1 00:00:07,591 --> 00:00:08,801 (ムサシ)プロトーガ? 2 00:00:09,093 --> 00:00:12,304 (ゼーゲル博士) そう こだいがめポケモンのプロトーガだ 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,559 やつ あるいは 進化形である アバゴーラを利用し? 4 00:00:16,684 --> 00:00:19,019 次のミッションを遂(すい)行するのだ 5 00:00:19,395 --> 00:00:23,232 (コジロウ)そのためには まずプロトーガの化石を入手しないと 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,776 うむ 調査班より? 7 00:00:25,901 --> 00:00:30,781 化石の存在を示す反応が ネジ山から出ているとの報告があった 8 00:00:31,115 --> 00:00:32,658 ネジ山… 9 00:00:32,783 --> 00:00:37,747 優良な鉱石の産地として名高い イッシュ地方有数の鉱山か 10 00:00:37,955 --> 00:00:42,793 私たちは そこへ赴(おもむ)き プロトーガの化石をゲットする そして… 11 00:00:43,043 --> 00:00:46,255 (ニャース) ゼーゲル博士と合流するというわけにゃ 12 00:00:46,756 --> 00:00:49,008 吉(きっ)報を待つ 13 00:00:49,675 --> 00:00:54,513 ネジ山の地下で発生している時空のゆがみは 拡大期に入った 14 00:00:55,222 --> 00:00:59,685 ゆがみが最大になるその時こそ 最高のチャンス 15 00:01:00,352 --> 00:01:05,858 このミッションが完了(りょう)すれば ロケット団の戦力は飛躍的に増強される 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,985 フフフ… 17 00:01:21,415 --> 00:01:27,421 ♪〜 18 00:02:42,997 --> 00:02:49,003 〜♪ 19 00:02:52,214 --> 00:02:57,052 (サトシ)ネジ山の激闘(とう)! アバゴーラの奇跡(きせき)!!(前編) 20 00:03:02,600 --> 00:03:07,229 (ナレーション) 次のジムがあるセッカシティを目指し 旅を続けているサトシたちは? 21 00:03:07,354 --> 00:03:10,858 ネジ山の洞窟(どうくつ)を抜(ぬ)けようとしていた 22 00:03:12,359 --> 00:03:15,863 (サトシ)おかしいな この道 さっきも通ったんじゃないか? 23 00:03:15,988 --> 00:03:17,197 (ピカチュウ)ピーカー 24 00:03:17,323 --> 00:03:19,408 (アイリス) もしかして迷子になっちゃった? 25 00:03:19,533 --> 00:03:20,826 (キバゴ)キバキバ 26 00:03:21,201 --> 00:03:25,122 (デント) ミステイクなテイストのルートを 選んでしまったのかもしれないね 27 00:03:25,247 --> 00:03:26,206 いったん 戻(もど)ろうか 28 00:03:26,707 --> 00:03:28,667 ああ そうしようぜ 29 00:03:28,792 --> 00:03:29,501 ちょっと待って 30 00:03:29,627 --> 00:03:30,753 (ピカチュウの声) 31 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 (サトシ)どうした? (アイリス)シーッ! 32 00:03:32,671 --> 00:03:35,633 (物音) 33 00:03:35,758 --> 00:03:36,592 (サトシ)何だ? 34 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 (物音) 35 00:03:43,724 --> 00:03:45,517 (フジオ)うっ… 36 00:03:45,726 --> 00:03:49,605 あっ… で 出た とうとう出た 37 00:03:50,105 --> 00:03:51,941 大発見だぞ モグリュー! 38 00:03:52,316 --> 00:03:53,817 (モグリュー)リュウ! 39 00:03:53,943 --> 00:03:56,862 早速(さっそく) 取り出そう 慎(しん)重に頼(たの)むよ モグリュー 40 00:03:56,987 --> 00:03:59,531 (フジオ)きりさく! (モグリュー)リュウー! 41 00:04:03,243 --> 00:04:07,206 やった やったぞ! ありがとう モグリュー あっ… 42 00:04:07,539 --> 00:04:08,540 リュウ! 43 00:04:08,666 --> 00:04:10,709 (ピカチュウ)ピカピカ? (キバゴ)キバ〜 44 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 よかった 人がいた 45 00:04:13,170 --> 00:04:14,755 えっ… 君たちは? 46 00:04:15,005 --> 00:04:17,841 (サトシ)あっ オレ サトシです (ピカチュウ)ピカチュウ! 