1
00:00:17,268 --> 00:00:18,477
(チョロネコ)チョロニャ〜
2
00:00:20,813 --> 00:00:22,148
(ハトーボーA)ハトッ!
3
00:00:24,275 --> 00:00:25,901
(ハトーボーB)ハトッ ハト〜!
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,737
(ハトーボーA)ハトハト
5
00:00:27,903 --> 00:00:30,364
(ハトーボーB)ハトハト〜!
6
00:00:36,454 --> 00:00:38,664
チョロネ〜
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,752
(ハトーボーB)ハト!
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,713
ハトハト ハト〜!
9
00:00:45,963 --> 00:00:47,798
チョロネ
10
00:00:48,257 --> 00:00:50,301
チョロネ!
11
00:00:50,426 --> 00:00:53,804
ハト〜 ハト!
12
00:00:54,722 --> 00:00:56,557
チョロー
13
00:00:56,682 --> 00:00:59,351
(ハトーボーの群れの声)
14
00:01:00,102 --> 00:01:01,520
チョロネ!
15
00:01:04,190 --> 00:01:05,775
(ハトーボーの群れの声)
16
00:01:19,371 --> 00:01:25,377
♪〜
17
00:02:40,953 --> 00:02:46,959
〜♪
18
00:02:50,337 --> 00:02:54,383
(サトシ)「チョロネコに御(ご)用心!
ニャースとミジュマル!!」
19
00:02:56,302 --> 00:02:58,220
(ナレーション)
4個目のバッジをゲットするため?
20
00:02:58,345 --> 00:03:02,141
次のジムがあるライモンシティを
目指すサトシたち
21
00:03:02,266 --> 00:03:06,937
ひょんなことから ロケット団の
ニャースと共に旅をすることとなった
22
00:03:08,814 --> 00:03:13,861
(ニャース)一緒しょに旅をする仲間が違ちがうと
景色も違って見えるのにゃ
23
00:03:13,986 --> 00:03:16,447
何だか とってもいい感じだにゃ
24
00:03:16,780 --> 00:03:18,449
(デント)調子がいいね 君は
25
00:03:18,574 --> 00:03:21,493
そう! ニャーはいいヤツなのにゃ!
26
00:03:21,619 --> 00:03:23,454
(アイリス)そういう意味じゃないけど…
27
00:03:23,829 --> 00:03:27,958
ニャーは おみゃーたちと一緒に旅ができて
本当にハッピーにゃ
28
00:03:28,375 --> 00:03:30,586
(ピカチュウ)ピカ ピカピカ
29
00:03:30,711 --> 00:03:33,339
(サトシ)ピカチュウは まだ
ニャースを疑っているのか?
30
00:03:33,464 --> 00:03:34,381
ピカッ!
31
00:03:34,506 --> 00:03:37,217
お前の気持ちも分かるけどさ
32
00:03:37,426 --> 00:03:41,096
ピカチュウ もう いい加減
信じてやってもいいんじゃないか?
33
00:03:41,221 --> 00:03:42,514
にゃ…
34
00:03:42,681 --> 00:03:48,020
さすが 心が広い
こんなニャーを信じてくれるにゃんて
35
00:03:48,145 --> 00:03:50,481
ニャーは感激なのにゃ!
36
00:03:50,773 --> 00:03:54,485
この涙なみだにウソのテイストは
混ざってない気がするよ
37
00:03:54,610 --> 00:03:56,946
ニャースって本当は いい子なのかも…
38
00:03:57,071 --> 00:03:57,988
(キバゴ)キバ
39
00:03:58,280 --> 00:04:01,742
さらに感激にゃ! ハートにずごーっと…
40
00:04:02,159 --> 00:04:05,579
ずーんと痛いのにゃ… にゃ?
41
00:04:05,746 --> 00:04:08,123
チョロネ…
42
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
にゃは〜ん!
43
00:04:10,793 --> 00:04:13,545
(デント)うわっ チョロネコだ!
(サトシ)チョロネコ?
44
00:04:16,590 --> 00:04:18,384
(ポケモン図鑑かん)
チョロネコ しょうわるポケモン
45
00:04:18,509 --> 00:04:22,221
かわいらしい しぐさで油断させて
その隙すきに持ち物を奪うばう
46
00:04:22,346 --> 00:04:25,099
怒おこると爪つめを立てて反撃げきする
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,184
(サトシ)へえ
(ピカチュウ)ピカ
48
00:04:27,559 --> 00:04:30,771
あっ… あれ? デント どうかしたのか?
49
00:04:30,896 --> 00:04:34,233
ボクはチョロネコに
ひどい目に遭あわされたことがあるんだよ
50
00:04:34,358 --> 00:04:37,194
ひどい目って? 何をされたの?
51
00:04:37,444 --> 00:04:40,406
聞かないでくれ 思い出したくもない
52
00:04:40,698 --> 00:04:43,534
お嬢じょうさん 一体 どうなさったのにゃ?
