09,239 まあ 任せておいてよ このあたしに 129 00:08:09,364 --> 00:08:10,574 大丈(じょう)夫か? 130 00:08:10,699 --> 00:08:12,784 超(ちょう)最悪なテイストだね 131 00:08:13,076 --> 00:08:14,620 (アイリス)それじゃ 行くわよ 132 00:08:14,745 --> 00:08:19,958 ドラゴンマスターを目指す このアイリスが あなたを いい子に育ててあげる! 133 00:08:20,584 --> 00:08:22,920 そうはさせないのにゃ! 134 00:08:25,255 --> 00:08:26,673 (サトシ)ニャース (ピカチュウ)ピカ? 135 00:08:26,798 --> 00:08:27,674 ウソ! 136 00:08:28,634 --> 00:08:30,385 チョロ… 137 00:08:36,808 --> 00:08:39,019 にゃっ にゃっ… 138 00:08:39,144 --> 00:08:43,815 危(あや)うくゲットされるところだったにゃ あぶにゃー あぶにゃー… 139 00:08:44,066 --> 00:08:46,151 ちょっと ニャース 邪(じゃ)魔しないでよ 140 00:08:46,276 --> 00:08:51,031 チョロネコお嬢さんをゲットできるのは モンスターボールでも何でもないのにゃ 141 00:08:51,156 --> 00:08:51,990 はあ? 142 00:08:52,115 --> 00:08:55,452 (ニャース)それはニャーのハートなのにゃ (アイリス)あっそう 143 00:08:55,911 --> 00:09:00,290 チョロネコお嬢さん ニャーと ニャーと… 144 00:09:01,291 --> 00:09:02,626 つきあってくださいにゃ! 145 00:09:02,751 --> 00:09:04,711 ミジュ! ミジュマ〜 146 00:09:04,836 --> 00:09:05,963 (ニャースの声) 147 00:09:07,881 --> 00:09:10,467 (チョロネコ)チョロ〜 (ニャース)にゃ? 148 00:09:10,676 --> 00:09:13,136 チョロチョロネ〜 149 00:09:14,263 --> 00:09:16,682 (ニャースとミジュマルの声) 150 00:09:16,807 --> 00:09:17,808 ピカ 151 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 かなりの重症(しょう)だね 152 00:09:19,768 --> 00:09:22,354 何か やる気なくなっちゃった 153 00:09:22,479 --> 00:09:24,690 (チョロネコ)チョロ (サトシたち)うん? 154 00:09:24,898 --> 00:09:28,277 チョロネー チョロチョロ 155 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 (サトシ)あれ? (アイリス)行っちゃった 156 00:09:30,779 --> 00:09:31,947 やれやれ 157 00:09:32,489 --> 00:09:35,450 ニャースとミジュマルに 何て言えばいいんだ? 158 00:09:35,617 --> 00:09:37,577 (デント) 事実を伝えればいいんだよ 事実を 159 00:09:38,245 --> 00:09:39,955 (アイリス)でも ちょっと かわいそう 160 00:09:40,080 --> 00:09:41,123 チョロ 161 00:09:42,165 --> 00:09:44,584 (コジロウ) ニャースのヤツ どうしてるかな? 162 00:09:45,002 --> 00:09:47,713 (ムサシ)あら コジロウ あんた 心配してるの? 163 00:09:48,297 --> 00:09:50,716 別に そういうわけじゃないさ 164 00:09:51,258 --> 00:09:55,721 ただ こういう仕事は全部 あいつの仕事だったなと思ってね 165 00:09:56,847 --> 00:10:01,059 (ムサシ)いないものは いないのよ さあ 決行は今夜よ 166 00:10:01,184 --> 00:10:02,561 (コジロウ)了(りょう)解 167 00:10:04,313 --> 00:10:06,231 チョロネ〜! 168 00:10:06,523 --> 00:10:07,899 (サトシ)チョロネコ (ニャース)お嬢さん! 169 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 ミジュ! 170 00:10:11,528 --> 00:10:13,155 (ニャース)にゃ にゃんですと! 171 00:10:13,613 --> 00:10:15,032 (サトシ)今度は何だよ 172 00:10:15,157 --> 00:10:20,912 この先で チョロネコお嬢さんのお友達が 深い洞窟(どうくつ)に閉じ込(こ)められているらしいのにゃ 173 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 (アイリス)何ですって? (デント)うむ… 174 00:10:24,291 --> 00:10:26,668 チョロ チョロ チョロネ〜 175 00:10:27,127 --> 00:10:30,464 分かったのにゃ すぐ救出に向かいますのにゃ! 