47 00:04:17,967 --> 00:04:20,886 (アイリス)あたしはアイリスです この子はパートナーのキバゴ 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 キバ〜 49 00:04:22,554 --> 00:04:26,475 デントです 実はセッカシティに向かう途(と)中 道に迷って… 50 00:04:26,600 --> 00:04:27,768 おっ! 51 00:04:27,977 --> 00:04:29,395 どうしたの? 大声出して 52 00:04:29,728 --> 00:04:34,692 すごい ここで見つけたんですか? だとすると歴史的な大発見ですね! 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,361 (サトシ)何なんだよ それ (ピカチュウ)ピ〜カ〜? 54 00:04:37,486 --> 00:04:42,366 見てよ! この盛り上がり これはね ポケモンの化石なんだ 55 00:04:42,741 --> 00:04:43,575 (サトシたち)えっ? 56 00:04:44,159 --> 00:04:47,997 よく分かったね 運がいいよ 君たちは 57 00:04:48,122 --> 00:04:52,584 ポケモン考古学の定説を塗(ぬ)り替(か)える 歴史的な場面に立ち会ってるんだからね 58 00:04:52,960 --> 00:04:54,378 ポケモン考古学? 59 00:04:54,503 --> 00:04:59,049 化石や文献(けん)を調べて 大昔のポケモンを研究する学問さ 60 00:04:59,174 --> 00:05:01,635 (ステラ)今日の調査は それまでよ (サトシたち)うん? 61 00:05:01,760 --> 00:05:05,514 アマチュア考古学者さん やっぱりフジオね 62 00:05:05,639 --> 00:05:08,934 廃坑(はいこう)で物音がするって 作業班から連絡(らく)があったのよ 63 00:05:09,059 --> 00:05:12,271 見てくれよ ステラ これ ここで発掘(くつ)したんだ 64 00:05:12,396 --> 00:05:13,689 ついに発見したんだよ 65 00:05:13,814 --> 00:05:17,985 いつも言ってるでしょ ここは部外者立ち入り禁止だって 66 00:05:18,110 --> 00:05:20,904 それに何? 今日は助手までいるわけ? 67 00:05:21,030 --> 00:05:25,200 あっ いえ あたしたち 道に迷って… それでフジオさんと出会ったんです 68 00:05:25,951 --> 00:05:29,997 そう まっ とにかく ここを出て 私が案内するから 69 00:05:30,956 --> 00:05:34,126 あの その化石のこと 教えてくれませんか? 70 00:05:34,251 --> 00:05:36,879 ああ いいとも ボクのうちにおいでよ 71 00:05:37,337 --> 00:05:42,426 (ドテッコツ)ドテッ! 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,386 コツ! 73 00:05:45,304 --> 00:05:47,931 (イワパレスたちの声) 74 00:05:52,144 --> 00:05:55,898 (作業員A)おっ! 何だ フジオ またお前さんだったのか 75 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 (作業員B)どうだ? 今日は化石 見つかったかい? 76 00:05:58,817 --> 00:06:00,569 (フジオ)ええ (作業員B)まっ まさか! 77 00:06:00,694 --> 00:06:04,031 おいおい 本当かよ? すげえじゃねぇか 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 (作業員たち)おおっ! 79 00:06:07,159 --> 00:06:12,206 このネジ山から化石は出ないって話だったが そいつは間違(ちが)いだったのか 80 00:06:12,331 --> 00:06:17,002 お前が言ってたことは本当だったんだな 恐(おそ)れ入ったぜ おめでとう 81 00:06:17,127 --> 00:06:18,921 で こいつは何の化石だ? 82 00:06:19,046 --> 00:06:21,840 それは まだ… これから ゆっくり調べます 83 00:06:22,132 --> 00:06:26,470 (作業員A)そうか 頑(がん)張れよ (作業員B)あとで じっくり見せてくれよ 84 00:06:32,935 --> 00:06:35,521 (フジオ) 間違いない プロトーガの化石だ 85 00:06:35,896 --> 00:06:37,064 プロトーガ? 86 00:06:37,189 --> 00:06:42,027 ああ 今 見えてるのは甲羅(こうら)の一部だけどね ほら あれが想像図 87 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 (サトシ)へえ あれがプロトーガか 88 00:06:46,281 --> 00:06:49,368 あいつが大昔に このネジ山で暮らしていたなんて 89 00:06:49,493 --> 00:06:52,246 想像しただけで 何かわくわくするぜ 90 00:06:52,371 --> 00:06:55,624 そんなに興奮するなんて サトシって ほんと子供ね 91 00:06:55,749 --> 00:07:00,754 いや 化石はロマンだよ! 