1 00:00:12,513 --> 00:00:13,931 (雷(かみなり)の音) 2 00:00:27,403 --> 00:00:29,196 (ツンベアー)ツンツーン! 3 00:00:43,419 --> 00:00:45,004 (クマシュン)クマ〜 4 00:00:48,132 --> 00:00:49,717 (クマシュン)ク〜マ〜 5 00:00:55,848 --> 00:00:58,601 ベァアーッ! 6 00:01:02,480 --> 00:01:08,486 ♪〜 7 00:02:23,936 --> 00:02:29,942 〜♪ 8 00:02:32,987 --> 00:02:37,950 (サトシ)「ニャゴシエーター・ニャース! ツンベアーの森を突(とっ)破せよ!!」 9 00:02:40,035 --> 00:02:42,496 (ナレーション) 次のジムがあるライモンシティを目指し? 10 00:02:42,621 --> 00:02:44,582 旅を続けるサトシたちは? 11 00:02:44,707 --> 00:02:47,793 とある山を越(こ)えようとしていた 12 00:02:48,460 --> 00:02:52,131 (デント)この山を過ぎれば いよいよライモンシティに到(とう)着だね 13 00:02:52,256 --> 00:02:54,967 (サトシ)どんな街で どんなジムリーダーがいるのかな 14 00:02:55,092 --> 00:02:56,218 楽しみだな 15 00:02:56,343 --> 00:02:57,261 (ピカチュウ)ピカピカー! 16 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 (アイリス)しっかし 荒(あ)れてるなあ〜この道 17 00:03:00,514 --> 00:03:01,223 (キバゴ)キバ〜 18 00:03:01,348 --> 00:03:03,934 (ニャース)2日前の嵐(あらし)のせいだニャ 19 00:03:04,059 --> 00:03:06,186 (うめき声) (サトシ)お? 20 00:03:06,562 --> 00:03:07,771 うわっ 21 00:03:10,566 --> 00:03:12,693 どうしたんだ しっかりしろ! 22 00:03:12,818 --> 00:03:13,861 ピカピカ〜? 23 00:03:14,278 --> 00:03:15,863 これは クマシュンだね 24 00:03:15,988 --> 00:03:17,489 クマシュン? 25 00:03:19,199 --> 00:03:22,703 (ポケモン図鑑(ずかん))クマシュン ひょうけつポケモン ツンベアーの進化前 26 00:03:22,828 --> 00:03:25,873 技の素である鼻水をいつも垂らしている 27 00:03:25,998 --> 00:03:28,125 鼻水をすすって技を出す 28 00:03:28,500 --> 00:03:30,711 かなり体力を消耗(もう)してる 29 00:03:30,836 --> 00:03:36,091 いわゆる行き倒(たお)れに違(ちが)いないニャ 精のつく物を食べさせてやるニャ 30 00:03:36,759 --> 00:03:40,846 うーん 変だなぁ 果物も木の実も全然ないぞ 31 00:03:40,971 --> 00:03:43,515 嵐でみんな飛ばされちゃったのかな 32 00:03:43,641 --> 00:03:46,185 (キバゴ)キバキバ? (ピカチュウ)ピイ〜カァ? 33 00:03:46,310 --> 00:03:48,979 あったー! あったニャ〜 34 00:03:49,104 --> 00:03:53,150 体力回復にはバッチリの オレンの実だニャ〜! 35 00:03:54,818 --> 00:03:55,527 はニャ? 36 00:03:56,070 --> 00:03:57,488 (ツンベアー)ベァアアアアア〜ッ!! 37 00:03:57,696 --> 00:03:59,490 (キバゴ)キバ キバ〜! (ピカチュウ)ピカ〜! 38 00:03:59,615 --> 00:04:01,492 ツンベアーニャ〜! 39 00:04:05,120 --> 00:04:09,124 こ… こおりタイプのツンベアーが こんなにたくさん!? 最悪〜 40 00:04:09,375 --> 00:04:12,211 ひょっとしてコイツら クマシュンの仲間かニャ? 41 00:04:12,336 --> 00:04:14,380 そうだよ きっと迎(むか)えに来たんだ 42 00:04:14,505 --> 00:04:15,506 ピカ〜! 43 00:04:15,631 --> 00:04:17,341 だったら安心だね 44 00:04:17,466 --> 00:04:20,302 さあ 仲間の所へお帰り 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,972 クマ… ク… 46 00:04:26,058 --> 00:04:27,559 (デント)えーっ!? (ニャース)ニャんと!? 47 00:04:27,977 --> 00:04:30,062 ベアアアア〜ッ! 48 00:04:30,354 --> 00:04:32,815 どういうこと? ますます興奮しちゃった 49 00:04:32,940 --> 00:04:34,233 いや 怒(おこ)ってる! 50 00:04:34,650 --> 00:04:35,359 キバキバ〜! 