1 00:00:01,419 --> 00:00:02,169 (リーリエ)アローラ! 2 00:00:02,753 --> 00:00:06,006 今回の“ポケもんだい”は わたくしが出します 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,509 きょうのお話で― 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,679 わたくしが出会うポケモンは 誰でしょう? 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 答えは番組の後半です 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,479 (サトシ)これでよし!と… 7 00:00:21,147 --> 00:00:22,565 朝ごはんの時間だよ! 8 00:00:22,982 --> 00:00:26,068 (ポケモンたちの鳴き声) (サトシ)うわぁっ! 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 (ナレーター)おやおや? 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,196 相変わらずサトシたちの朝は― 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,365 (ナレーター)元気でにぎやか (サトシ)ん? 12 00:00:32,366 --> 00:00:35,703 (ナレーター)でも モクローとメルタンの 姿が見えないようだね 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,873 おーい 朝ごはんだよ 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 (サトシ)あさごはん 15 00:00:43,836 --> 00:00:44,503 (モクロー)ルル! 16 00:00:45,421 --> 00:00:47,339 (サトシ)アローラ! (モクロー)ルルルルル! 17 00:00:47,882 --> 00:00:49,592 (モクロー)ル ルル ルル… (サトシ)…ん 18 00:00:50,342 --> 00:00:51,385 ル ルル? 19 00:00:52,470 --> 00:00:54,263 ねえ メルタン知らない? 20 00:00:54,847 --> 00:00:55,890 ホー 21 00:00:56,974 --> 00:00:58,434 (モクロー)ルル! (サトシ)ん? 22 00:00:58,976 --> 00:01:01,729 (メルタンの鳴き声) 23 00:01:02,104 --> 00:01:03,272 (メルタン)ンッ ンンッ ンンッ… 24 00:01:03,439 --> 00:01:05,274 (サトシ)えっ! (モクロー)ルルルル…! 25 00:01:05,524 --> 00:01:09,445 (メルタン)ン~ン~! (モクロー)ルル! ルルルル… 26 00:01:10,196 --> 00:01:12,948 ン~ ンンンン! 27 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 メルタン これは食べちゃダメ! 28 00:01:15,743 --> 00:01:18,078 お前の朝ごはんは ちゃんと用意してあるんだから 29 00:01:18,579 --> 00:01:20,414 (メルタン)ン~ (モクロー)ルルルル…! 30 00:01:20,706 --> 00:01:21,582 (モクロー)ルル… ル! 31 00:01:21,665 --> 00:01:22,583 ンー! 32 00:01:23,709 --> 00:01:24,376 ン~? 33 00:01:25,753 --> 00:01:28,422 (メルタン)ンン~! (モクロー)ルルルル…! 34 00:01:28,547 --> 00:01:31,133 (モクローとメルタンが食べる音) (サトシ)アッハハ 35 00:01:31,258 --> 00:01:34,470 (ククイ博士)おっ? みんな笑顔“だいばくはつ”だな 36 00:01:35,429 --> 00:01:38,265 聞いてよ さっきメルタンがフライパンをさ… 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,100 (ロトム)ビビッ? (ククイ博士)また食べたのか? 38 00:01:40,267 --> 00:01:42,812 バーネットが聞いたら がっかりするぞ 39 00:01:42,937 --> 00:01:44,313 これで4つ目ロト 40 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 大丈夫! ぎりセーフだった 41 00:01:47,566 --> 00:01:51,070 え? ああぁ… 脅かすなよ 42 00:01:51,862 --> 00:01:53,823 そういえば バーネット博士は? 43 00:01:54,323 --> 00:01:55,574 エーテルパラダイスだ 44 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 ルザミーネさんから 頼まれごとだってさ 45 00:01:59,954 --> 00:02:01,956 (ザオボー)ああ… そこはちょっと… 46 00:02:02,581 --> 00:02:04,166 そっちもちょっと… 47 00:02:04,875 --> 00:02:08,963 グラジオ坊ちゃん もう少し丁寧にお願いします 48 00:02:09,255 --> 00:02:11,966 (グラジオ)父さんの実験の資料は 本当にここにあるのか? 