過去と現在をつなぐミッシングリンク 92 00:07:00,879 --> 00:07:03,799 大いなる謎(なぞ)を解くべく ボクらに託(たく)された? 93 00:07:03,924 --> 00:07:07,136 ファンタスティックなテイストの トレジャーなんだ! 94 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 (サトシたち)フフ… 95 00:07:09,388 --> 00:07:12,015 信じて探し続けたかいがあったよ 96 00:07:12,141 --> 00:07:15,310 (ステラ)よく遊んだよね みんなで一緒(しょ)にネジ山で 97 00:07:16,019 --> 00:07:19,398 立ち入り禁止区域にも入って ずいぶん 叱(しか)られたっけ? 98 00:07:19,523 --> 00:07:23,569 ああ だけど そのおかげで 本物のプロトーガにも会えたんだ 99 00:07:23,986 --> 00:07:26,572 (サトシ)本物のプロトーガ? (デント)どういうことですか? 100 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 かつて ボクは出会った 生きているプロトーガにね 101 00:07:31,034 --> 00:07:32,703 (サトシたち)えっ? 102 00:07:42,421 --> 00:07:45,674 (フジオたちの息づかい) 103 00:07:45,799 --> 00:07:47,217 止(と)まれ! 全員整列 104 00:07:47,593 --> 00:07:50,971 あっ はっ はっ… 105 00:07:51,722 --> 00:07:56,226 あたしたち ネジ山探偵(てい)団の今日の任務は この坑道の探検よ 106 00:07:56,602 --> 00:07:59,563 いいわね 徹(てっ)底的に調べるのよ 107 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 このペンダントにかけて! 108 00:08:02,149 --> 00:08:05,444 (少年A・B)オッー! (ステラ)それじゃ 出発! 109 00:08:06,028 --> 00:08:07,487 (フジオ)はあ… (ステラ)フジオ! 110 00:08:07,613 --> 00:08:09,531 (フジオ)あっ… (ステラ)早く早く! 111 00:08:09,656 --> 00:08:11,158 (フジオ)うん 分かってる! 112 00:08:11,742 --> 00:08:13,160 あっ はっ… 113 00:08:13,619 --> 00:08:15,412 (少年A)フジオ 先に行くぞ 114 00:08:16,121 --> 00:08:17,664 はっ はっ… 115 00:08:17,873 --> 00:08:20,250 (少年B)奥(おく)で待ってるからな! 116 00:08:20,417 --> 00:08:23,921 (フジオの息づかい) 117 00:08:24,046 --> 00:08:27,841 (フジオ)おーい! みんな どこなの? 118 00:08:27,966 --> 00:08:29,301 はっ はっ… 119 00:08:30,844 --> 00:08:35,349 はっ はっ… あっ… 120 00:08:39,436 --> 00:08:40,812 何だ? 121 00:08:42,147 --> 00:08:44,399 わっ! 動いた 122 00:08:44,524 --> 00:08:46,985 よし う〜ん… 123 00:08:47,402 --> 00:08:48,612 うわっ! 124 00:08:52,449 --> 00:08:55,160 うん… あっ… 125 00:08:55,285 --> 00:08:56,954 うっ… 126 00:08:57,996 --> 00:08:59,498 ここは? 127 00:09:03,335 --> 00:09:04,461 えっ… 128 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 はっ… ここはどこなの? 129 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 (アーケオスたちの声) 130 00:09:09,675 --> 00:09:10,759 あっ… 131 00:09:11,260 --> 00:09:14,846 (アーケオスたちの声) 132 00:09:15,180 --> 00:09:17,975 何だろう 初めて見るポケモンだ 133 00:09:18,100 --> 00:09:19,351 (プロトーガの声) 134 00:09:20,227 --> 00:09:22,729 (フジオ)うっ… (プロトーガ)プロート! 135 00:09:23,188 --> 00:09:24,314 ああっ! 136 00:09:25,440 --> 00:09:27,192 (プロトーガ)プロ! 137 00:09:27,401 --> 00:09:30,320 こ… こら! やめろ! 138 00:09:30,445 --> 00:09:33,365 大勢で攻撃(こうげき)するなんて かわいそうじゃないか! 139 00:09:33,907 --> 00:09:36,076 (アーケンたち)アケケーン! 140 00:09:36,368 --> 00:09:37,995 ケケ! 141 00:09:38,328 --> 00:09:40,455 わぁ! やめろ! 142 00:09:41,957 --> 00:09:43,292 (アーケンたち)ケー! 143 00:09:45,335 --> 00:09:47,713 ぺっ ぺっ… うわぁ しょっぱい! 