51 00:04:35,693 --> 00:04:37,611 お… おい 落ち着いてくれ 52 00:04:37,736 --> 00:04:38,570 ピカピカ〜! 53 00:04:39,071 --> 00:04:42,366 ここはニャゴシエーターの ニャーの出番だニャ 54 00:04:42,783 --> 00:04:47,579 まあまあ 事情はよく分からニャいが とにかく話せば分かるニャ 55 00:04:47,705 --> 00:04:52,167 そう興奮せず 頭を冷やして冷静になって… 56 00:04:55,379 --> 00:04:56,880 (ニャース)うぎゃ〜!? 57 00:04:57,131 --> 00:04:59,216 ツンベアーの こごえるかぜだ! 58 00:05:01,760 --> 00:05:04,805 ニャーの頭は冷やさなくていいのニャ〜! 59 00:05:10,936 --> 00:05:12,146 コジョフーだ 60 00:05:12,271 --> 00:05:13,731 コジョフー? 61 00:05:16,692 --> 00:05:18,360 (ポケモン図鑑)コジョフー ぶじゅつポケモン 62 00:05:18,819 --> 00:05:22,823 流れるような連続攻撃(こうげき)を繰(く)り出して 相手を圧倒(とう)する 63 00:05:22,948 --> 00:05:25,743 鋭(するど)いツメで敵を切り裂(さ)く 64 00:05:29,580 --> 00:05:31,123 (クリフ)さあ 今のうちに逃(に)げるんだ 65 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 (サトシ)は… はい! (ニャース)急ぐニャ〜! 66 00:05:37,504 --> 00:05:40,007 ボクはクリフ この山の保安官だ 67 00:05:40,466 --> 00:05:43,510 サトシです こっちは相棒のピカチュウ 68 00:05:43,635 --> 00:05:44,928 ピカチュウ! 69 00:05:45,054 --> 00:05:46,430 あたしはアイリスです 70 00:05:46,555 --> 00:05:47,598 キバキバ〜! 71 00:05:47,723 --> 00:05:48,891 ボクはデントです 72 00:05:49,016 --> 00:05:50,976 助けていただいて ありがとうございます 73 00:05:51,310 --> 00:05:55,314 まさに危機一髪(ぱつ)だったニャ 感謝感激だニャ 74 00:05:55,439 --> 00:05:59,485 へえ〜 言葉をしゃべるニャースか こりゃ珍(めずら)しいや 75 00:05:59,610 --> 00:06:02,613 ニャーは特別なニャースなのニャ 76 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 クマクマ! クマ〜! 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,077 元気になってよかったなあ 78 00:06:08,202 --> 00:06:09,286 ピカピカ〜 79 00:06:09,703 --> 00:06:12,247 だけど何であんな所で倒れていたのかな 80 00:06:12,372 --> 00:06:14,208 クマシュン 何があったんだ? 81 00:06:14,333 --> 00:06:15,209 ピカピカァ 82 00:06:15,834 --> 00:06:18,670 クマクマ〜 ク〜マクマックマァ〜 83 00:06:19,880 --> 00:06:21,757 ほら 通訳 通訳〜! 84 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 分かってるニャ 85 00:06:23,884 --> 00:06:26,595 “ボクはこの山の頂上の近くで?” 86 00:06:26,720 --> 00:06:30,682 “仲間のクマシュンやツンベアーと 暮らしていたんだニャ” 87 00:06:30,808 --> 00:06:34,228 (ニャース)“でも2日前の嵐の夜…” 88 00:06:34,978 --> 00:06:37,648 “ボクは仲間とはぐれ…” 89 00:06:46,281 --> 00:06:50,953 “それからあとのことは よく覚えていないんだ”とニャ 90 00:06:51,495 --> 00:06:53,622 (サトシ)そうだったのか… 91 00:06:54,498 --> 00:06:58,252 このクマシュンと さっきのツンベアーは 群れが別なんだよ 92 00:06:58,377 --> 00:06:59,086 (サトシたち)え!? 93 00:06:59,711 --> 00:07:03,632 この山にはツンベアーの群れが2つあってね 94 00:07:03,757 --> 00:07:05,342 1つは山頂付近 95 00:07:05,467 --> 00:07:08,220 もう1つは ふもとの近くで暮らしているんだ 96 00:07:08,345 --> 00:07:11,181 じゃあ 襲(おそ)ってきたのは ふもとのツンベアー… 97 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 でも変だなあ 98 00:07:12,891 --> 00:07:16,019 群れ同士の仲が悪いという情報は 聞いたことがない 99 00:07:16,145 --> 00:07:18,063 (コジョフー)コジョオ〜 (クマシュン)クマクマ〜… 100 00:07:18,814 --> 00:07:22,484 だとすると あのツンベアーたちは なぜ怒っていたんだろう 101 00:07:22,693 --> 00:07:27,614 そうね あんなに興奮するなんて 何かわけが ありそうだけど… 102 00:07:27,739 --> 00:07:30,868 それより早く仲間の所に帰してやろうぜ! 