53
00:04:43,659 --> 00:04:46,870
(チョロネコの声)
54
00:04:47,663 --> 00:04:51,417
チョロ チョロネ チョロチョロネ
55
00:04:51,667 --> 00:04:53,961
にゃ! にゃんですと!
56
00:04:54,086 --> 00:04:55,129
ねっ どうしたの?
57
00:04:55,254 --> 00:04:58,090
ニャース オレたちにも分かるように
説明してくれよ
58
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
助けてほしいと おっしゃってるのにゃ
59
00:05:00,759 --> 00:05:02,803
(チョロネコ)チョロネ〜
(サトシ)えっ?
60
00:05:02,928 --> 00:05:05,305
(デント)
そのかわいさに だまされちゃダメだって
61
00:05:05,472 --> 00:05:07,057
何を言うのにゃ
62
00:05:07,182 --> 00:05:08,475
お任せください
63
00:05:08,600 --> 00:05:11,979
ニャーが お嬢さんの力になって
差し上げますにゃ
64
00:05:12,104 --> 00:05:13,105
チョロネ
65
00:05:13,230 --> 00:05:15,065
(ピカチュウ)ピカピカ!
66
00:05:16,817 --> 00:05:19,403
(サトシ)ハトーボーだ
(アイリス)何かあったのかしら
67
00:05:19,528 --> 00:05:21,613
(ハトーボーの群れの声)
68
00:05:21,822 --> 00:05:24,074
うわっ! 急に何だよ!
69
00:05:24,199 --> 00:05:25,617
怒いかりのかぜおこしね
70
00:05:25,951 --> 00:05:29,580
こらっ! 危ないのにゃ! うっ…
71
00:05:29,747 --> 00:05:32,082
かなり興奮している こうなったら…
72
00:05:32,207 --> 00:05:34,126
ミジュマル 君に決めた!
73
00:05:35,461 --> 00:05:38,297
(ミジュマル)ミジューウー…
74
00:05:38,547 --> 00:05:40,716
ミジュマル みずでっぽうだ!
75
00:05:40,841 --> 00:05:43,761
(ミジュマル)ミジュ〜!
(ハトーボーの群れ)ハト!
76
00:05:43,969 --> 00:05:46,513
ピカチュウ 10まんボルト!
77
00:05:46,889 --> 00:05:49,475
ピカチュウ!
78
00:05:49,808 --> 00:05:51,977
(ハトーボーの群れ)ハト!
79
00:05:52,102 --> 00:05:55,022
ハトハト…
80
00:05:55,689 --> 00:05:57,649
(アイリス)助かった
(キバゴ)キバ
81
00:05:57,775 --> 00:06:00,235
それにしても あいつら
どうして あんなに…
82
00:06:00,569 --> 00:06:05,282
チョロネコお嬢さん
ご無事で何よりですのにゃ…
83
00:06:07,159 --> 00:06:08,660
チョロチョロチョロロ…
84
00:06:08,786 --> 00:06:13,791
そうですかにゃ!
そんなにカッコよかったですかにゃ
85
00:06:13,916 --> 00:06:17,127
ニャハハハ… てれますのにゃ
86
00:06:17,252 --> 00:06:18,253
ミジュ!
87
00:06:18,712 --> 00:06:20,297
チョロ〜?
88
00:06:21,632 --> 00:06:22,841
ミジュー!
89
00:06:23,509 --> 00:06:26,011
ミジュー ミジュー ミジュマール
90
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
(サトシ)えっ?
(ピカチュウ)ピカ?
91
00:06:27,679 --> 00:06:28,764
ミジュマルまで…
92
00:06:29,306 --> 00:06:31,475
ミジュ ミジュミジュ…
93
00:06:31,600 --> 00:06:35,479
ストップにゃ! チョロネコお嬢さんは
ニャーが お守りするのにゃ
94
00:06:35,604 --> 00:06:36,814
すっこんでろにゃ!
95
00:06:36,939 --> 00:06:37,815
ミジュ!
96
00:06:37,940 --> 00:06:38,899
やるのにゃ?
97
00:06:39,024 --> 00:06:41,318
(サトシ)やめろよ 2人とも
(ピカチュウ)ピカ
98
00:06:42,152 --> 00:06:45,823
(アイリス)何かまためんどくさいことに…
(キバゴ)キバ
99
00:06:49,910 --> 00:06:53,539
チョロ チョロ チョロチョロネ
100
00:06:53,664 --> 00:06:57,543
食べようとした木の実が
ハトーボーたちのものだったらしく?
101
00:06:57,668 --> 00:07:00,212
泥どろ棒と間違えられたとにゃ
102
00:07:00,629 --> 00:07:01,880
ウソだね
103
00:07:02,005 --> 00:07:05,843
チョロネコは ずる賢がしこくて
平気で悪いことをするヤツなんだ
104
00:07:05,968 --> 00:07:07,719
本当に盗ぬすんだんじゃないんだな?