144 00:09:47,838 --> 00:09:48,714 プロ〜! 145 00:09:49,881 --> 00:09:50,716 (フジオ)あれは? 146 00:09:51,049 --> 00:09:52,676 (アバゴーラたち)バゴー! 147 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 アケケ〜ッ! 148 00:09:56,430 --> 00:09:57,472 パゴ? 149 00:09:57,597 --> 00:09:58,432 プロ〜 150 00:09:58,557 --> 00:10:02,185 あっ そっか 仲間だったんだ よかったね 151 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 プロロ〜 152 00:10:03,937 --> 00:10:06,898 (フジオ) こうして ボクとプロトーガは出会ったんだ 153 00:10:07,232 --> 00:10:08,984 ハハハッ… 154 00:10:09,109 --> 00:10:10,944 (プロトーガの声) 155 00:10:11,069 --> 00:10:12,362 (フジオ)アハハ… 156 00:10:16,658 --> 00:10:18,869 (フジオ)ウッ… (プロトーガ)プロ? 157 00:10:22,164 --> 00:10:23,832 フッ ハハ… 158 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 プロロ 159 00:10:26,293 --> 00:10:30,881 (フジオ)ボクらは時間がたつのも忘れ 遊び そして 笑った 160 00:10:36,178 --> 00:10:38,430 ねえ 君 何て名前? 161 00:10:38,555 --> 00:10:39,389 プロ? 162 00:10:39,514 --> 00:10:45,395 あっ… そうだよね ボクの言葉 分かるはずないよね あっ… 163 00:10:46,938 --> 00:10:52,444 これ あげるよ よく似合ってる これでボクたちは友達だよ 164 00:10:52,569 --> 00:10:53,695 プロ〜 165 00:10:53,820 --> 00:10:55,822 (ステラ)フジオ どこにいるの? 166 00:10:55,947 --> 00:10:59,117 (フジオ)あっ… (少年B)おーい 出てこいよ! 167 00:10:59,326 --> 00:11:01,495 ステラ みんな… 168 00:11:01,620 --> 00:11:03,955 はっ… いけない 帰らなきゃ 169 00:11:04,539 --> 00:11:09,086 うっ… また遊ぼう 必ず来るね それじゃ 170 00:11:10,796 --> 00:11:15,717 (フジオ)ボクは走った 果てしない大地を どこまでもどこまでも… 171 00:11:18,136 --> 00:11:20,013 (ステラ)フジオ しっかりして 172 00:11:20,138 --> 00:11:21,390 うっ… 173 00:11:21,973 --> 00:11:24,643 (作業員C)よかった 気がついて 174 00:11:24,768 --> 00:11:27,396 ここは… ボクはどうやって… 175 00:11:27,771 --> 00:11:30,190 うっ… 何寝(ね)ぼけてるのよ! 176 00:11:30,315 --> 00:11:33,652 みんなで ずっと探してたのよ 心配してたんだから 177 00:11:33,777 --> 00:11:36,947 あっ その… ごめん あっ! 178 00:11:37,072 --> 00:11:38,949 (少年A)ペンダント なくしたのか? 179 00:11:39,408 --> 00:11:41,284 きっと どこかで落としたんだろ 180 00:11:41,618 --> 00:11:45,122 (フジオ)えっ? あっ… そうだね 181 00:11:45,247 --> 00:11:48,583 あれは夢なんかじゃない ボクは そう確信した 182 00:11:49,584 --> 00:11:52,754 それから ボクは あのポケモンについて調べた 183 00:11:53,004 --> 00:11:54,506 そして知ったんだ 184 00:11:54,631 --> 00:11:59,177 かつて生息し絶滅(めつ)した こだいがめポケモン プロトーガだったってね 185 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 じゃあ プロトーガたちは まだ どこかで生きてるんですか? 186 00:12:03,181 --> 00:12:08,562 ひょっとしたら フジオさんが大昔の世界へ 何かのきっかけで行ってたのかも! 187 00:12:09,062 --> 00:12:12,399 実にインタレスティングな テイストの話だけど? 188 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 ボクにはちょっと信じられないな 189 00:12:14,484 --> 00:12:17,237 でしょ とても事実だとは思えないわ 190 00:12:17,904 --> 00:12:23,076 君は昔から そう言うよね だけど こうして化石が発掘されたんだ 191 00:12:23,702 --> 00:12:28,165 かつて この辺りにプロトーガがいたのは 疑いようのない事実だよ 192 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 ボクは こう思うんだ 193 00:12:31,293 --> 00:12:34,171 ネジ山のどこかに 時を越(こ)えられる場所があって? 