49 00:02:12,466 --> 00:02:14,510 (ザオボー)それはもう絶対です 50 00:02:14,677 --> 00:02:19,348 あの事故のあと モーン博士の資料は 私がすべてここに運びました 51 00:02:19,640 --> 00:02:23,352 代表が 博士の研究を 凍結しようとなさいましたので 52 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 (グラジオ)えっ! (リーリエ)お母さまが? 53 00:02:25,062 --> 00:02:28,315 母さんがウルトラホールの研究を凍結だと? 54 00:02:28,691 --> 00:02:29,483 信じられん 55 00:02:29,900 --> 00:02:31,193 無理もありません 56 00:02:31,694 --> 00:02:34,321 博士が亡くなられたショックと悲しみの… 57 00:02:34,446 --> 00:02:35,823 (グラジオ)父さんは生きている! (リーリエ)お父さまは生きています! 58 00:02:35,948 --> 00:02:36,866 (ザオボー)は はい! 59 00:02:37,241 --> 00:02:42,288 それを伺った時 どんなにうれしかったか うぇ~…ぐぐぅ~ 60 00:02:42,663 --> 00:02:46,041 ぐぐ… ちり紙ちり紙… 61 00:02:46,333 --> 00:02:50,337 おお! これは! はぁ~懐かしいですねぇ 62 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 (グラジオ・リーリエ)あ… 63 00:02:52,840 --> 00:02:54,049 (リーリエ)お父さま… 64 00:02:56,010 --> 00:02:58,012 ♪~ 65 00:04:20,928 --> 00:04:22,930 ~♪ 66 00:04:33,190 --> 00:04:35,901 (ザオボー)モーン博士は すばらしい科学者 67 00:04:36,777 --> 00:04:39,154 類いまれなる才能とリーダーシップで― 68 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 我々研究チームを導いてくださっていました 69 00:04:50,416 --> 00:04:51,667 (雷の音) 70 00:04:52,001 --> 00:04:53,419 (ルザミーネ)あなたーっ! 71 00:04:53,544 --> 00:04:57,297 (モーン博士)ああ…くっ あっ… 72 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 ああっ ああ… 73 00:05:00,634 --> 00:05:02,261 あなたーっ! 74 00:05:05,639 --> 00:05:06,348 モーン 75 00:05:08,726 --> 00:05:11,020 (ルザミーネ)あなたは今 どこにいるの? 76 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 (ノックの音) (ルザミーネ)ん? 77 00:05:13,313 --> 00:05:14,023 どうぞ 78 00:05:14,606 --> 00:05:16,275 (ビッケ)失礼します (ドアを開ける音) 79 00:05:20,571 --> 00:05:24,700 (ビッケ)エーテル財団支局 および各地方への行方不明者照会― 80 00:05:25,075 --> 00:05:26,160 再確認しました 81 00:05:26,702 --> 00:05:28,370 それで… 結果は? 82 00:05:28,954 --> 00:05:32,499 …残念ながら 有力な情報はまだ… 83 00:05:34,293 --> 00:05:34,960 そう… 84 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 (バーネット)捜し始めたばかりだもの 85 00:05:39,548 --> 00:05:40,340 そうね 86 00:05:41,216 --> 00:05:44,511 (バーネット)そっちはどう? モーン博士の研究資料は見つかった? 87 00:05:45,012 --> 00:05:46,889 ザオボーが捜してくれているわ 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,183 グラジオとリーリエも手伝って 89 00:05:49,558 --> 00:05:52,019 (ビッケ)お二人とも とっても張り切ってるんですよ 90 00:05:52,686 --> 00:05:53,729 でしょうね 91 00:05:55,689 --> 00:05:57,149 (グラジオ)母さん! (ルザミーネ)ん? 92 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 (グラジオ)ハァハァハァ… 93 00:05:59,693 --> 00:06:02,154 父さんは生きてる 生きてるんだ! 94 00:06:02,613 --> 00:06:03,322 (ルザミーネ)え? 95 00:06:03,739 --> 00:06:04,698 (グラジオ)ハプウが… 96 00:06:05,032 --> 00:06:07,242 ポニじまのしまクイーンが教えてくれた 97 00:06:07,701 --> 00:06:11,914 カプ・レヒレの霧の中で会えなかったのは “父さんが生きているからだ”って 98 00:06:13,499 --> 00:06:18,253 フッ… あんなにうれしそうなグラジオ君 初めて見たわ 99 00:06:18,879 --> 00:06:20,339 あの時 気付いたの 100 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 自分が間違っていたことに 101 00:06:23,217 --> 00:06:23,926 (バーネット)どういうこと? 