176 00:10:30,589 --> 00:10:31,882 ミジュマル! 177 00:10:32,007 --> 00:10:35,844 だから おみゃーは すっこんでろにゃ ニャーが お友達を救うのにゃ! 178 00:10:35,969 --> 00:10:36,678 ミジュ! 179 00:10:37,179 --> 00:10:39,348 (サトシ)よし みんな 行こうぜ (ピカチュウ)ピカ! 180 00:10:39,473 --> 00:10:41,641 (デント)ボクは行かない (サトシ)デント 181 00:10:42,100 --> 00:10:45,937 どうしても チョロネコの言うことを 信じる気になれないんだ 182 00:10:46,063 --> 00:10:47,773 悪いけど ボクはここで待ってる 183 00:10:48,106 --> 00:10:49,399 デント 184 00:10:49,608 --> 00:10:53,779 分かった オレは あいつを信じてみたい だから行くよ 185 00:10:54,321 --> 00:10:58,408 さあ チョロネコお嬢さん 急ぎましょ お友達が待っていますにゃ 186 00:10:58,533 --> 00:11:00,369 (ミジュマル)ミジュ! (サトシ)案内してくれ 187 00:11:00,494 --> 00:11:02,496 (ミジュマルの声) 188 00:11:02,954 --> 00:11:05,248 (アイリス)あたしも行くね (デント)うっ… 189 00:11:10,337 --> 00:11:12,839 悪いテイストにならなきゃいいけど… 190 00:11:29,648 --> 00:11:31,108 (チョロネコの声) 191 00:11:31,233 --> 00:11:32,859 ふっ… 192 00:11:32,984 --> 00:11:36,029 ミジュ ミジュ… 193 00:11:36,154 --> 00:11:37,989 (サトシ)よっ… 194 00:11:38,407 --> 00:11:43,203 ふう… おい チョロネコ 洞窟って まだなのか? 195 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 チョロ チョロネ チョロ! 196 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 もうすぐだから 頑(がん)張ってとおっしゃっているにゃ 197 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 チョロ チョロチョロ チョロ! 198 00:11:53,171 --> 00:11:55,173 リュックは重くて邪魔になるから? 199 00:11:55,340 --> 00:11:58,885 下ろして行ったほうがいいと 心配してくれてるにゃ 200 00:11:59,010 --> 00:12:01,221 にゃんて お優(やさ)しいのにゃ 201 00:12:01,638 --> 00:12:03,974 ありがとう でも へっちゃらさ うっ… 202 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 チョロ 203 00:12:06,101 --> 00:12:07,978 ううっ… 204 00:12:09,229 --> 00:12:13,984 ああ… また思い出しちゃったよ あの忌(い)まわしい過去を 205 00:12:15,026 --> 00:12:17,612 大丈夫かな サトシとアイリス 206 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 (ミーシャ)あの… (デント)うっ… はい? 207 00:12:20,198 --> 00:12:23,160 ちょっと お尋(たず)ねしたいことが あるんですけど 208 00:12:23,285 --> 00:12:24,244 何でしょう? 209 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 (ミーシャ) この子 見かけませんでしたか? 210 00:12:27,330 --> 00:12:28,206 これは… 211 00:12:28,790 --> 00:12:30,417 ご存じなんですか? 212 00:12:35,630 --> 00:12:38,425 (サトシ)何だろう ここは (アイリス)鉱山の跡(あと)みたいね 213 00:12:39,718 --> 00:12:41,428 チョロチョロネ 214 00:12:43,305 --> 00:12:45,015 (ミジュマルの声) 215 00:12:45,140 --> 00:12:48,351 うっ… うっ! 216 00:12:48,602 --> 00:12:49,978 チョロ〜 217 00:12:50,770 --> 00:12:53,106 チョロ チョロネ 218 00:12:53,231 --> 00:12:55,233 分かりましたにゃ 219 00:12:55,775 --> 00:12:57,986 (ニャース)リュックを貸すのにゃ (サトシ)えっ? 220 00:12:58,320 --> 00:13:01,114 ここから もっと狭(せま)くなるらしいのにゃ 221 00:13:01,239 --> 00:13:04,451 だから ニャーが おみゃーのリュックを持ってやるにゃ 222 