194 00:12:34,296 --> 00:12:37,549 子供だったボクは 偶(ぐう)然 その場所に足を踏(ふ)み入れ? 195 00:12:37,674 --> 00:12:39,634 あのプロトーガに出会った 196 00:12:40,343 --> 00:12:41,178 あっ… 197 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 うっ… 198 00:12:46,725 --> 00:12:49,811 (ステラ)どうしたの? (フジオ)あっ いや 何でも… 199 00:12:50,270 --> 00:12:53,273 とにかく これからは 勝手に鉱山に入らないで 200 00:12:53,857 --> 00:12:57,527 働いてるあたしたちにとって あなたは いつも迷惑(めいわく)で… 201 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 (フジオたち)あっ! (ピカチュウ)ピカ! 202 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 (サトシたち)だ〜れだ? 203 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 (サトシたち)答えは… 204 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 誰(だれ)だ? 化石を盗(ぬす)んだのは 205 00:13:16,004 --> 00:13:17,380 (フジオ)あっ… (ピカチュウ)ピカ! 206 00:13:17,506 --> 00:13:19,299 (サトシ)あれは… (デントたち)あっ… 207 00:13:19,799 --> 00:13:21,676 (ステラ)何なの? あなたたちは 208 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 “何なの? あなたたちは”と聞かれたら 209 00:13:24,888 --> 00:13:26,431 答えてあげよう あすのため 210 00:13:26,556 --> 00:13:27,557 われらのため 211 00:13:30,769 --> 00:13:33,688 フューチャー 白い未来は悪の色 212 00:13:34,272 --> 00:13:37,609 ユニバース 黒い世界に正義の鉄つい 213 00:13:37,984 --> 00:13:40,654 われら この地にその名を記す 214 00:13:41,363 --> 00:13:44,282 情熱の破壊(かい)者 ムサシ 215 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 暗黒の純情 コジロウ 216 00:13:47,869 --> 00:13:50,830 無限の知性 ニャース 217 00:13:51,873 --> 00:13:55,544 (ムサシたち) さあ集(つど)え ロケット団の名の下(もと)に 218 00:13:56,711 --> 00:13:57,963 ロケット団? 219 00:13:58,088 --> 00:14:01,800 ポケモンの力を悪用し 大勢の人に迷惑をかけている? 220 00:14:01,925 --> 00:14:03,301 許せないテイストのヤツらです 221 00:14:03,677 --> 00:14:06,972 何をたくらんでるか知らないけど その化石 返しなさい! 222 00:14:07,514 --> 00:14:09,015 そうはいかないな 223 00:14:09,140 --> 00:14:10,475 プロトーガの化石が? 224 00:14:10,600 --> 00:14:13,395 われらのミッションにおける 重要なキーなのだ 225 00:14:13,520 --> 00:14:16,773 アマチュア学者さんのおかげで 発掘の手間が省けたわ 226 00:14:17,148 --> 00:14:19,025 心より感謝するにゃ 227 00:14:19,276 --> 00:14:20,151 お前たち また… 228 00:14:20,277 --> 00:14:21,236 (ヘリコプターの音) 229 00:14:21,444 --> 00:14:22,279 (アイリスたち)くっ… 230 00:14:26,324 --> 00:14:29,286 時は来たれり さらばだにゃ! 231 00:14:29,661 --> 00:14:31,496 待て 化石を返せ! 232 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 (サトシ)逃(に)がすもんか (ピカチュウ)ピカ〜! 233 00:14:37,127 --> 00:14:39,337 (デント)フジオさん! (アイリス)サトシ ピカチュウ! 234 00:14:39,546 --> 00:14:41,047 (キバゴ)キバ〜! 