103 00:07:30,993 --> 00:07:32,452 (サトシ)な! (ピカチュウ)ピカピカー! 104 00:07:32,578 --> 00:07:33,287 クマァ〜! クマクマ〜 105 00:07:34,496 --> 00:07:36,707 ニャハハ 喜んでるニャ 106 00:07:36,915 --> 00:07:39,251 そのニャース キミたちのポケモンかい? 107 00:07:39,376 --> 00:07:41,336 え? いいえ 108 00:07:41,712 --> 00:07:43,213 それはよかった 109 00:07:43,338 --> 00:07:46,717 言葉をしゃべるニャースがいれば すごく便利だからね 110 00:07:46,842 --> 00:07:48,760 遠慮(りょ)なくゲットさせてもらうよ 111 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 それ! 112 00:08:03,984 --> 00:08:05,903 ニャッ ニャにするニャ〜! 113 00:08:06,111 --> 00:08:06,862 え…? 114 00:08:07,196 --> 00:08:09,489 あぶニャー あぶニャー 115 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 危うくゲットされるところだったニャ 116 00:08:12,451 --> 00:08:16,830 ニャーは自立したポケモンだニャ 誰(だれ)にもゲットされないのニャ! 117 00:08:16,955 --> 00:08:20,292 そっかそっか いや〜ゴメンゴメン! 118 00:08:20,417 --> 00:08:22,586 (ピカチュウ)ピカピ〜カ (キバゴ)キーバキーバ! 119 00:08:23,587 --> 00:08:27,341 (クリフ)ふもとのツンベアーのテリトリーは 主にあの辺り… 120 00:08:27,466 --> 00:08:30,552 少し遠回りだけど こっちの森を進めば? 121 00:08:30,677 --> 00:08:34,139 彼らには会わずに 山頂のツンベアーのもとへ行けるはずだ 122 00:08:38,727 --> 00:08:41,188 待ってろ もうすぐ仲間と会えるぞ 123 00:08:41,313 --> 00:08:42,231 ピカ〜! 124 00:08:42,356 --> 00:08:43,690 (サトシたち)ん? 125 00:08:47,569 --> 00:08:49,363 え? ここにもツンベアー? 126 00:08:49,613 --> 00:08:50,781 クマ! クマクマ〜 127 00:08:51,031 --> 00:08:53,617 “あれは仲間じゃない” そう言ってるニャ 128 00:08:53,825 --> 00:08:58,080 だとすると ふもとの群れ? しかし なぜここに… 129 00:08:59,206 --> 00:09:00,999 (ツンベアーのうなり声) 130 00:09:01,625 --> 00:09:02,417 (ツンベアー)ベェアアア〜!! 131 00:09:02,918 --> 00:09:05,045 こっちにもツンベアー!? 132 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 やだ 囲まれてるー! 133 00:09:09,174 --> 00:09:11,885 頼むぞ ポカブ! ひのこだ! 134 00:09:17,391 --> 00:09:19,059 いいぞ その調子だ 135 00:09:19,184 --> 00:09:20,602 (サトシ)あ! 136 00:09:20,727 --> 00:09:22,354 (ミジュマル)ミジュミジュー! 137 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 おミャーじゃないニャ 138 00:09:25,732 --> 00:09:27,609 みんな とにかくここを離れよう 139 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 (サトシ)はい (アイリス)それ正解! 140 00:09:29,653 --> 00:09:31,196 ツンベアーは もうこりごり! 141 00:09:31,863 --> 00:09:32,906 (サトシ)待てよ アイリス 142 00:09:33,198 --> 00:09:34,700 こんな森も こりごり〜! 