00:13:04,576 --> 00:13:08,205 お優しいチョロネコお嬢さんの お心遣(づか)いなのにゃ 223 00:13:08,538 --> 00:13:10,207 そっか 悪いな 224 00:13:11,208 --> 00:13:12,042 じゃ 頼むぜ 225 00:13:12,167 --> 00:13:15,003 任せるのにゃ 頑張りますにゃ 226 00:13:15,128 --> 00:13:17,422 チョロチョロ〜 227 00:13:18,340 --> 00:13:20,008 (チョロネコの声) 228 00:13:24,179 --> 00:13:26,223 (サトシたち)うわ… 229 00:13:27,224 --> 00:13:28,683 (サトシ)すっげー! 230 00:13:29,184 --> 00:13:31,311 チョロ チョロチョロネ 231 00:13:31,686 --> 00:13:35,148 お友達が閉じ込められているのは あの岩の陰(かげ)ですにゃ 232 00:13:35,732 --> 00:13:37,943 チョロ チョロチョロネ 233 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 分かりました リュックは置いていきますにゃ 234 00:13:44,324 --> 00:13:46,159 (サトシたち)ふっ… 235 00:13:46,284 --> 00:13:47,494 (足場の揺(ゆ)れる音) 236 00:13:47,661 --> 00:13:50,080 あっ… だいぶ古い感じね 237 00:13:50,205 --> 00:13:51,581 危険なのにゃ 238 00:13:51,706 --> 00:13:53,667 あれ? チョロネコは? 239 00:13:53,917 --> 00:13:56,002 (ピカチュウ)ピカ! ピカチュウ! 240 00:13:56,419 --> 00:13:58,004 チョロチョロネ 241 00:13:58,171 --> 00:14:01,341 “バイバイ またね”って どういうことだにゃ? 242 00:14:01,758 --> 00:14:04,135 チョロ チョロチョロ! 243 00:14:04,386 --> 00:14:07,264 食べ物をいただけば もう用はにゃいって 244 00:14:07,389 --> 00:14:08,557 ミジュ ミジュ? 245 00:14:08,682 --> 00:14:11,184 チョロネコ お前 オレたちをだましたのか? 246 00:14:11,309 --> 00:14:11,977 ピカ! 247 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 チョロ 248 00:14:13,353 --> 00:14:15,730 (ニャース)ウソにゃ! 待ってくれにゃ! 249 00:14:15,855 --> 00:14:18,483 お願いにゃ 戻(もど)ってくれにゃ… 250 00:14:18,608 --> 00:14:21,278 (サトシたち)うわっ! 251 00:14:23,947 --> 00:14:25,031 (チョロネコの声) 252 00:14:25,323 --> 00:14:26,533 いててて… 253 00:14:26,658 --> 00:14:27,701 みんな 大丈夫? 254 00:14:28,034 --> 00:14:29,619 (ニャース)にゃは… (ミジュマル)ミジュ… 255 00:14:31,329 --> 00:14:33,957 (チョロネコの声) 256 00:14:40,630 --> 00:14:43,341 (サトシ)うわぁ びっくりした (ピカチュウ)ピカ〜 257 00:14:44,426 --> 00:14:45,635 チョロ… 258 00:14:45,760 --> 00:14:47,637 (ミーシャ)チョロネコ! 259 00:14:48,805 --> 00:14:51,474 (ミーシャ)やっと見つけた (デント)あっ サトシ アイリス 260 00:14:52,434 --> 00:14:53,852 (デント)大丈夫か? (アイリス)デント! 261 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 (サトシ)大丈夫だ! 262 00:14:55,854 --> 00:14:57,480 (ミーシャ)チョロネコ 263 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 あたしよ ミーシャよ 264 00:15:01,818 --> 00:15:04,112 あたし あなたをずっと探していたの 265 00:15:04,237 --> 00:15:05,655 (チョロネコ)チョロ! 266 00:15:05,780 --> 00:15:07,115 あたしを忘れたの? 267 00:15:07,282 --> 00:15:08,658 チョロ チョロネ! 268 00:15:09,075 --> 00:15:12,662 どうして自分を捨てたのかって聞いてるにゃ 269 00:15:12,787 --> 00:15:13,622 どういうこと? 