105
00:07:07,886 --> 00:07:08,720
ミッジュ!
106
00:07:08,929 --> 00:07:10,889
(デント)うわっ!
(サトシ)あっ!
107
00:07:11,056 --> 00:07:12,683
(ミジュマルの声)
108
00:07:12,808 --> 00:07:13,559
(チョロネコの声)
109
00:07:14,601 --> 00:07:18,313
ミジュ ミジュ ミジュ ミジュ〜!
110
00:07:18,897 --> 00:07:21,483
ミジュマルもチョロネコの味方か
111
00:07:21,608 --> 00:07:23,819
2人ともチョロネコに夢中なのよ
112
00:07:24,069 --> 00:07:26,238
だって かわいいんだもん あの子
113
00:07:26,363 --> 00:07:27,281
だまされるな!
114
00:07:28,031 --> 00:07:29,616
(アイリス)キュートな尻尾しっぽ
115
00:07:29,908 --> 00:07:31,076
まるで悪魔まだ
116
00:07:31,660 --> 00:07:33,579
(アイリス)大きく切れ長の目
117
00:07:33,871 --> 00:07:35,831
いかにも悪そうだろ
118
00:07:35,956 --> 00:07:40,752
ニャースやミジュマルでなくても
好きになる気持ちは分かる気がする
119
00:07:40,878 --> 00:07:42,087
全然 分かりません
120
00:07:42,713 --> 00:07:44,756
何か あたしも好きになっちゃいそう
121
00:07:44,882 --> 00:07:48,844
はいはい どうぞ ご勝手に
何があっても知らないからね
122
00:07:49,011 --> 00:07:50,929
デント 何があったんだよ
123
00:07:51,054 --> 00:07:54,641
だから 聞かないでくれって言っただろ
頼たのむから
124
00:07:54,766 --> 00:07:56,351
ますます気になる
125
00:07:56,602 --> 00:08:00,355
分かったわ じゃあ あのチョロネコ
あたしがゲットする
126
00:08:00,480 --> 00:08:02,816
(デント)えっ?
(サトシ)ゲットするのか?
127
00:08:02,941 --> 00:08:05,569
あたしが いい子に
育ててあげればいいんでしょ
128
00:08:06,361 --> 00:08:09,239
まあ 任せておいてよ このあたしに
129
00:08:09,364 --> 00:08:10,574
大丈じょう夫か?
130
00:08:10,699 --> 00:08:12,784
超ちょう最悪なテイストだね
131
00:08:13,076 --> 00:08:14,620
(アイリス)それじゃ 行くわよ
132
00:08:14,745 --> 00:08:19,958
ドラゴンマスターを目指す このアイリスが
あなたを いい子に育ててあげる!
133
00:08:20,584 --> 00:08:22,920
そうはさせないのにゃ!
134
00:08:25,255 --> 00:08:26,673
(サトシ)ニャース
(ピカチュウ)ピカ?
135
00:08:26,798 --> 00:08:27,674
ウソ!
136
00:08:28,634 --> 00:08:30,385
チョロ…
137
00:08:36,808 --> 00:08:39,019
にゃっ にゃっ…
138
00:08:39,144 --> 00:08:43,815
危あやうくゲットされるところだったにゃ
あぶにゃー あぶにゃー…
139
00:08:44,066 --> 00:08:46,151
ちょっと ニャース 邪じゃ魔しないでよ
140
00:08:46,276 --> 00:08:51,031
チョロネコお嬢さんをゲットできるのは
モンスターボールでも何でもないのにゃ
141
00:08:51,156 --> 00:08:51,990
はあ?
142
00:08:52,115 --> 00:08:55,452
(ニャース)それはニャーのハートなのにゃ
(アイリス)あっそう
143
00:08:55,911 --> 00:09:00,290
チョロネコお嬢さん ニャーと ニャーと…
144
00:09:01,291 --> 00:09:02,626
つきあってくださいにゃ!
145
00:09:02,751 --> 00:09:04,711
ミジュ! ミジュマ〜
146
00:09:04,836 --> 00:09:05,963
(ニャースの声)
147
00:09:07,881 --> 00:09:10,467
(チョロネコ)チョロ〜
(ニャース)にゃ?
148
00:09:10,676 --> 00:09:13,136
チョロチョロネ〜
149
00:09:14,263 --> 00:09:16,682
(ニャースとミジュマルの声)
150
00:09:16,807 --> 00:09:17,808
ピカ
151
00:09:17,933 --> 00:09:19,643
かなりの重症しょうだね
152
00:09:19,768 --> 00:09:22,354
何か やる気なくなっちゃった
153
00:09:22,479 --> 00:09:24,690
(チョロネコ)チョロ
(サトシたち)うん?
154
00:09:24,898 --> 00:09:28,277
チョロネー チョロチョロ
155
00:09:28,402 --> 00:09:30,654
(サトシ)あれ?