143 00:09:37,452 --> 00:09:39,162 わあ〜 絶体絶命! 144 00:09:39,288 --> 00:09:41,581 ここはニャーに任せるニャ 145 00:09:41,707 --> 00:09:45,711 ニャゴシエーターの真の実力 今こそ見せてやるニャ! 146 00:09:46,461 --> 00:09:52,676 おミャーら何をそんなに怒ってるニャ? 興奮のし過ぎは体によくないニャ 147 00:09:52,843 --> 00:09:54,094 (ツンベアーたち)ベァアアアーッ! 148 00:09:54,386 --> 00:09:58,932 同じ手は食わないニャ ニャーは そう甘(あま)くないニャ 149 00:09:59,224 --> 00:10:04,396 さあ 事情を話すニャ 正直な意見をニャーにぶつけるニャ 150 00:10:04,521 --> 00:10:07,899 うぎゃー! こごえるかぜは ぶつけなくていいニャア〜 151 00:10:10,444 --> 00:10:12,404 危ない よけろ 早く! 152 00:10:17,909 --> 00:10:19,911 (アイリス)キバゴー (デント)クマシュン! 153 00:10:28,879 --> 00:10:30,047 ピカチュウ! 154 00:10:30,172 --> 00:10:31,798 ミジュマル! ポカブ! 155 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 キバゴー! 156 00:10:40,807 --> 00:10:42,976 (ノボリ)毎晩 出没(ぼつ)しているようですね 157 00:10:43,393 --> 00:10:46,521 (ノボリ)運行ダイヤにはない 怪(あや)しい何かが… 158 00:10:46,646 --> 00:10:48,857 (クダリ)うわさの幽霊(ゆうれい)列車だね 159 00:10:48,982 --> 00:10:51,526 (クダリ)ゆうべはこの先を走ったらしいよ 160 00:10:51,943 --> 00:10:54,112 ライモンシティの聖なる地下鉄 161 00:10:54,613 --> 00:10:57,324 それを荒らす者は果たして誰でしょう 162 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 無断で列車を走らせるヤツは許さない 163 00:11:01,203 --> 00:11:03,830 (ノボリ・クダリ) ボクら サブウェイマスターの兄弟が? 164 00:11:04,164 --> 00:11:06,375 (ノボリ・クダリ)真相を解き明かす! 165 00:11:07,876 --> 00:11:08,668 (ノボリ・クダリ)あっ! 166 00:11:08,794 --> 00:11:09,878 ノボリ兄さん 167 00:11:10,003 --> 00:11:11,797 行きますよ クダリ! 168 00:11:15,842 --> 00:11:17,052 (クダリ)消えた!? 169 00:11:17,177 --> 00:11:21,014 この時間 ここにいるのは私(わたくし)たちだけのはず 170 00:11:21,139 --> 00:11:24,393 詳(くわ)しく調査する必要がありますね 171 00:11:27,938 --> 00:11:30,232 (コジロウ)ようやく嗅(か)ぎつけたようだな 172 00:11:30,357 --> 00:11:31,775 われらの存在を… 173 00:11:31,900 --> 00:11:35,612 (ムサシ)もう手遅(おく)れよ 準備はすでに完了したわ 174 00:11:35,737 --> 00:11:38,990 あとはゼーゲル博士(はかせ)を待つのみ 175 00:11:51,420 --> 00:11:53,880 ペ〜カ〜 176 00:11:55,882 --> 00:11:58,635 ピカァ? ピカピカ! 177 00:11:59,177 --> 00:12:02,180 はニャー 全くひどい目にあったニャ 178 00:12:02,305 --> 00:12:03,974 ミジュ! ミジュミジュー! 179 00:12:04,099 --> 00:12:06,268 え? “ニャーのせいでこうなった”? 180 00:12:06,393 --> 00:12:09,938 違うニャー! ニャーも れっきとした被(ひ)害者だニャー! 181 00:12:10,063 --> 00:12:11,731 ミジュ〜! 182 00:12:11,857 --> 00:12:14,276 ピカピカ! ピカー! 183 00:12:14,526 --> 00:12:17,070 ピカピー ピカピカピーカ 184 00:12:17,195 --> 00:12:19,739 ニャに? “けんかしてる場合じゃニャい”? 185 00:12:19,865 --> 00:12:23,326 “サトシたち みんなが 心配しているはずだ”? 