270 00:15:13,955 --> 00:15:17,125 あたしは あなたを 捨てたりなんかしていないわ 271 00:15:17,334 --> 00:15:19,127 チョロロ! 272 00:15:22,422 --> 00:15:24,382 (ミーシャ)はい (チョロネコ)チョロ〜 273 00:15:24,507 --> 00:15:25,967 ウフフ 274 00:15:27,761 --> 00:15:29,387 おとなしく待っててね 275 00:15:29,512 --> 00:15:30,722 チョロネ! 276 00:15:31,431 --> 00:15:33,767 じゃ いってきます! 277 00:15:33,892 --> 00:15:37,562 チョロ! チョロチョロネ! 278 00:15:54,329 --> 00:15:56,748 (チョロネコの声) 279 00:15:58,124 --> 00:16:00,001 (チョロネコ)チョロチョロ… 280 00:16:00,126 --> 00:16:02,003 “来る日も来る日も待ち続けて” 281 00:16:02,128 --> 00:16:04,881 “おみゃーに捨てられた気持ちにゃんて 分かるもんか” 282 00:16:05,048 --> 00:16:06,800 それは誤解よ 283 00:16:06,925 --> 00:16:11,971 確かに あなたを置いて出かけたわ でも 途(と)中で事故に遭ってしまって… 284 00:16:12,389 --> 00:16:14,974 (チョロネコの声) 285 00:16:15,266 --> 00:16:18,520 退院して 帰れた時には あなたはいなくなっていた 286 00:16:18,645 --> 00:16:19,854 ミーシャさんはね 287 00:16:19,979 --> 00:16:23,316 この辺りで 騒(さわ)ぎを起こしてる チョロネコがいると聞いて? 288 00:16:23,441 --> 00:16:25,527 ずっと 君のことを探していたんだよ 289 00:16:25,652 --> 00:16:26,736 チョロネッ! 290 00:16:27,112 --> 00:16:30,198 “そんな話 信じられない”と 言ってるのにゃ 291 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 信じて チョロネコ! 292 00:16:32,158 --> 00:16:34,744 チョロネコ よーく考えるんだ 293 00:16:34,869 --> 00:16:37,997 こんな所まで来てくれた ミーシャさんの気持ちを 294 00:16:38,123 --> 00:16:39,290 ピカチュウ! 295 00:16:39,416 --> 00:16:40,792 そうよ よく考えて! 296 00:16:41,376 --> 00:16:42,585 (チョロネコの声) 297 00:16:42,711 --> 00:16:47,048 チョロネコ ごめんなさい 独りぼっちにしてしまって 298 00:16:49,676 --> 00:16:51,553 (チョロネコ)チョロ… (ニャース)ニャハ! 299 00:16:51,761 --> 00:16:53,263 にゃんだ これは! 300 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 ニャース どうした… うっ! 301 00:16:55,640 --> 00:16:57,934 (ニャースとミジュマルの声) 302 00:16:59,686 --> 00:17:03,189 ダメだ! 動けば動くほど沈(しず)んでいく! 303 00:17:03,314 --> 00:17:05,734 (アイリス)みんな じっとして! (ピカチュウ)ピカ… 304 00:17:05,900 --> 00:17:07,861 (デント)大変だ! (ミーシャ)どうしよう? 305 00:17:07,986 --> 00:17:09,612 あっ… はっ… 306 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 デント 何とかしてくれ! 307 00:17:12,615 --> 00:17:14,367 今 行くから! 308 00:17:14,659 --> 00:17:18,496 うっ… さあ これにつかまって! 309 00:17:19,664 --> 00:17:21,916 ニャース ミジュマル つかまれ! 310 00:17:22,083 --> 00:17:24,878 早く引き上げてくれなのにゃ! 311 00:17:25,003 --> 00:17:26,004 ミジュ! 312 00:17:26,379 --> 00:17:27,922 絶対 離(はな)さないで! 313 00:17:28,047 --> 00:17:30,467 (ミーシャ)デントさん 私も手伝います (デント)でも ミーシャさん… 314 00:17:30,592 --> 00:17:32,510 せーのっ! 315 00:17:33,970 --> 00:17:35,180 (チョロネコの声) 316 00:17:35,430 --> 00:17:37,223 (サトシ)みんな 頑張るんだ! 317 00:17:37,515 --> 00:17:38,641 もう少しだ! 318 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 (デント・ミーシャ)うわーっ! 319 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 (デント)しまった! (チョロネコ)チョロ! 320 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 チョロネコ 来てはダメ! 