102 00:06:25,094 --> 00:06:26,553 あの事故からずっと― 103 00:06:27,137 --> 00:06:28,555 グラジオとリーリエに― 104 00:06:29,056 --> 00:06:31,767 モーンのことを 何も伝えてこなかったこと 105 00:06:32,810 --> 00:06:36,271 (ルザミーネ)あの子たちが あんなに父親を求めていたなんて― 106 00:06:36,730 --> 00:06:38,023 考えもしなかった 107 00:06:38,899 --> 00:06:39,942 (ドアが開く音) 108 00:06:41,235 --> 00:06:43,070 (足音) (ドアが閉まる音) 109 00:06:43,904 --> 00:06:45,572 (グラジオ・ザオボー)ん? (リーリエ)お母さま… 110 00:06:45,906 --> 00:06:48,909 一緒に来てちょうだい 見せたい物があるの 111 00:06:49,243 --> 00:06:51,120 ここは私たちに任せて 112 00:06:51,370 --> 00:06:52,579 (バーネット)ね? (ビッケ)はい 113 00:06:53,413 --> 00:06:54,289 (3人)ん? 114 00:06:56,208 --> 00:07:00,295 (ジェット音) 115 00:07:12,683 --> 00:07:14,977 (メイドたち)お帰りなさいませ (ルザミーネ)ご苦労さま 116 00:07:22,609 --> 00:07:23,318 (2人)え? 117 00:07:30,659 --> 00:07:31,326 (スイッチの音) 118 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 (扉が開く音) (グラジオ)おっ あ… 119 00:07:41,211 --> 00:07:44,256 (ドアが開く音) 120 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 (グラジオ・リーリエ)あ… 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 (リーリエ)ここは? 122 00:07:52,639 --> 00:07:53,515 モーンの… 123 00:07:55,142 --> 00:07:56,518 お父さまのお部屋よ 124 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 (グラジオ・リーリエ)はぁ… 125 00:07:59,855 --> 00:08:00,522 はっ! 126 00:08:11,658 --> 00:08:13,285 この部屋だったんだ… 127 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 (ルザミーネ)モーンは情熱家で― 128 00:08:16,955 --> 00:08:22,711 研究者としても 父親としても 夫としても 尊敬できるステキな人よ 129 00:08:23,670 --> 00:08:27,883 おとぎ話を信じるような 夢見がちな面も持ち合わせていて… 130 00:08:30,177 --> 00:08:31,720 グラジオ リーリエ 131 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 彼が戻って来るまで― 132 00:08:34,598 --> 00:08:37,226 あなたたち二人に この部屋を任せるわ 133 00:08:37,768 --> 00:08:39,686 (2人)えっ? (リーリエ)わたくしたちに? 134 00:08:40,145 --> 00:08:43,315 (ジェイムズ) すばらしいアイデアでございます 奥様 135 00:08:43,523 --> 00:08:44,399 ありがとう 136 00:08:58,038 --> 00:09:00,332 (リーリエ)あ! お兄さま! (グラジオ)ん? 137 00:09:05,879 --> 00:09:06,755 Z(ゼット)リング! 138 00:09:07,339 --> 00:09:11,260 (ジェイムズ)しまキングのハラ様から 頂いた物だと言っておられました 139 00:09:12,052 --> 00:09:13,929 ウルトラホールの研究のため― 140 00:09:14,304 --> 00:09:16,765 アローラ地方へ移り住んだ頃にと… 141 00:09:17,349 --> 00:09:18,267 父さんが… 142 00:09:18,684 --> 00:09:21,436 (ジェイムズ)旦那様は ポケモントレーナーとしても― 143 00:09:21,561 --> 00:09:23,522 大変 優秀な方でした 144 00:09:23,855 --> 00:09:26,942 (リーリエ)お母さま お父さまのポケモンは今どこに? 145 00:09:29,069 --> 00:09:29,903 (ルザミーネ)それが― 146 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 いなくなってしまったの 147 00:09:31,863 --> 00:09:33,615 (ルザミーネ)あの事故のあと (グラジオ・リーリエ)えっ? 148 00:09:33,949 --> 00:09:36,618 私が もっとしっかりしていれば… 149 00:09:37,077 --> 00:09:41,081 奥様はあの頃 大変なショックを受けていらっしゃいました 150 00:09:41,748 --> 00:09:43,083 無理もございません 151 00:09:43,375 --> 00:09:46,962 (ルザミーネ)でも ショックを受けたのは あのコも同じ 152 00:09:48,005 --> 00:09:50,924 突然 パートナーが いなくなってしまったんだもの 153 00:09:51,633 --> 00:09:55,304 (ルザミーネ)なのに 私は 自分の悲しみにばかり目を向け― 154 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 判断力が鈍っていた 155 