186 00:12:23,452 --> 00:12:27,289 (ポカブ)ポカポカー! (ミジュマル)ミジュー! 187 00:12:29,958 --> 00:12:32,419 (ニャース)むなしく こだまするだけだニャ 188 00:12:32,544 --> 00:12:34,004 (ピカチュウ)ピカ〜ッ… 189 00:12:34,129 --> 00:12:35,797 シュン〜… 190 00:12:36,214 --> 00:12:38,341 ピカピ〜カ ピーカー! 191 00:12:38,467 --> 00:12:40,760 そうそう 心配しなくていいニャ 192 00:12:40,886 --> 00:12:44,431 ニャーたちが必ず仲間の所へ 帰してやるからニャ 193 00:12:44,556 --> 00:12:47,142 ピカ〜! ピカピーピカピカピカ〜! 194 00:12:47,267 --> 00:12:52,564 うんうん ピカチュウの言うとおり まずはサトシたちに合流するニャ 195 00:12:53,190 --> 00:12:56,026 みんな張り切っていくニャー! 196 00:12:57,152 --> 00:12:59,821 (キバゴ)キバキバ〜… (クマシュン)クマクマ〜… 197 00:12:59,946 --> 00:13:03,700 ニャに? “おなかがすいて歩けない”? そりゃ困ったニャ… 198 00:13:03,825 --> 00:13:06,036 ピカ! ピカピ〜カ! 199 00:13:06,161 --> 00:13:09,247 ん? “ボクらが食べ物を探してこよう”? 200 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 ピカピーカ! ピカピカ! 201 00:13:11,374 --> 00:13:12,375 ポカー! 202 00:13:12,501 --> 00:13:17,380 それじゃ おミャーらはポカブと一緒(しょ)に ここでおとなしく待っているのニャ 203 00:13:17,506 --> 00:13:19,090 ポカ〜! 204 00:13:22,052 --> 00:13:26,431 大丈夫かな みんな ツンベアーに出くわしたりしてないかな 205 00:13:26,556 --> 00:13:29,100 大丈夫 みんな無事だよ 206 00:13:29,226 --> 00:13:34,523 ちょっと待って この先は確か ふもとの群れが食料を収穫(かく)している一帯だ 207 00:13:34,648 --> 00:13:37,651 え… じゃあ これ以上進めないってこと? 208 00:13:37,776 --> 00:13:40,779 だからといって引き返すわけにはいかないよ 209 00:13:40,904 --> 00:13:43,240 コジョフー 様子を見てきてくれ 210 00:13:48,537 --> 00:13:49,246 (コジョフー)コジョォオ〜ッ! 211 00:13:49,788 --> 00:13:50,705 どうしたんだ! 212 00:13:53,458 --> 00:13:54,960 (サトシたち)ああっ!? 213 00:13:55,377 --> 00:13:57,754 (デント)木の実や果物がめちゃくちゃに! 214 00:13:57,879 --> 00:14:00,715 きっと この間の嵐のせいだ 215 00:14:03,426 --> 00:14:05,470 ベア〜! 216 00:14:10,475 --> 00:14:14,187 果物も木の実も全然 見当たらないニャ 217 00:14:14,312 --> 00:14:17,732 本当にこの森はどうなってるのニャ… 218 00:14:19,067 --> 00:14:19,776 ミジュ!? 219 00:14:20,110 --> 00:14:22,445 (ミジュマル)ミジュミジュ〜! (ピカチュウ)ピカァ! 220 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 木の実に果物だニャ! 221 00:14:24,531 --> 00:14:27,075 天はニャーたちを見放さなかったニャ 222 00:14:27,200 --> 00:14:29,035 苦労したかいがあったニャ 223 00:14:29,244 --> 00:14:30,579 ミジュミジュ〜! 224 00:14:30,704 --> 00:14:32,622 ピーカー! 225 00:14:33,039 --> 00:14:34,708 ピカピーカ ピカピカピカ! 226 00:14:34,916 --> 00:14:38,795 ニャに? “これは誰かが 集めたものじゃないか?”って? 227 00:14:39,588 --> 00:14:41,798 そんなの気にしなくていいのニャ 228 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 もしそうだったら ここへ置いとく方が悪いのニャ 229 00:14:46,553 --> 00:14:49,264 おいしい食べ物は天下の回り物 230 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 旅は道連れ世は情けニャ 231 00:14:52,392 --> 00:14:55,228 ミジュミジュミジュ〜 232 00:14:55,478 --> 00:14:57,856 さあて 引き返すニャー 233 00:14:58,982 --> 00:15:00,233 ピカァ〜ッ… 234 00:15:11,703 --> 00:15:13,330 ベアァァ〜ッ!! 235 00:15:15,832 --> 00:15:20,420 どうだニャ? おいしいかニャ? おいしいに決まってるニャ〜? 