235 00:14:46,886 --> 00:14:51,182 まったく ムチャするんだから! とにかく助けなきゃ あのヘリを追うのよ 236 00:14:51,308 --> 00:14:52,309 (デント・アイリス)はい! 237 00:14:55,478 --> 00:14:57,397 ロケット団 化石を返すんだ 238 00:14:57,689 --> 00:14:58,523 (ムサシ)フフッ 239 00:15:01,234 --> 00:15:03,111 (サトシ)あっ… うわ! (フジオ)サトシ君! 240 00:15:03,653 --> 00:15:05,697 (フジオ)これは… (サトシ)フジオさん 離(はな)れて 241 00:15:05,822 --> 00:15:06,448 えっ? 242 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 ピカチュウ 10まんボルト! 243 00:15:08,950 --> 00:15:12,787 ピカッ! ピカチュ〜! 244 00:15:13,163 --> 00:15:14,539 (サトシ)何? (ピカチュウ)ピカ? 245 00:15:14,831 --> 00:15:15,915 (ムサシ・コジロウ)フフッ 246 00:15:22,422 --> 00:15:25,592 ピカチュ〜! 247 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 何度やってもムダだ 248 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 ピカチュウの技(わざ)で そのエネルギーフィールドは? 249 00:15:30,680 --> 00:15:31,931 破れない 250 00:15:32,849 --> 00:15:35,226 予定どおり着陸にゃ 251 00:15:39,397 --> 00:15:41,399 招かれざる客か 252 00:15:41,524 --> 00:15:44,944 確か 以前も われわれの邪魔(じゃま)をしてくれたな 253 00:15:45,070 --> 00:15:45,820 お前は… 254 00:15:46,321 --> 00:15:50,033 ロケット団の頭脳と呼ばれる男 ゼーゲル博士よ 255 00:15:50,450 --> 00:15:52,035 ゼーゲル博士? 256 00:15:52,369 --> 00:15:54,037 (コジロウ)博士 (ゼーゲル博士)うん 257 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 その化石を どうするつもりだ? 258 00:15:58,792 --> 00:16:03,046 フフフ… これは化石の復元装置 259 00:16:03,505 --> 00:16:04,547 復元装置? 260 00:16:05,173 --> 00:16:10,011 (ゼーゲル博士) ロケット団の科学技術を結集し 完成させたマシンだ 261 00:16:10,387 --> 00:16:14,307 それじゃ まさか… 君たちはプロトーガを… 262 00:16:14,766 --> 00:16:18,019 そう よみがえらせるのよ 現代の世界に 263 00:16:18,353 --> 00:16:19,437 (サトシ・フジオ)あっ… 264 00:16:19,562 --> 00:16:22,899 こいつには 電気石から得た超(ちょう)電気エネルギーが… 265 00:16:23,316 --> 00:16:25,902 そして はねの化石から アーケンを復活させた? 266 00:16:26,027 --> 00:16:28,738 例のシステムのデータが使用されている 267 00:16:29,989 --> 00:16:34,327 お前たち アララギ博士とマコモ博士の システムを盗んでたのか 268 00:16:34,703 --> 00:16:37,664 今ごろ 気がつくとは おまぬけだにゃ 269 00:16:37,789 --> 00:16:38,623 くっ… 270 00:16:38,748 --> 00:16:42,669 だけど 君たちはプロトーガを復活させて 何をする気なんだ? 271 00:16:43,294 --> 00:16:47,424 よろしい 化石の第一発見者に敬意を表し? 272 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 ミッションの全貌(ぼう)をお教えしよう 273 00:16:50,802 --> 00:16:55,724 このネジ山の地下では 非常に特異な現象が発生しておる 274 00:16:55,932 --> 00:17:00,895 時空に ゆがみが生じ 過去の世界に通ずる道が出現しているのだ 275 00:17:01,479 --> 00:17:02,647 (フジオ)過去の世界? 276 00:17:02,772 --> 00:17:05,692 (ゼーゲル博士) さよう 名付けて“時の門” 277 00:17:05,817 --> 00:17:10,739 その門をくぐれば われわれも過去の世界へ行けるのだ 278 00:17:12,031 --> 00:17:16,745 そうか ボクもくぐったんだ あの時 時の門を… 279 00:17:17,996 --> 00:17:21,416 (ゼーゲル博士) だが 時空のゆがみは絶えず変化しておる 280 00:17:21,541 --> 00:17:25,295 ゆがみが拡大すれば 時の門は大きく開く 281 00:17:25,420 --> 00:17:27,213 そして 縮小すれば閉じる 282 00:17:27,630 --> 00:17:30,967 しかし あるポケモンの 生体エネルギーを使えば? 283 00:17:31,092 --> 00:17:34,262 時空のゆがみは安定すると判明したにゃ 284 00:17:34,637 --> 00:17:36,723 (フジオ)プロトーガ? (ゼーゲル博士)いかにも 285 00:17:36,848 --> 00:17:40,894 プロトーガ あるいは その進化形であるアバゴーラを利用し? 