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 そうじゃなければ― 156 00:10:00,475 --> 00:10:02,644 モーンが生きているという可能性にだって― 157 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 もっと早く気付けたかもしれないのに 158 00:10:06,898 --> 00:10:08,275 (リーリエ)お母さま… (ルザミーネ)え? 159 00:10:09,067 --> 00:10:10,777 わたくしはまだ赤ちゃんで― 160 00:10:11,278 --> 00:10:14,823 お父さまのことや事故のこと 何も覚えていません 161 00:10:15,532 --> 00:10:19,494 でも 今は分かります お母さまの気持ち… 162 00:10:20,412 --> 00:10:22,831 (リーリエ)あまり自分のことを 責めないでください 163 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 ありがとう 164 00:10:25,834 --> 00:10:29,671 フフッ あの頃はあなたたちに救われたわ 165 00:10:30,380 --> 00:10:32,174 (ルザミーネ)やんちゃなグラジオと… (グラジオ)えっ… 166 00:10:32,883 --> 00:10:34,593 (ルザミーネ)キュートな私の赤ちゃんに 167 00:10:34,676 --> 00:10:35,385 ウグ 168 00:10:35,510 --> 00:10:36,845 (ルザミーネ)ウフフフ… (リーリエ)うっ… 169 00:10:36,970 --> 00:10:39,473 今はもう 赤ちゃんじゃありませんから! 170 00:10:39,973 --> 00:10:43,685 もぉ! どうして子どもって 大きくなっちゃうのかしら 171 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 フフフフ… 172 00:10:45,645 --> 00:10:46,313 (グラジオ)リーリエ 173 00:10:46,897 --> 00:10:49,816 父さんが見つかるまで お前が持っているのはどうだ? 174 00:10:50,067 --> 00:10:51,026 わたくしが? 175 00:10:51,193 --> 00:10:52,694 あら いいじゃない! 176 00:10:52,861 --> 00:10:54,821 しまキングに相談してみるといい 177 00:10:55,572 --> 00:10:56,823 は はい 178 00:10:58,116 --> 00:10:59,534 (シロン)コーン? (リーリエ)ん? 179 00:11:00,660 --> 00:11:04,331 シロン わたくし Zリングを持つかもしれません 180 00:11:04,831 --> 00:11:05,957 シロンはどう思う? 181 00:11:06,625 --> 00:11:08,543 (シロン)クンクン コーン! 182 00:11:09,086 --> 00:11:12,214 (ジェイムズ)おお! これはやる気満々ですな 183 00:11:12,339 --> 00:11:16,343 よかった! 明日さっそく ハラさんにお話ししてみます 184 00:11:17,135 --> 00:11:19,179 (リーリエ)あ? (ジェイムズ)どうされました? 185 00:11:19,679 --> 00:11:20,347 (シロン)コーン? 186 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 (扉を開ける音) 187 00:11:39,866 --> 00:11:41,243 あ… 188 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 (サトシ)ポケモン ゲットだぜ! 189 00:11:56,299 --> 00:12:00,762 (ジェイムズ)マギアナではありませんか! 旦那様が大切にしていらした… 190 00:12:01,054 --> 00:12:02,097 (リーリエ)マギアナ? 191 00:12:02,556 --> 00:12:08,603 はい “遠い昔 ある王国の科学者が作った 人造ポケモンだ”と― 192 00:12:08,728 --> 00:12:10,605 旦那様はおっしゃっていました 193 00:12:10,897 --> 00:12:12,065 (グラジオ)人造ポケモン… 194 00:12:12,899 --> 00:12:14,860 (ルザミーネ)モーンが旅先で出会った時― 195 00:12:15,485 --> 00:12:19,739 このコは骨とう店の片隅に さびだらけで転がっていたそうよ 196 00:12:24,744 --> 00:12:26,288 (ルザミーネ)ねえ リーリエ… (リーリエ)ん? 197 00:12:26,705 --> 00:12:29,583 さっき どうして急にこの扉を開けたの? 198 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 え? さあ どうしてでしょう… 199 00:12:33,211 --> 00:12:34,129 マギアナはね 200 00:12:34,671 --> 00:12:38,258 王国のお姫様のお世話をするために 作られたそうなの 201 00:12:39,176 --> 00:12:42,471 (ルザミーネ)だからモーンは 初めて出会った時に思ったみたい 202 00:12:43,054 --> 00:12:44,264 “運命だ”って 203 00:12:44,764 --> 00:12:45,474 運命? 204 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 うちにお姫様が生まれたばかりだったから 205 00:12:50,103 --> 00:12:50,770 あっ… 206 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 モーンは なんとかして― 207 00:12:53,315 --> 00:12:56,151 マギアナを動かそうとしたけど うまくいかなくて― 208 00:12:56,943 --> 00:12:59,779 お姫様へのプレゼントは お預けになってしまったの 209 00:13:00,864 --> 00:13:02,282 お父さまから― 210 00:13:03,116 --> 00:13:05,452 わたくしへのプレゼント… 211 00:13:07,954 --> 00:13:09,122 (サトシたち)おおー! 212 00:13:09,247 --> 00:13:12,000 これがリーリエのお父さんのZリングかぁ 213 00:13:12,417 --> 00:13:13,627 (ロトム)すっげーロト! 