236 00:15:21,171 --> 00:15:22,422 クマクマクマ〜! 237 00:15:22,547 --> 00:15:23,923 “ありがとう”? 238 00:15:24,049 --> 00:15:29,012 気持ちはうれしいけど こういう愛情表現は遠慮しとくのニャ 239 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 ピカピカ ピカ〜 240 00:15:31,765 --> 00:15:32,807 ポカ〜 241 00:15:33,266 --> 00:15:36,061 (ミジュマル)ミ〜ジュ! ミジュ! (ピカチュウ)ピーカ! 242 00:15:36,311 --> 00:15:37,646 ミジュ? 243 00:15:39,147 --> 00:15:42,233 このニャース様がいれば安心なのニャ 244 00:15:42,359 --> 00:15:46,154 みんニャー これからはニャーに すべてを任せてついて来るニャ 245 00:15:46,279 --> 00:15:47,739 ミジュミジュミジュ〜! 246 00:15:47,864 --> 00:15:50,283 え? “見つけたのはオレだ”? 247 00:15:50,408 --> 00:15:53,286 まあまあ そう固いこと言わずに もっと食べるニャ… 248 00:15:53,411 --> 00:15:55,622 (ツンベアー)ベァア〜 249 00:16:01,044 --> 00:16:04,047 ここの木の実も吹(ふ)き飛ばされている 250 00:16:04,172 --> 00:16:07,384 ふもとの群れは食べる物を失ったんだ 251 00:16:07,759 --> 00:16:12,222 ってことは 今は必死に木の実や果物を かき集めてるんじゃない? 252 00:16:12,347 --> 00:16:15,058 そこへボクらとクマシュンが現れた 253 00:16:15,183 --> 00:16:18,978 ふもとの群れは山頂の群れが 食べ物を奪(うば)いに来たと誤解し? 254 00:16:19,104 --> 00:16:20,397 それで襲ってきたんだ 255 00:16:21,022 --> 00:16:22,941 その誤解 早く解かないと? 256 00:16:23,066 --> 00:16:25,151 ピカチュウたちが危ない! (落石の音) 257 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 ベアベアベア〜! 258 00:16:30,365 --> 00:16:33,284 ニャに? “われわれのテリトリーを荒らすな” 259 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 “奪った食料を返せ”? 260 00:16:35,537 --> 00:16:40,917 言いがかりだニャ ニャーたち そんな泥(どろ)棒みたいなマネはしてないニャ 261 00:16:41,459 --> 00:16:43,503 ベアベアベアー! 262 00:16:43,837 --> 00:16:44,713 “ニャにを言う!” 263 00:16:44,838 --> 00:16:49,300 “おミャーたちの持っている食料は すべてオレたちが集めた物だー!” 264 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 って… ニャ ニャにぃ〜? 265 00:16:52,345 --> 00:16:54,180 (ピカチュウ)ピカ〜 (ポカブ)カポカ〜 266 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 ミジュミジュミジュ〜! 267 00:16:57,976 --> 00:17:02,981 “どんなお叱(しか)りでもコイツが受けます”って 何 考えてるのニャ!? 268 00:17:07,152 --> 00:17:10,864 いや そのお気持ち よ〜く分かりますニャ 269 00:17:10,989 --> 00:17:17,579 ここは1つ きれいさっぱり水に流し ともに手を取り明るい未来を築くニャ 270 00:17:22,417 --> 00:17:23,793 もはやお手上げ… 271 00:17:23,918 --> 00:17:27,255 ニャゴシエーターのニャーにも 解決不可能ニャー 272 00:17:27,797 --> 00:17:29,591 ピカピ〜カピカ〜! 273 00:17:29,716 --> 00:17:30,550 ベア〜! 274 00:17:30,675 --> 00:17:31,593 ピカァ〜 275 00:17:31,718 --> 00:17:33,261 (ポカブ)ポカポカ〜! 276 00:17:37,891 --> 00:17:38,850 ベアーッ! 277 00:17:45,982 --> 00:17:47,901 クマ! クマクマ〜! 278 00:17:48,985 --> 00:17:50,403 ベア〜! 279 00:17:51,112 --> 00:17:52,530 ピカチュウ! みんな! 280 00:17:52,655 --> 00:17:54,240 無事だったのね キバゴ! 281 00:17:54,616 --> 00:17:56,618 (ピカチュウ)ピカピー! (キバゴ)キバキバ〜! 