321 00:17:46,149 --> 00:17:49,319 あなた1人の力じゃ無理よ 無理なの 322 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 (チョロネコの声) 323 00:17:53,740 --> 00:17:55,366 (チョロネコの声) 324 00:18:06,628 --> 00:18:07,921 (チョロネコの声) 325 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 ツタージャ 君に決めた! 326 00:18:13,760 --> 00:18:14,594 (ツタージャ)ツター! 327 00:18:14,969 --> 00:18:17,597 ツタージャ つるのムチで みんなを助けてくれ 328 00:18:18,139 --> 00:18:19,474 ツターッ! 329 00:18:20,725 --> 00:18:22,352 ツター! 330 00:18:22,727 --> 00:18:25,104 (サトシ) 頑張れ 頑張ってくれ ツタージャ! 331 00:18:25,438 --> 00:18:27,524 ミ ミジュ… 332 00:18:27,649 --> 00:18:30,109 ツタージャさん 頑張ってくれにゃ! 333 00:18:32,195 --> 00:18:33,905 (チョロネコの声) 334 00:18:34,280 --> 00:18:36,324 ニャース ミジュマル! 335 00:18:36,449 --> 00:18:38,910 サトシ! ドリュウズ お願い! 336 00:18:39,035 --> 00:18:40,787 ヤナップ 頼む! 337 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 (ヤナップ)ヤナ! (ドリュウズ)ドリュー! 338 00:18:44,082 --> 00:18:45,583 力を合わせて頑張るんだ 339 00:18:45,959 --> 00:18:48,127 ううっ くっ! 340 00:18:54,968 --> 00:18:56,594 (デント)いいぞ (アイリス)その調子よ 341 00:18:58,304 --> 00:18:59,138 あっ! 342 00:19:01,224 --> 00:19:04,310 (サトシたちの声) 343 00:19:05,270 --> 00:19:07,313 (ハトーボーの群れの声) 344 00:19:08,773 --> 00:19:11,317 (ハトーボーの群れの声) 345 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 ピカ! 346 00:19:13,862 --> 00:19:15,154 うっ… 347 00:19:15,613 --> 00:19:16,990 (ニャースの声) 348 00:19:17,448 --> 00:19:19,450 (サトシ)ハトーボー (アイリス)どうして? 349 00:19:19,784 --> 00:19:21,828 チョロ チョロチョロネ! 350 00:19:22,203 --> 00:19:23,413 チョロネコ 351 00:19:23,538 --> 00:19:25,790 ハトーボーたちを呼んできてくれたんだね 352 00:19:26,291 --> 00:19:27,792 チョロネ! 353 00:19:28,126 --> 00:19:30,753 (サトシ)ありがとう チョロネコ ハトーボー 354 00:19:30,879 --> 00:19:32,630 (ピカチュウ)ピカチュウ! 355 00:19:33,214 --> 00:19:37,677 やっぱり 本当は 心の優しいお嬢さんなのにゃ 356 00:19:37,802 --> 00:19:39,637 ミジュ〜! 357 00:19:44,559 --> 00:19:46,853 (ニャース) 一度は怒らせたハトーボーたちに? 358 00:19:47,061 --> 00:19:51,149 彼(かの)女は体を張って ニャーたちの救出を 頼んでくれたのにゃ 359 00:19:53,318 --> 00:19:56,112 チョロ チョローネ! 360 00:19:56,779 --> 00:20:00,033 チョロ チョロ… 361 00:20:00,909 --> 00:20:04,621 チョロ! チョロネ! 362 00:20:05,747 --> 00:20:07,665 チョロネコ ありがとう 363 00:20:07,790 --> 00:20:11,794 チョロ! チョロチョロチョロネ 364 00:20:11,961 --> 00:20:16,633 “捨てられたと思って やけになり みんなに ひどいことをしてしまいました” 365 00:20:16,758 --> 00:20:18,760 “ごめんなさい”って言ってるにゃ 366 00:20:19,052 --> 00:20:21,137 誤解が解けて ほんとよかったな 367 00:20:21,262 --> 00:20:22,221 ピカ! 368 00:20:22,347 --> 00:20:25,099 ミーシャさん これからも チョロネコと仲よくね 369 00:20:25,224 --> 00:20:26,267 キバ! 370 00:20:26,643 --> 00:20:29,562 ありがとう 本当に みなさん ありがとう 371 