214 00:13:13,793 --> 00:13:16,004 (カキ)おやじさん 早く見つかるといいな 215 00:13:16,379 --> 00:13:17,506 (リーリエ)ありがとうございます! 216 00:13:18,089 --> 00:13:19,174 (ククイ博士)リーリエはきょう― 217 00:13:19,299 --> 00:13:22,636 そのZリングのことで ハラさんの所へ行く予定なんだ 218 00:13:22,969 --> 00:13:23,845 (マーマネ)どうして? 219 00:13:24,221 --> 00:13:25,972 父が見つかるまでの間― 220 00:13:26,223 --> 00:13:30,018 わたくしにこのZリングを 使わせていただきたいとお願いを 221 00:13:30,310 --> 00:13:32,521 (マオ)うわぁ その考えステキ! 222 00:13:32,979 --> 00:13:36,691 わたくしに その資格が あるかどうかは分かりませんが… 223 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 (スイレン)一緒に行く! リーリエの応援! 224 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 (サトシ)俺も! (マーマネ)僕も! 225 00:13:41,530 --> 00:13:43,532 (マオ)もちろんあたしも! (カキ)俺もだ! 226 00:13:44,074 --> 00:13:48,537 それなら 今からみんなで行くか これも立派な課外授業だ! 227 00:13:50,497 --> 00:13:51,206 (ハラ)モーン君に― 228 00:13:51,540 --> 00:13:56,211 このZリングを渡した時のことは よーく覚えておりますぞ 229 00:13:56,836 --> 00:13:59,714 冷静沈着 的確な指示 230 00:14:00,048 --> 00:14:01,132 (ハリテヤマ)ハリー! 231 00:14:01,550 --> 00:14:03,718 (ハラ)だが ここぞという時には― 232 00:14:03,885 --> 00:14:06,221 熱いバトルをする男でしたな 233 00:14:09,432 --> 00:14:10,892 ぜひ対戦してみたいです! 234 00:14:11,518 --> 00:14:14,896 戻られたら ここで祝いの宴(うたげ)を開きましょう 235 00:14:15,313 --> 00:14:16,189 お願いします 236 00:14:16,856 --> 00:14:20,235 さ リーリエ キミの思いを ハラさんにぶつけるんだ 237 00:14:20,652 --> 00:14:22,988 (ククイ博士)オーロラビームのように (リーリエ)はいっ! 238 00:14:24,447 --> 00:14:25,574 (リーリエ)あ あの… 239 00:14:26,199 --> 00:14:27,033 頑張れ! 240 00:14:27,450 --> 00:14:28,743 俺たちがついてるぞ! 241 00:14:29,369 --> 00:14:31,079 リラックスリラックス! 242 00:14:31,371 --> 00:14:33,164 リーリエらしく いつもの! 243 00:14:33,540 --> 00:14:35,208 がんばリーリエ だよ! 244 00:14:35,625 --> 00:14:36,585 フ… 245 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 (深呼吸) 246 00:14:41,715 --> 00:14:46,761 しまキング 昨日 母が初めて 父の部屋を見せてくれました 247 00:14:47,345 --> 00:14:49,889 わたくしは父のことを覚えていませんが― 248 00:14:50,223 --> 00:14:53,393 昨日は 父からの愛を実感することができ― 249 00:14:53,560 --> 00:14:56,062 とても幸せな気持ちになりました 250 00:14:56,354 --> 00:14:58,565 そして こう思ったのです 251 00:14:58,898 --> 00:15:01,234 なんとしても父を捜し出したい! 252 00:15:01,901 --> 00:15:05,947 そのためにも もっともっと強くなりたい! と 253 00:15:06,573 --> 00:15:10,952 シロンもきっと わたくしの思いを 理解してくれていると思います 254 00:15:11,244 --> 00:15:11,911 コーン! 255 00:15:13,496 --> 00:15:16,291 わたくし 父が戻って来るその日まで― 256 00:15:16,583 --> 00:15:19,461 父のZリングとともに強くなっていきたい― 257 00:15:19,919 --> 00:15:22,589 そして この“コオリZ”で― 258 00:15:22,922 --> 00:15:26,468 シロンとともに Zワザを使えるようになりたいのです! 