282 00:17:59,621 --> 00:18:04,042 違うんだ この山頂のツンベアーたちは 食べ物を奪うつもりはない 283 00:18:04,167 --> 00:18:06,461 クマシュンを迎えに来ただけなんだ 284 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 ベアー! 285 00:18:09,756 --> 00:18:11,841 コジョフー ファストガード! 286 00:18:21,851 --> 00:18:22,769 これは!? 287 00:18:22,894 --> 00:18:24,354 ぜったいれいどだ! 288 00:18:33,655 --> 00:18:36,407 みんな 大丈夫かい? 289 00:18:36,741 --> 00:18:37,951 平気です 290 00:18:38,076 --> 00:18:41,037 実にハードなテイストだったね 291 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 (コジョフー)コジョー! (サトシたち)おっ!! 292 00:18:45,875 --> 00:18:47,335 (サトシたち)ああっ! 293 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 立つんだ みんな! 294 00:18:50,046 --> 00:18:52,215 (サトシ)ピカチュウ 10まんボルト ミジュマル みずでっぽう 295 00:18:52,340 --> 00:18:53,967 (サトシ)ポカブはひのこだ! 296 00:18:54,133 --> 00:18:57,929 ピィィカァアッ!チュウウウー!! 297 00:19:03,977 --> 00:19:05,895 もうダメニャ 298 00:19:06,729 --> 00:19:08,064 うわぁ… 299 00:19:26,207 --> 00:19:27,333 ベア〜! 300 00:19:27,458 --> 00:19:28,418 ベア〜 301 00:19:29,043 --> 00:19:30,795 (サトシ)ニャース! クマシュン! (アイリス)キバゴ! 302 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 (サトシ)大丈夫か? (ピカチュウ)ピカピカ〜!? 303 00:19:33,047 --> 00:19:35,592 このとおり無事だニャ 304 00:19:38,887 --> 00:19:43,099 おかげで命拾いしたニャ みんなありがとさんニャ〜 305 00:19:48,229 --> 00:19:53,151 同じ山で暮らすポケモン同士が 力を合わせて危機を乗り越えた 306 00:19:53,276 --> 00:19:54,903 これで誤解も解けるだろう 307 00:19:55,028 --> 00:19:56,195 (コジョフー)コジョ〜オ 308 00:19:56,654 --> 00:20:00,366 しかし さすがのニャーも 背筋が凍(こお)りついたニャ 309 00:20:00,491 --> 00:20:03,453 こんな思いは もうこりごりだニャー 310 00:20:03,578 --> 00:20:08,249 わあ… やめるニャ〜 感謝の気持ちだけで十分なのニャ 311 00:20:08,541 --> 00:20:11,502 (サトシたち)アハハハ 312 00:20:14,172 --> 00:20:15,548 さようなら クマシュン 313 00:20:15,673 --> 00:20:16,966 ピカピカ〜! 314 00:20:17,216 --> 00:20:19,510 (ニャース)達者で暮らすニャー 315 00:20:19,636 --> 00:20:22,472 (クマシュン)ク〜マ〜 316 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 行ってしまったニャ… 317 00:20:26,309 --> 00:20:28,811 ひょっとして寂(さび)しいの? 318 00:20:28,937 --> 00:20:31,230 ニャ!? ニャにを言うのニャ! 319 00:20:31,356 --> 00:20:34,442 ニャーの辞書に“寂しい”という 文字はないニャ 320 00:20:34,567 --> 00:20:37,111 ニャーはハードボイルドな ポケモンなのニャ! 321 00:20:37,528 --> 00:20:40,949 ふもとの群れは ボクらが責任をもって面倒(どう)を見る 322 00:20:41,616 --> 00:20:44,827 これから嵐の被害を受けていない森へ 連れていくよ 323 00:20:45,286 --> 00:20:46,537 コジョコジョ〜 324 00:20:46,663 --> 00:20:50,458 ツンベアー ごちそう求めて引っ越しだとさ 325 00:20:51,417 --> 00:20:53,252 それじゃあ オレたちはここで! 