286 00:17:41,227 --> 00:17:44,439 時の門を最大に開いて固定する 287 00:17:44,689 --> 00:17:47,692 そして 過去の世界へ突(とつ)入するのだ 288 00:17:47,817 --> 00:17:51,571 あたしたちは いにしえの時代を征(せい)服する そして… 289 00:17:51,696 --> 00:17:56,451 今や 絶滅したとされる未知のポケモンを 大量にゲットするのだ 290 00:17:56,701 --> 00:18:02,207 そいつのら技と特性を徹底的に研究し 新たな戦力にするにゃ 291 00:18:02,665 --> 00:18:05,460 そして イッシュ地方を征服するのにゃ! 292 00:18:05,585 --> 00:18:08,421 (サトシ)そうはさせるか! ピカチュウ 10まんボルト! 293 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 ピカチュ〜! 294 00:18:12,425 --> 00:18:15,512 フン 言ったはずだ ムダだとな 295 00:18:15,637 --> 00:18:19,015 ゆっくり見学するのね 古代ポケモンの復活を 296 00:18:19,265 --> 00:18:22,227 超電気エネルギー チャージ! 297 00:18:30,360 --> 00:18:33,029 (サトシ)くっ… (フジオ)あっ… 298 00:18:34,280 --> 00:18:38,284 本当に復活するのか? だったら ボクも見てみたい 299 00:18:38,535 --> 00:18:39,452 フジオさん 300 00:18:39,702 --> 00:18:43,498 あっ… 分かってる ボクの見つけた化石が… 301 00:18:43,623 --> 00:18:46,960 プロトーガが 悪いヤツらに 利用されるなんて許しちゃいけない 302 00:18:47,085 --> 00:18:47,710 はい! 303 00:18:49,963 --> 00:18:51,464 生体反応発生 304 00:18:52,006 --> 00:18:55,552 いよいよ始まる そして われらは目撃者となる 305 00:18:55,677 --> 00:18:59,556 ロケット団の歴史に残る 栄光の瞬(しゅん)間のね 306 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 (サトシ・フジオ)あっ… 307 00:19:09,524 --> 00:19:14,612 見よ! こだいがめポケモン プロトーガの復活だ! 308 00:19:19,951 --> 00:19:22,704 (ムサシたち)おおっ! (サトシ)あれが… 309 00:19:23,204 --> 00:19:25,039 プロトーガ! あっ… 310 00:19:29,460 --> 00:19:32,922 プロ… プロ? 311 00:19:33,298 --> 00:19:34,465 (ゼーゲル博士)おおっ! 312 00:19:34,591 --> 00:19:36,593 プロッ! 313 00:19:37,719 --> 00:19:38,803 取り押(お)さえろ 314 00:19:38,928 --> 00:19:41,222 (ムサシ)出番よ コロモリ! (コジロウ)デスマス 頼んだぞ! 315 00:19:42,765 --> 00:19:44,100 (コロモリ)コロコロ! 316 00:19:45,018 --> 00:19:46,019 (デスマス)デース! 317 00:19:46,436 --> 00:19:47,812 プ プロ… 318 00:19:48,021 --> 00:19:50,857 ロケット団 やめろ! プロトーガに手を出すな! 319 00:19:50,982 --> 00:19:51,649 ピカ! 320 00:19:54,694 --> 00:19:57,780 プロォー! 321 00:19:58,114 --> 00:20:00,033 (コジロウ)あれは… (ゼーゲル博士)いかん 原始の力だ! 322 00:20:04,162 --> 00:20:05,580 (フジオ)伏(ふ)せるんだ! 323 00:20:08,082 --> 00:20:09,167 何なの あれ 324 00:20:09,292 --> 00:20:11,336 ロケット団のヘリが到(とう)着した辺りだ 325 00:20:11,461 --> 00:20:12,754 急ぐわよ 326 00:20:14,505 --> 00:20:17,675 (フジオ)サトシ君 大丈(じょう)夫か? (サトシ)は… はい 327 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 (フジオ)うっ… 328 00:20:20,345 --> 00:20:21,596 あっ… 329 00:20:23,598 --> 00:20:24,474 (サトシたち)うっ… 330 00:20:26,017 --> 00:20:28,269 (サトシ)待つんだ プロトーガ! (ピカチュウ)ピカピカ! 331 00:20:29,270 --> 00:20:31,397 (プロトーガ)プロー! (フジオ)塩水だ! 332 00:20:31,731 --> 00:20:33,566 (プロトーガの声) 333 00:20:39,530 --> 00:20:43,242 プロトーガは おびえてる 見知らぬ世界に戸惑(まど)っているんだ 334 00:20:43,368 --> 00:20:44,327 保護しなきゃ 335 00:20:44,452 --> 00:20:45,411 はい 336 00:20:45,995 --> 00:20:48,790 プロトーガめ よくも やってくれたにゃ 337 00:20:48,915 --> 00:20:51,626 ヤツを捕(と)らえろ 絶対に逃がすな! 