259 00:15:26,968 --> 00:15:29,638 どうすれば 許可を頂けるでしょうか? 260 00:15:32,891 --> 00:15:36,227 お気持ち ハラの心に響きましたぞ 261 00:15:36,770 --> 00:15:37,729 こうしましょう! 262 00:15:38,104 --> 00:15:39,439 私の目の前で― 263 00:15:39,648 --> 00:15:43,652 Zワザ“レイジングジオフリーズ”を 出してみるのですな 264 00:15:44,277 --> 00:15:45,820 (サトシたち)ええっ! (マオ)いきなり? 265 00:15:46,279 --> 00:15:46,988 うむ 266 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 は… 分かりました やってみます! 267 00:15:59,125 --> 00:16:00,669 (呼吸音) 268 00:16:01,461 --> 00:16:03,004 頑張りましょう! シロン! 269 00:16:03,296 --> 00:16:04,172 コーン! 270 00:16:04,714 --> 00:16:06,007 (ピカチュウ)ピ~カ~! (サトシ)その調子だシロン! 271 00:16:06,299 --> 00:16:08,760 静かに! リーリエが集中できないよ 272 00:16:08,968 --> 00:16:09,636 ごめん… 273 00:16:10,053 --> 00:16:12,806 (ハラ)準備はよろしいですかな? (リーリエ)はい! 274 00:16:16,976 --> 00:16:19,187 天から静かに降り注ぐ雪 275 00:16:19,312 --> 00:16:20,105 コ~ン! 276 00:16:20,480 --> 00:16:23,358 無数にきらめく 氷の結晶 277 00:16:24,317 --> 00:16:26,861 大地を覆う 冷たきZよ 278 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 熱き我がソウルとともに 279 00:16:30,115 --> 00:16:32,534 今再び 天へと昇れ! 280 00:16:33,618 --> 00:16:34,869 コーン! 281 00:16:36,329 --> 00:16:36,996 (一同)ああ! 282 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 レイジングジオフリーズ! 283 00:16:41,584 --> 00:16:42,335 (シロン)コ! (リーリエ)はっ! 284 00:16:47,340 --> 00:16:48,216 (ククイ博士)惜しい… 285 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 あと少しだったのに… 286 00:16:50,635 --> 00:16:52,512 (サトシ)どんまいリーリエ! (リーリエ)あ… 287 00:16:53,012 --> 00:16:55,223 特訓して もっともっと強くなれば― 288 00:16:55,348 --> 00:16:57,726 きっと出せるようになるよ Zワザ! 289 00:16:58,017 --> 00:16:59,644 サトシの言うとおり! 290 00:16:59,853 --> 00:17:03,148 アローラリーグも控えてるし 毎日みんなで特訓だ! 291 00:17:03,690 --> 00:17:04,858 僕も頑張る! 292 00:17:05,066 --> 00:17:08,069 リーリエ見てたら 使いたくなっちゃった Zワザ! 293 00:17:08,528 --> 00:17:12,365 ちゃんとZパワー出てたもん それだけでもすごいよ! 294 00:17:12,490 --> 00:17:13,408 ね? シェイミ 295 00:17:13,575 --> 00:17:14,367 (シェイミ)シェミ! 296 00:17:15,201 --> 00:17:16,411 みんな… 297 00:17:16,578 --> 00:17:17,579 (シロン)コーン… (リーリエ)ん? 298 00:17:20,081 --> 00:17:21,207 コ~ン… 299 00:17:21,708 --> 00:17:23,710 シロン… 違うの! 300 00:17:23,835 --> 00:17:26,921 Zワザを出せなかったのは あなたのせいじゃなくて― 301 00:17:27,046 --> 00:17:29,257 わたくしの力が足りなかったからなの 302 00:17:30,049 --> 00:17:31,009 コーン? 303 00:17:31,551 --> 00:17:34,512 本当よ だからわたくし 頑張ります! 304 00:17:35,013 --> 00:17:38,099 頑張って強くなるから よろしくね シロン! 305 00:17:38,433 --> 00:17:39,434 コーン! 306 00:17:39,601 --> 00:17:41,227 (リーリエ)ウフフフ… 307 00:17:41,561 --> 00:17:43,688 (ハラ)あと少しでしたな (ククイ博士)あ… 308 00:17:44,814 --> 00:17:47,942 だがリーリエさん あなたのZワザの片りん― 309 00:17:48,318 --> 00:17:51,070 (ハラ)確かに見せてもらいましたぞ (リーリエ)えっ? 310 00:17:51,696 --> 00:17:54,532 特別に そのZリングを持つことを― 311 00:17:54,657 --> 00:17:57,076 (ハラ)許可しましょう! (リーリエ)ええっ! 312 00:17:57,619 --> 00:18:01,706 ハハハハッ いわば仮免許といったところですかな 313 00:18:02,123 --> 00:18:04,876 しまキング… ありがとうございます! 