326 00:20:53,503 --> 00:20:55,755 ああ 気をつけて行くんだよ 327 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 お世話になりました 328 00:20:57,757 --> 00:20:58,883 さようなら 329 00:20:59,509 --> 00:21:03,012 よーし! いよいよライモンシティだ 330 00:21:03,137 --> 00:21:04,681 さあ 行こうぜ! 331 00:21:04,806 --> 00:21:09,477 (ナレーション) クマシュンを助けたサトシたちは 再び道を進み始めた 332 00:21:09,602 --> 00:21:12,355 目指すライモンシティは すぐそこだ 333 00:21:12,480 --> 00:21:14,899 果たして どんなジムリーダーが? 334 00:21:15,024 --> 00:21:18,861 どんなドラマが待っているのだろうか 335 00:21:20,196 --> 00:21:24,951 (ゼーゲル博士)サブウェイマスターの ノボリ クダリを刺(し)激してはまずい 336 00:21:25,243 --> 00:21:29,330 作戦決行の日まで目立つ行動は慎(つつし)むのだ 337 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 (コジロウ)心配は無用です 338 00:21:31,916 --> 00:21:35,962 あのような兄弟が動いたところで 作戦に影響(えいきょう)はありません 339 00:21:36,087 --> 00:21:37,088 (電子音) 340 00:21:37,630 --> 00:21:41,092 (ムサシ)まもなくライモンシティは 恐怖と混乱に陥(おちい)る 341 00:21:41,426 --> 00:21:43,136 (ムサシ) 楽しみだわ… 342 00:21:45,471 --> 00:21:51,477 ♪〜 343 00:22:59,921 --> 00:23:05,927 〜♪ 344 00:23:06,719 --> 00:23:08,096 (オーキド博士)オーキド博士の 345 00:23:08,221 --> 00:23:11,015 (女性)ポケモンライブキャスター 346 00:23:11,390 --> 00:23:14,519 ポケモン世界を より深く知る最新情報 347 00:23:14,644 --> 00:23:17,146 ポケモンライブキャスターの時間じゃ 348 00:23:17,271 --> 00:23:18,481 今日のテーマは… 349 00:23:19,315 --> 00:23:20,525 ゴチムじゃ 350 00:23:21,317 --> 00:23:23,027 ぎょうしポケモンのゴチム 351 00:23:23,152 --> 00:23:26,989 あらゆる物に興味を持ち 観察する習性のポケモンじゃ 352 00:23:27,115 --> 00:23:31,410 トレーナーのそばで他のポケモンの様子を じっと観察していたり? 353 00:23:31,536 --> 00:23:36,124 相手の思わぬ反応に驚(おどろ)いて 慌(あわ)ててトレーナーの後ろに隠(かく)れたりと? 354 00:23:36,249 --> 00:23:39,961 観察しているゴチムを観察するのも なかなか楽しいぞ 355 00:23:40,545 --> 00:23:43,548 夜になると活動が活発になることから? 356 00:23:43,673 --> 00:23:48,052 星の光からエネルギーを吸収しているとも 考えられているんじゃ 357 00:23:48,636 --> 00:23:51,222 ゴチムは頭のリボンのような触(しょっ)覚で? 358 00:23:51,347 --> 00:23:54,058 サイコパワーを増幅(ふく)することも 出来るんじゃよ 359 00:23:54,725 --> 00:23:57,270 最後はこれ! ポケモン川(せん)柳じゃ 360 00:23:57,979 --> 00:24:02,525 目力で にらみきかせる ゴチムかな 361 00:24:02,817 --> 00:24:05,945 みんなもポケモン ゲットじゃぞ〜 362 00:24:07,113 --> 00:24:09,240 (ノボリ・クダリ)皆様(みなさま) 次の停車駅は? 363 00:24:09,574 --> 00:24:10,575 こちらです! 364 00:24:11,325 --> 00:24:14,787 (クダリ)大変だよ! 地下鉄が勝手に操作されているんだ 365 00:24:14,912 --> 00:24:16,914 (ノボリ)幽霊列車の仕業ですね 366 00:24:17,039 --> 00:24:20,293 サブウェイマスターとして 絶対に捕(つか)まえなくては! 367 00:24:20,418 --> 00:24:22,503 (クダリ)地下鉄の安全を乱すヤツは? 368 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 (ノボリ)許すことは出来ません 369 00:24:24,922 --> 00:24:27,091 (ノボリ)次回 「ポケットモンスター ベストウィッシュ」 370 00:24:27,216 --> 00:24:29,886 (クダリ)「激走! バトルサブウェイ!!」 (ノボリ)「(前編)」 371 00:24:30,011 --> 00:24:32,221 (クダリ)皆さんもポケモンゲットで? 372 00:24:32,346 --> 00:24:34,348 (ノボリ・クダリ)出発進行!