(アイリス)行っちゃった
156
00:09:30,779 --> 00:09:31,947
やれやれ
157
00:09:32,489 --> 00:09:35,450
ニャースとミジュマルに
何て言えばいいんだ?
158
00:09:35,617 --> 00:09:37,577
(デント)
事実を伝えればいいんだよ 事実を
159
00:09:38,245 --> 00:09:39,955
(アイリス)でも ちょっと かわいそう
160
00:09:40,080 --> 00:09:41,123
チョロ
161
00:09:42,165 --> 00:09:44,584
(コジロウ)
ニャースのヤツ どうしてるかな?
162
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
(ムサシ)あら コジロウ
あんた 心配してるの?
163
00:09:48,297 --> 00:09:50,716
別に そういうわけじゃないさ
164
00:09:51,258 --> 00:09:55,721
ただ こういう仕事は全部
あいつの仕事だったなと思ってね
165
00:09:56,847 --> 00:10:01,059
(ムサシ)いないものは いないのよ
さあ 決行は今夜よ
166
00:10:01,184 --> 00:10:02,561
(コジロウ)了りょう解
167
00:10:04,313 --> 00:10:06,231
チョロネ〜!
168
00:10:06,523 --> 00:10:07,899
(サトシ)チョロネコ
(ニャース)お嬢さん!
169
00:10:08,025 --> 00:10:09,151
ミジュ!
170
00:10:11,528 --> 00:10:13,155
(ニャース)にゃ にゃんですと!
171
00:10:13,613 --> 00:10:15,032
(サトシ)今度は何だよ
172
00:10:15,157 --> 00:10:20,912
この先で チョロネコお嬢さんのお友達が
深い洞窟どうくつに閉じ込こめられているらしいのにゃ
173
00:10:21,246 --> 00:10:23,332
(アイリス)何ですって?
(デント)うむ…
174
00:10:24,291 --> 00:10:26,668
チョロ チョロ チョロネ〜
175
00:10:27,127 --> 00:10:30,464
分かったのにゃ
すぐ救出に向かいますのにゃ!
176
00:10:30,589 --> 00:10:31,882
ミジュマル!
177
00:10:32,007 --> 00:10:35,844
だから おみゃーは すっこんでろにゃ
ニャーが お友達を救うのにゃ!
178
00:10:35,969 --> 00:10:36,678
ミジュ!
179
00:10:37,179 --> 00:10:39,348
(サトシ)よし みんな 行こうぜ
(ピカチュウ)ピカ!
180
00:10:39,473 --> 00:10:41,641
(デント)ボクは行かない
(サトシ)デント
181
00:10:42,100 --> 00:10:45,937
どうしても チョロネコの言うことを
信じる気になれないんだ
182
00:10:46,063 --> 00:10:47,773
悪いけど ボクはここで待ってる
183
00:10:48,106 --> 00:10:49,399
デント
184
00:10:49,608 --> 00:10:53,779
分かった オレは あいつを信じてみたい
だから行くよ
185
00:10:54,321 --> 00:10:58,408
さあ チョロネコお嬢さん 急ぎましょ
お友達が待っていますにゃ
186
00:10:58,533 --> 00:11:00,369
(ミジュマル)ミジュ!
(サトシ)案内してくれ
187
00:11:00,494 --> 00:11:02,496
(ミジュマルの声)
188
00:11:02,954 --> 00:11:05,248
(アイリス)あたしも行くね
(デント)うっ…
189
00:11:10,337 --> 00:11:12,839
悪いテイストにならなきゃいいけど…
190
00:11:29,648 --> 00:11:31,108
(チョロネコの声)
191
00:11:31,233 --> 00:11:32,859
ふっ…
192
00:11:32,984 --> 00:11:36,029
ミジュ ミジュ…
193
00:11:36,154 --> 00:11:37,989
(サトシ)よっ…
194
00:11:38,407 --> 00:11:43,203
ふう… おい チョロネコ
洞窟って まだなのか?
195
00:11:43,328 --> 00:11:46,331
チョロ チョロネ チョロ!
196
00:11:46,456 --> 00:11:49,209
もうすぐだから
頑がん張ってとおっしゃっているにゃ
197
00:11:49,418 --> 00:11:53,046
チョロ チョロチョロ チョロ!
198
00:11:53,171 --> 00:11:55,173
リュックは重くて邪魔になるから?
199
00:11:55,340 --> 00:11:58,885
下ろして行ったほうがいいと
心配してくれてるにゃ
200
00:11:59,010 --> 00:12:01,221
にゃんて お優やさしいのにゃ
201
00:12:01,638 --> 00:12:03,974
ありがとう でも へっちゃらさ うっ…
202
00:12:04,766 --> 00:12:05,976
チョロ
203
00:12:06,101 --> 00:12:07,978
ううっ…
204
00:12:09,229 --> 00:12:13,984
ああ… また思い出しちゃったよ
あの忌いまわしい過去を
205
00:12:15,026 --> 00:12:17,612
大丈夫かな サトシとアイリス
206
00:12:17,737 --> 00:12:19,739
(ミーシャ)あの…
(デント)うっ… はい?