314 00:18:05,376 --> 00:18:09,881 わたくし 必ずお父さまのZリング 使えるようになってみせます! 315 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 (サトシたち)やった~! 316 00:18:14,177 --> 00:18:15,804 よかったね リーリエ! 317 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 太っ腹 しまキング! 318 00:18:18,264 --> 00:18:20,767 きっとZリングが リーリエを選んだんだよ 319 00:18:21,059 --> 00:18:23,603 サトシってホント たまにいいこと言うよね 320 00:18:23,937 --> 00:18:25,563 アハハハハ… 321 00:18:25,939 --> 00:18:29,275 特訓を積み Zワザを出せるようになったら― 322 00:18:29,484 --> 00:18:30,944 またここへいらっしゃい 323 00:18:31,611 --> 00:18:32,278 はい! 324 00:18:33,822 --> 00:18:35,949 (扉を開ける音) 325 00:18:37,367 --> 00:18:38,076 (リーリエ)マギアナ 326 00:18:38,618 --> 00:18:42,121 お父さまのZリングを使う許可 頂けました 327 00:18:43,122 --> 00:18:46,668 わたくし シロンとともに 強くなれるよう 頑張ります! 328 00:18:47,460 --> 00:18:48,962 コン コ~ン! 329 00:18:49,963 --> 00:18:53,341 (リーリエ)そしてマギアナ あなたとお友達になりたい 330 00:18:54,300 --> 00:18:57,929 お父さまがわたくしのためにと 考えてくださったこと― 331 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 わたくし自身が実現したいんです 332 00:19:01,599 --> 00:19:02,684 願わくば― 333 00:19:02,976 --> 00:19:04,477 (リーリエ)お父さまとの再会は… (シロン)コン? 334 00:19:04,894 --> 00:19:05,854 (リーリエ)あなたと一緒に 335 00:19:06,479 --> 00:19:07,355 (シロン)コ… (リーリエ)ん? 336 00:19:07,856 --> 00:19:09,899 (シロン)クン クンクン (リーリエ)どうかしたの? 337 00:19:10,692 --> 00:19:11,401 あ… 338 00:19:15,488 --> 00:19:17,824 (シロン)コーン? (リーリエ)何でしょう? 339 00:19:20,660 --> 00:19:21,369 あっ! 340 00:19:31,421 --> 00:19:32,797 お父さま… 341 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 (リーリエの泣き声) 342 00:19:39,387 --> 00:19:40,513 コーン… 343 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 (鼻をすする音) 344 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 (ページがめくれる音) 345 00:19:45,768 --> 00:19:46,477 ん? 346 00:19:48,021 --> 00:19:49,147 これは? 347 00:19:50,690 --> 00:19:51,357 コ~ン? 348 00:19:51,858 --> 00:19:53,401 (スイッチの音) (リーリエ)あっ 349 00:19:54,235 --> 00:19:55,403 (ルザミーネ)ここだと思った 350 00:19:55,695 --> 00:19:57,488 (リーリエ)お母さま! お兄さま! 351 00:19:58,072 --> 00:19:59,365 (グラジオ)しまキングは何て? 352 00:19:59,991 --> 00:20:01,367 許可を頂きました 353 00:20:01,868 --> 00:20:03,536 まだ 仮免許ですが… 354 00:20:03,995 --> 00:20:04,704 (ルザミーネ)そう! 355 00:20:05,121 --> 00:20:06,915 しっかり特訓しないとな 356 00:20:07,373 --> 00:20:11,085 はい! 一刻も早く Zワザを出せるよう 頑張ります! 357 00:20:11,210 --> 00:20:12,545 あ… それは? 358 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 先ほど ここで見つけました 359 00:20:15,381 --> 00:20:19,093 マギアナに関するお父さまの研究が 書かれたノートです 360 00:20:19,552 --> 00:20:21,554 毎日毎日 こと細かに― 361 00:20:22,138 --> 00:20:24,891 まるで“マギアナ日記”とでもいうような… 362 00:20:25,350 --> 00:20:27,018 モーンがそんなものを… 363 00:20:27,352 --> 00:20:28,269 (リーリエ)お母さま! (ルザミーネ)え? 364 00:20:28,895 --> 00:20:31,773 わたくしに マギアナのお世話を させてください! 