338 00:20:51,751 --> 00:20:52,460 (ムサシたち)ラジャー! 339 00:20:53,795 --> 00:20:55,797 ミジュマル プロトーガを捕(つか)まえてくれ! 340 00:20:57,966 --> 00:20:59,008 (ミジュマル)ミジュ! 341 00:21:01,636 --> 00:21:02,845 ミジュ! 342 00:21:04,931 --> 00:21:05,974 プロ! 343 00:21:06,391 --> 00:21:08,559 (ミジュマル)ミジュ! (サトシ)よくやったぞ ミジュマル! 344 00:21:08,685 --> 00:21:10,186 (ピカチュウ)ピカ! (ミジュマル)ミジュ! 345 00:21:10,728 --> 00:21:11,813 プロ… 346 00:21:12,063 --> 00:21:14,732 ごめんよ プロトーガ でも分かってくれ 347 00:21:14,857 --> 00:21:15,900 ピカ! 348 00:21:16,025 --> 00:21:19,028 ボクたちは敵じゃない 君の力になりたいんだ 349 00:21:19,445 --> 00:21:22,573 プロ〜! プロッ! 350 00:21:25,868 --> 00:21:27,870 (ナレーション) ロケット団の陰謀(いんぼう)に巻き込(こ)まれ? 351 00:21:27,996 --> 00:21:31,165 プロトーガは化石から復活した 352 00:21:31,290 --> 00:21:34,544 果たして サトシたちは プロトーガの誤解を解き? 353 00:21:34,669 --> 00:21:39,716 さらに ロケット団の陰謀を 食い止めることができるのだろうか? 354 00:21:39,882 --> 00:21:41,551 続く 355 00:21:44,971 --> 00:21:50,977 ♪〜 356 00:22:59,879 --> 00:23:05,885 〜♪ 357 00:23:06,469 --> 00:23:07,929 (オーキド博士)「オーキド博士の」 358 00:23:08,054 --> 00:23:10,932 (女性)「ポケモンライブキャスター」 359 00:23:11,182 --> 00:23:14,393 ポケモン世界を より深く知る最新情報 360 00:23:14,519 --> 00:23:16,687 ポケモンライブキャスターの時間じゃ 361 00:23:16,938 --> 00:23:20,399 今日のテーマはアギルダーじゃ 362 00:23:21,275 --> 00:23:25,113 からぬけポケモンのアギルダーは チョボマキの進化形じゃ 363 00:23:25,238 --> 00:23:27,490 変わった進化の方法を持つポケモンで? 364 00:23:27,615 --> 00:23:30,409 カブルモとチョボマキを通信交換(かん)すると? 365 00:23:30,535 --> 00:23:34,038 チョボマキの殻(から)が外れて アギルダーになるんじゃ 366 00:23:34,622 --> 00:23:38,126 重い殻を脱(ぬ)ぎ捨てたことで 身軽に動けるようになり? 367 00:23:38,251 --> 00:23:41,671 バトルの時は まるで 忍(にん)者のような身のこなしで戦うんじゃ 368 00:23:42,213 --> 00:23:43,256 すごいじゃろ 369 00:23:43,673 --> 00:23:47,677 殻がなくなったことで 体の水分が蒸発しやすくなり? 370 00:23:47,802 --> 00:23:49,846 乾燥しやすい皮膚(ふ)になった 371 00:23:49,971 --> 00:23:53,975 そのため 常に皮膚のコンディションに 注意しておるんじゃよ 372 00:23:54,517 --> 00:23:57,186 最後はポケモン川(せん)柳 行ってみよう 373 00:23:57,603 --> 00:24:00,148 アギルダー 脱いだらすごいぞ 374 00:24:00,273 --> 00:24:01,941 素早(すばや)いぞ 375 00:24:02,733 --> 00:24:05,862 みんなもポケモン ゲットじゃぞ〜 376 00:24:06,279 --> 00:24:08,948 次の冒険はこれだ! 377 00:24:11,033 --> 00:24:14,537 (サトシ)すごいぜ! プロトーガがアバゴーラに進化した 378 00:24:14,662 --> 00:24:18,124 よし! その力でロケット団を迎(むか)え撃(う)つんだ 379 00:24:18,332 --> 00:24:20,126 あっ 何だ あの光… 380 00:24:20,501 --> 00:24:25,298 まさか… アバゴーラ あの向こうが お前の生まれた世界なのか? 381 00:24:25,631 --> 00:24:27,884 次回「ポケットモンスター ベストウィッシュ」 382 00:24:28,301 --> 00:24:32,138 「ネジ山の激闘! アバゴーラの奇跡!! (後編)」 383 00:24:32,263 --> 00:24:34,765 みんなもポケモン ゲットだぜ