207
00:12:20,198 --> 00:12:23,160
ちょっと お尋たずねしたいことが
あるんですけど
208
00:12:23,285 --> 00:12:24,244
何でしょう?
209
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
(ミーシャ)
この子 見かけませんでしたか?
210
00:12:27,330 --> 00:12:28,206
これは…
211
00:12:28,790 --> 00:12:30,417
ご存じなんですか?
212
00:12:35,630 --> 00:12:38,425
(サトシ)何だろう ここは
(アイリス)鉱山の跡あとみたいね
213
00:12:39,718 --> 00:12:41,428
チョロチョロネ
214
00:12:43,305 --> 00:12:45,015
(ミジュマルの声)
215
00:12:45,140 --> 00:12:48,351
うっ… うっ!
216
00:12:48,602 --> 00:12:49,978
チョロ〜
217
00:12:50,770 --> 00:12:53,106
チョロ チョロネ
218
00:12:53,231 --> 00:12:55,233
分かりましたにゃ
219
00:12:55,775 --> 00:12:57,986
(ニャース)リュックを貸すのにゃ
(サトシ)えっ?
220
00:12:58,320 --> 00:13:01,114
ここから もっと狭せまくなるらしいのにゃ
221
00:13:01,239 --> 00:13:04,451
だから ニャーが
おみゃーのリュックを持ってやるにゃ
222
00:13:04,576 --> 00:13:08,205
お優しいチョロネコお嬢さんの
お心遣づかいなのにゃ
223
00:13:08,538 --> 00:13:10,207
そっか 悪いな
224
00:13:11,208 --> 00:13:12,042
じゃ 頼むぜ
225
00:13:12,167 --> 00:13:15,003
任せるのにゃ 頑張りますにゃ
226
00:13:15,128 --> 00:13:17,422
チョロチョロ〜
227
00:13:18,340 --> 00:13:20,008
(チョロネコの声)
228
00:13:24,179 --> 00:13:26,223
(サトシたち)うわ…
229
00:13:27,224 --> 00:13:28,683
(サトシ)すっげー!
230
00:13:29,184 --> 00:13:31,311
チョロ チョロチョロネ
231
00:13:31,686 --> 00:13:35,148
お友達が閉じ込められているのは
あの岩の陰かげですにゃ
232
00:13:35,732 --> 00:13:37,943
チョロ チョロチョロネ
233
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
分かりました
リュックは置いていきますにゃ
234
00:13:44,324 --> 00:13:46,159
(サトシたち)ふっ…
235
00:13:46,284 --> 00:13:47,494
(足場の揺ゆれる音)
236
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
あっ… だいぶ古い感じね
237
00:13:50,205 --> 00:13:51,581
危険なのにゃ
238
00:13:51,706 --> 00:13:53,667
あれ? チョロネコは?
239
00:13:53,917 --> 00:13:56,002
(ピカチュウ)ピカ! ピカチュウ!
240
00:13:56,419 --> 00:13:58,004
チョロチョロネ
241
00:13:58,171 --> 00:14:01,341
“バイバイ またね”って
どういうことだにゃ?
242
00:14:01,758 --> 00:14:04,135
チョロ チョロチョロ!
243
00:14:04,386 --> 00:14:07,264
食べ物をいただけば もう用はにゃいって
244
00:14:07,389 --> 00:14:08,557
ミジュ ミジュ?
245
00:14:08,682 --> 00:14:11,184
チョロネコ お前
オレたちをだましたのか?
246
00:14:11,309 --> 00:14:11,977
ピカ!
247
00:14:12,394 --> 00:14:13,228
チョロ
248
00:14:13,353 --> 00:14:15,730
(ニャース)ウソにゃ! 待ってくれにゃ!
249
00:14:15,855 --> 00:14:18,483
お願いにゃ 戻もどってくれにゃ…
250
00:14:18,608 --> 00:14:21,278
(サトシたち)うわっ!
251
00:14:23,947 --> 00:14:25,031
(チョロネコの声)
252
00:14:25,323 --> 00:14:26,533
いててて…
253
00:14:26,658 --> 00:14:27,701
みんな 大丈夫?
254
00:14:28,034 --> 00:14:29,619
(ニャース)にゃは…
(ミジュマル)ミジュ…
255
00:14:31,329 --> 00:14:33,957
(チョロネコの声)
256
00:14:40,630 --> 00:14:43,341
(サトシ)うわぁ びっくりした
(ピカチュウ)ピカ〜
257
00:14:44,426 --> 00:14:45,635
チョロ…
258
00:14:45,760 --> 00:14:47,637
(ミーシャ)チョロネコ!
259
00:14:48,805 --> 00:14:51,474
(ミーシャ)やっと見つけた
(デント)あっ サトシ アイリス
260
00:14:52,434 --> 00:14:53,852
(デント)大丈夫か?