00:20:29,771 --> 00:20:33,149 いえいえ お礼には及(およ)びませんのにゃ 372 00:20:33,274 --> 00:20:36,152 当然のことをしたまでです お母様 373 00:20:36,277 --> 00:20:37,362 (ミーシャ)お母様? 374 00:20:37,487 --> 00:20:42,075 チョロネコお嬢様 改めて ニャーとおつきあい お願いしますにゃ 375 00:20:42,200 --> 00:20:45,203 ミジュ! ミジュミジュー 376 00:20:47,830 --> 00:20:49,749 チョロ〜 377 00:20:50,458 --> 00:20:52,585 この子 オスなんだけど 378 00:20:53,670 --> 00:20:56,172 (ニャース)にゃんと! (ミジュマル)ミジュ! 379 00:20:56,756 --> 00:21:00,718 フフ… これは かなりなバッドテイストだね 380 00:21:00,843 --> 00:21:02,679 (サトシ)確かに (アイリス)アハハ… 381 00:21:03,221 --> 00:21:05,848 (チョロネコ)チョロネ! (ニャース)にゃは… 382 00:21:06,224 --> 00:21:07,976 ミジュ… 383 00:21:08,601 --> 00:21:12,146 (ナレーション) ニャースとミジュマルの 恋(こい)は はかなく散った 384 00:21:12,313 --> 00:21:16,818 そして サトシたちは 次のジムを目指して再び歩き出す 385 00:21:16,943 --> 00:21:20,697 新たな冒険と出会いを求めて… 386 00:21:24,117 --> 00:21:28,579 (ヘリコプターの音) 387 00:21:28,955 --> 00:21:31,791 (ムサシ)そのまま ゆっくり (コジロウ)オーライ オーライ 388 00:21:32,417 --> 00:21:34,419 オーライ! 389 00:21:37,171 --> 00:21:38,589 準備完了 390 00:21:38,715 --> 00:21:40,466 さあ 面白(おもしろ)くなるわよ 391 00:21:44,971 --> 00:21:50,977 ♪〜 392 00:22:59,879 --> 00:23:05,885 〜♪ 393 00:23:06,427 --> 00:23:07,929 (オーキド博士)「オーキド博士の」 394 00:23:08,054 --> 00:23:10,932 (女性)「ポケモンライブキャスター」 395 00:23:11,224 --> 00:23:14,352 ポケモン世界を より深く知る最新情報 396 00:23:14,477 --> 00:23:16,687 ポケモンライブキャスターの時間じゃ 397 00:23:17,105 --> 00:23:20,441 今日のテーマはツンベアーじゃ 398 00:23:20,983 --> 00:23:24,445 とうけつポケモンのツンベアーは クマシュンの進化形じゃ 399 00:23:25,029 --> 00:23:28,699 攻(こう)撃的な性格で その武器は もちろん氷じゃ 400 00:23:28,825 --> 00:23:32,245 口から出す息を凍(こお)らせて 大きな牙(きば)にしたり? 401 00:23:32,370 --> 00:23:36,916 息を針のように凍らせて 相手に向けて飛ばすことがある 402 00:23:37,041 --> 00:23:39,961 主に寒い北の土地に生息しており? 403 00:23:40,086 --> 00:23:44,132 雪が降ると 行動範(はん)囲を広げて移動を始めるため? 404 00:23:44,257 --> 00:23:47,176 “冬を運ぶポケモン”とも 言われておるんじゃ 405 00:23:47,385 --> 00:23:51,722 このため 雪と冬とツンベアーを 関連づけた民話が? 406 00:23:51,848 --> 00:23:53,975 各地に たくさん残っておるぞ 407 00:23:54,475 --> 00:23:57,186 最後はポケモン川(せん)柳で締(し)めるとしよう 408 00:23:57,603 --> 00:24:00,523 つんつんと 氷でつつくよ 409 00:24:00,690 --> 00:24:02,483 ツンベアー 410 00:24:02,608 --> 00:24:05,778 みんなもポケモン ゲットじゃぞ〜 411 00:24:06,320 --> 00:24:08,948 次の冒険はこれだ! 412 00:24:11,200 --> 00:24:14,954 (サトシ)待て オーベム! ピカチュウたちを どこに連れていく気だ? 413 00:24:15,163 --> 00:24:19,167 はっ… 何だよ ここは… おかしなことばっかり起きるぞ 414 00:24:19,417 --> 00:24:22,003 えっ? オーベムが作った夢の中? 415 00:24:22,795 --> 00:24:26,507 大変だ みんな 早く出口を探すんだ! 416 00:24:26,883 --> 00:24:29,594 次回「ポケットモンスター ベストウィッシュ」 417 00:24:29,719 --> 00:24:32,054 「オーベムとダブランと夢泥棒!」 418 00:24:32,180 --> 00:24:34,807 みんなもポケモン ゲットだぜ