365 00:20:32,398 --> 00:20:33,066 (2人)えっ? 366 00:20:33,608 --> 00:20:36,569 (リーリエ)わたくしが何をしても 動かないままかもしれません 367 00:20:37,236 --> 00:20:39,739 でも なんとか動かしてあげたいのです 368 00:20:40,239 --> 00:20:42,116 お父さまが そうしたかったように 369 00:20:44,077 --> 00:20:46,287 ウフ… 分かったわ 370 00:20:46,579 --> 00:20:49,290 お前 本当に強くなったな 371 00:20:50,041 --> 00:20:51,459 そうでしょうか… 372 00:20:52,418 --> 00:20:53,962 (ルザミーネ・グラジオ)フフッ… 373 00:20:58,091 --> 00:21:01,928 (リーリエ)きょう 小さな村の 骨とう屋を訪れた私は― 374 00:21:02,387 --> 00:21:04,931 (リーリエ)一瞬 自分の… (モーン博士)一瞬 自分の目を疑った 375 00:21:07,183 --> 00:21:11,312 (モーン博士)それは 店の片隅に マギアナが横たわっていたからだ 376 00:21:12,522 --> 00:21:16,275 さびついていたが それは間違いなく マギアナだった 377 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 500年以上も前― 378 00:21:19,988 --> 00:21:24,325 ある王国の天才科学者により 生み出されたと言われる マギアナ 379 00:21:26,160 --> 00:21:30,832 その時 私の頭に リーリエのかわいい笑顔が浮かんだ 380 00:21:32,125 --> 00:21:33,835 “運命だ”と私は思った 381 00:21:34,961 --> 00:21:37,338 マギアナをリーリエにプレゼントしよう 382 00:21:38,548 --> 00:21:40,800 (モーン博士)私の小さなお姫様に 383 00:21:41,384 --> 00:21:42,844 お父さま… 384 00:21:44,137 --> 00:21:48,141 (ナレーター)モーン博士のZリングと マギアナとの出会いにより― 385 00:21:48,474 --> 00:21:51,519 父との絆を強く感じることができたリーリエ 386 00:21:52,687 --> 00:21:53,855 そして今ここに― 387 00:21:54,397 --> 00:21:55,815 リーリエの 新たな夢が― 388 00:21:55,940 --> 00:21:57,316 動き出したのだった 389 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 ~♪ 390 00:23:16,521 --> 00:23:18,523 ~♪ 391 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 (鐘の音) 392 00:23:23,402 --> 00:23:24,570 お待たせしました 393 00:23:25,113 --> 00:23:26,614 わたくしが出会ったのは― 394 00:23:27,031 --> 00:23:28,074 “マギアナ”でした 395 00:23:29,200 --> 00:23:32,453 数百年前に作られた 人造ポケモンのマギアナは― 396 00:23:32,578 --> 00:23:34,455 はがね・フェアリータイプだそうです 397 00:23:35,123 --> 00:23:38,960 マギアナ いつの日か あなたとお話してみたいです 398 00:23:41,671 --> 00:23:43,965 (リーリエ) 前半は大丈夫だと思うのですが… 399 00:23:44,257 --> 00:23:44,966 コ~ン! 400 00:23:45,133 --> 00:23:47,969 “大地を覆う冷たきZよ”のあとに― 401 00:23:48,427 --> 00:23:50,555 “熱き我がソウル”と続けたのが― 402 00:23:50,680 --> 00:23:52,431 間違いだったのかもしれません 403 00:23:53,599 --> 00:23:54,559 (ジェイムズ)お嬢さま… (リーリエ)氷は熱く… 404 00:23:54,684 --> 00:23:55,893 (ジェイムズ)フレーズの問題では… (リーリエ)ないですものね 405 00:23:56,018 --> 00:23:56,894 (ジェイムズ)ないような (リーリエ)次こそは… 406 00:23:57,019 --> 00:23:57,979 (リーリエ)成功できるように… (シロン)コ~ン? 407 00:23:58,104 --> 00:23:59,772 頑張ります! エヘッ… 408 00:24:01,107 --> 00:24:03,151 (マオ)ねえ マリエシティのどこ回る? 409 00:24:03,317 --> 00:24:05,653 (カキ)一泊二日だからな ちゃんと計画しないと 410 00:24:05,987 --> 00:24:07,321 (マーマネ)僕 オクタン焼き食べた~い! 411 00:24:07,488 --> 00:24:09,073 (サトシ)何それ? 俺も食べたい! 412 00:24:09,198 --> 00:24:12,326 (リーリエ)甘い物も有名みたいですよ おだんごとか ぼたもちとか… 413 00:24:12,577 --> 00:24:14,287 (スイレン)いいね 行こう 全部! 414 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 (カキ)おい だからちゃんと計画… 415 00:24:15,872 --> 00:24:17,915 (マオ)カキ この “トサキントようかん”って― 416 00:24:18,040 --> 00:24:19,458 前 ホシちゃんが言ってたヤツじゃない? 417 00:24:19,584 --> 00:24:21,794 (カキ)え ホントだ もう絶対行くぅ~! 418 00:24:21,961 --> 00:24:23,337 (一同)ええええ… 419 00:24:23,963 --> 00:24:26,340 (サトシ) 次回「ポケットモンスター サン&ムーン」