(アイリス)デント!
261
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
(サトシ)大丈夫だ!
262
00:14:55,854 --> 00:14:57,480
(ミーシャ)チョロネコ
263
00:14:57,856 --> 00:14:59,441
あたしよ ミーシャよ
264
00:15:01,818 --> 00:15:04,112
あたし あなたをずっと探していたの
265
00:15:04,237 --> 00:15:05,655
(チョロネコ)チョロ!
266
00:15:05,780 --> 00:15:07,115
あたしを忘れたの?
267
00:15:07,282 --> 00:15:08,658
チョロ チョロネ!
268
00:15:09,075 --> 00:15:12,662
どうして自分を捨てたのかって聞いてるにゃ
269
00:15:12,787 --> 00:15:13,622
どういうこと?
270
00:15:13,955 --> 00:15:17,125
あたしは あなたを
捨てたりなんかしていないわ
271
00:15:17,334 --> 00:15:19,127
チョロロ!
272
00:15:22,422 --> 00:15:24,382
(ミーシャ)はい
(チョロネコ)チョロ〜
273
00:15:24,507 --> 00:15:25,967
ウフフ
274
00:15:27,761 --> 00:15:29,387
おとなしく待っててね
275
00:15:29,512 --> 00:15:30,722
チョロネ!
276
00:15:31,431 --> 00:15:33,767
じゃ いってきます!
277
00:15:33,892 --> 00:15:37,562
チョロ! チョロチョロネ!
278
00:15:54,329 --> 00:15:56,748
(チョロネコの声)
279
00:15:58,124 --> 00:16:00,001
(チョロネコ)チョロチョロ…
280
00:16:00,126 --> 00:16:02,003
“来る日も来る日も待ち続けて”
281
00:16:02,128 --> 00:16:04,881
“おみゃーに捨てられた気持ちにゃんて
分かるもんか”
282
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
それは誤解よ
283
00:16:06,925 --> 00:16:11,971
確かに あなたを置いて出かけたわ
でも 途と中で事故に遭ってしまって…
284
00:16:12,389 --> 00:16:14,974
(チョロネコの声)
285
00:16:15,266 --> 00:16:18,520
退院して 帰れた時には
あなたはいなくなっていた
286
00:16:18,645 --> 00:16:19,854
ミーシャさんはね
287
00:16:19,979 --> 00:16:23,316
この辺りで 騒さわぎを起こしてる
チョロネコがいると聞いて?
288
00:16:23,441 --> 00:16:25,527
ずっと 君のことを探していたんだよ
289
00:16:25,652 --> 00:16:26,736
チョロネッ!
290
00:16:27,112 --> 00:16:30,198
“そんな話 信じられない”と
言ってるのにゃ
291
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
信じて チョロネコ!
292
00:16:32,158 --> 00:16:34,744
チョロネコ よーく考えるんだ
293
00:16:34,869 --> 00:16:37,997
こんな所まで来てくれた
ミーシャさんの気持ちを
294
00:16:38,123 --> 00:16:39,290
ピカチュウ!
295
00:16:39,416 --> 00:16:40,792
そうよ よく考えて!
296
00:16:41,376 --> 00:16:42,585
(チョロネコの声)
297
00:16:42,711 --> 00:16:47,048
チョロネコ ごめんなさい
独りぼっちにしてしまって
298
00:16:49,676 --> 00:16:51,553
(チョロネコ)チョロ…
(ニャース)ニャハ!
299
00:16:51,761 --> 00:16:53,263
にゃんだ これは!
300
00:16:53,596 --> 00:16:55,432
ニャース どうした… うっ!
301
00:16:55,640 --> 00:16:57,934
(ニャースとミジュマルの声)
302
00:16:59,686 --> 00:17:03,189
ダメだ! 動けば動くほど沈しずんでいく!
303
00:17:03,314 --> 00:17:05,734
(アイリス)みんな じっとして!
(ピカチュウ)ピカ…
304
00:17:05,900 --> 00:17:07,861
(デント)大変だ!
(ミーシャ)どうしよう?
305
00:17:07,986 --> 00:17:09,612
あっ… はっ…
306
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
デント 何とかしてくれ!
307
00:17:12,615 --> 00:17:14,367
今 行くから!
308
00:17:14,659 --> 00:17:18,496
うっ… さあ これにつかまって!
309
00:17:19,664 --> 00:17:21,916
ニャース ミジュマル つかまれ!
310
00:17:22,083 --> 00:17:24,878
早く引き上げてくれなのにゃ!
311
00:17:25,003 --> 00:17:26,004
ミジュ!
312
00:17:26,379 --> 00:17:27,922
絶対 離はなさないで!
313
00:17:28,047 --> 00:17:30,467
(ミーシャ)デントさん 私も手伝います
(デント)でも ミーシャさん…
314
00:17:30,592 --> 00:17:32,510
せーのっ!
315
00:17:33,970 --> 00:17:35,180
(チョロネコの声)
316
00:17:35,430 --> 00:17:37,223
(サトシ)みんな 頑張るんだ!
317
00:17:37,515 --> 00:17:38,641
もう少しだ!
318
00:17:40,018 --> 00:17:41,478
(デント・ミーシャ)うわーっ!
319
00:17:41,603 --> 00:17:43,313
(デント)しまった!
(チョロネコ)チョロ!
320
00:17:43,688 --> 00:17:45,690
チョロネコ 来てはダメ!
321
00:17:46,149 --> 00:17:49,319
あなた1人の力じゃ無理よ 無理なの
322
00:17:49,444 --> 00:17:50,612
(チョロネコの声)
323
00:17:53,740 --> 00:17:55,366
(チョロネコの声)
324
00:18:06,628 --> 00:18:07,921
(チョロネコの声)
325
00:18:10,423 --> 00:18:12,425
ツタージャ 君に決めた!
326
00:18:13,760 --> 00:18:14,594
(ツタージャ)ツター!
327
00:18:14,969 --> 00:18:17,597
ツタージャ つるのムチで
みんなを助けてくれ
328
00:18:18,139 --> 00:18:19,474
ツターッ!
329
00:18:20,725 --> 00:18:22,352
ツター!
330
00:18:22,727 --> 00:18:25,104
(サトシ)
頑張れ 頑張ってくれ ツタージャ!
331
00:18:25,438 --> 00:18:27,524
ミ ミジュ…
332
00:18:27,649 --> 00:18:30,109
ツタージャさん 頑張ってくれにゃ!
333
00:18:32,195 --> 00:18:33,905
(チョロネコの声)
334
00:18:34,280 --> 00:18:36,324
ニャース ミジュマル!
335
00:18:36,449 --> 00:18:38,910
サトシ! ドリュウズ お願い!
336
00:18:39,035 --> 00:18:40,787
ヤナップ 頼む!
337
00:18:42,080 --> 00:18:43,957
(ヤナップ)ヤナ!
(ドリュウズ)ドリュー!
338
00:18:44,082 --> 00:18:45,583
力を合わせて頑張るんだ
339
00:18:45,959 --> 00:18:48,127
ううっ くっ!
340
00:18:54,968 --> 00:18:56,594
(デント)いいぞ
(アイリス)その調子よ
341
00:18:58,304 --> 00:18:59,138
あっ!
342
00:19:01,224 --> 00:19:04,310
(サトシたちの声)
343
00:19:05,270 --> 00:19:07,313
(ハトーボーの群れの声)
344
00:19:08,773 --> 00:19:11,317
(ハトーボーの群れの声)
345
00:19:11,693 --> 00:19:13,111
ピカ!
346
00:19:13,862 --> 00:19:15,154
うっ…
347
00:19:15,613 --> 00:19:16,990
(ニャースの声)
348
00:19:17,448 --> 00:19:19,450
(サトシ)ハトーボー
(アイリス)どうして?
349
00:19:19,784 --> 00:19:21,828
チョロ チョロチョロネ!
350
00:19:22,203 --> 00:19:23,413
チョロネコ
351
00:19:23,538 --> 00:19:25,790
ハトーボーたちを呼んできてくれたんだね
352
00:19:26,291 --> 00:19:27,792
チョロネ!
353
00:19:28,126 --> 00:19:30,753
(サトシ)ありがとう チョロネコ
ハトーボー
354
00:19:30,879 --> 00:19:32,630
(ピカチュウ)ピカチュウ!
355
00:19:33,214 --> 00:19:37,677
やっぱり 本当は
心の優しいお嬢さんなのにゃ
356
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
ミジュ〜!
357
00:19:44,559 --> 00:19:46,853
(ニャース)
一度は怒らせたハトーボーたちに?
358
00:19:47,061 --> 00:19:51,149
彼かの女は体を張って ニャーたちの救出を
頼んでくれたのにゃ
359
00:19:53,318 --> 00:19:56,112
チョロ チョローネ!
360
00:19:56,779 --> 00:20:00,033
チョロ チョロ…
361
00:20:00,909 --> 00:20:04,621
チョロ! チョロネ!
362
00:20:05,747 --> 00:20:07,665
チョロネコ ありがとう
363
00:20:07,790 --> 00:20:11,794
チョロ! チョロチョロチョロネ
364
00:20:11,961 --> 00:20:16,633
“捨てられたと思って やけになり
みんなに ひどいことをしてしまいました”
365
00:20:16,758 --> 00:20:18,760
“ごめんなさい”って言ってるにゃ
366
00:20:19,052 --> 00:20:21,137
誤解が解けて ほんとよかったな
367
00:20:21,262 --> 00:20:22,221
ピカ!
368
00:20:22,347 --> 00:20:25,099
ミーシャさん
これからも チョロネコと仲よくね
369
00:20:25,224 --> 00:20:26,267
キバ!
370
00:20:26,643 --> 00:20:29,562
ありがとう 本当に みなさん ありがとう
371
00:20:29,771 --> 00:20:33,149
いえいえ お礼には及およびませんのにゃ
372
00:20:33,274 --> 00:20:36,152
当然のことをしたまでです お母様
373
00:20:36,277 --> 00:20:37,362
(ミーシャ)お母様?
374
00:20:37,487 --> 00:20:42,075
チョロネコお嬢様 改めて
ニャーとおつきあい お願いしますにゃ
375
00:20:42,200 --> 00:20:45,203
ミジュ! ミジュミジュー
376
00:20:47,830 --> 00:20:49,749
チョロ〜
377
00:20:50,458 --> 00:20:52,585
この子 オスなんだけど
378
00:20:53,670 --> 00:20:56,172
(ニャース)にゃんと!
(ミジュマル)ミジュ!
379
00:20:56,756 --> 00:21:00,718
フフ…
これは かなりなバッドテイストだね
380
00:21:00,843 --> 00:21:02,679
(サトシ)確かに
(アイリス)アハハ…
381
00:21:03,221 --> 00:21:05,848
(チョロネコ)チョロネ!
(ニャース)にゃは…
382
00:21:06,224 --> 00:21:07,976
ミジュ…
383
00:21:08,601 --> 00:21:12,146
(ナレーション)
ニャースとミジュマルの
恋(こい)は はかなく散った
384
00:21:12,313 --> 00:21:16,818
そして サトシたちは
次のジムを目指して再び歩き出す
385
00:21:16,943 --> 00:21:20,697
新たな冒険と出会いを求めて…
386
00:21:24,117 --> 00:21:28,579
(ヘリコプターの音)
387
00:21:28,955 --> 00:21:31,791
(ムサシ)そのまま ゆっくり
(コジロウ)オーライ オーライ
388
00:21:32,417 --> 00:21:34,419
オーライ!
389
00:21:37,171 --> 00:21:38,589
準備完了
390
00:21:38,715 --> 00:21:40,466
さあ 面白おもしろくなるわよ
391
00:21:44,971 --> 00:21:50,977
♪〜
392
00:22:59,879 --> 00:23:05,885
〜♪
393
00:23:06,427 --> 00:23:07,929
(オーキド博士)「オーキド博士の」
394
00:23:08,054 --> 00:23:10,932
(女性)「ポケモンライブキャスター」
395
00:23:11,224 --> 00:23:14,352
ポケモン世界を より深く知る最新情報
396
00:23:14,477 --> 00:23:16,687
ポケモンライブキャスターの時間じゃ
397
00:23:17,105 --> 00:23:20,441
今日のテーマはツンベアーじゃ
398
00:23:20,983 --> 00:23:24,445
とうけつポケモンのツンベアーは
クマシュンの進化形じゃ
399
00:23:25,029 --> 00:23:28,699
攻こう撃的な性格で
その武器は もちろん氷じゃ
400
00:23:28,825 --> 00:23:32,245
口から出す息を凍こおらせて
大きな牙きばにしたり?
401
00:23:32,370 --> 00:23:36,916
息を針のように凍らせて
相手に向けて飛ばすことがある
402
00:23:37,041 --> 00:23:39,961
主に寒い北の土地に生息しており?
403
00:23:40,086 --> 00:23:44,132
雪が降ると
行動範はん囲を広げて移動を始めるため?
404
00:23:44,257 --> 00:23:47,176
“冬を運ぶポケモン”とも
言われておるんじゃ
405
00:23:47,385 --> 00:23:51,722
このため 雪と冬とツンベアーを
関連づけた民話が?
406
00:23:51,848 --> 00:23:53,975
各地に たくさん残っておるぞ
407
00:23:54,475 --> 00:23:57,186
最後はポケモン川せん柳で締しめるとしよう
408
00:23:57,603 --> 00:24:00,523
つんつんと
氷でつつくよ
409
00:24:00,690 --> 00:24:02,483
ツンベアー
410
00:24:02,608 --> 00:24:05,778
みんなもポケモン
ゲットじゃぞ〜
411
00:24:06,320 --> 00:24:08,948
次の冒険はこれだ!
412
00:24:11,200 --> 00:24:14,954
(サトシ)待て オーベム!
ピカチュウたちを どこに連れていく気だ?
413
00:24:15,163 --> 00:24:19,167
はっ… 何だよ ここは…
おかしなことばっかり起きるぞ
414
00:24:19,417 --> 00:24:22,003
えっ? オーベムが作った夢の中?
415
00:24:22,795 --> 00:24:26,507
大変だ みんな 早く出口を探すんだ!
416
00:24:26,883 --> 00:24:29,594
次回「ポケットモンスター
ベストウィッシュ」
417
00:24:29,719 --> 00:24:32,054
「オーベムとダブランと夢泥棒!」
418
00:24:32,180 --> 00:24:34,807
みんなもポケモン ゲットだぜ